Translation of "Gewisse menge" in English
Eine
gewisse
Menge
an
Informationen
ist
zu
oberflächlich.
So
there's
a
certain
amount
of
superficiality
in
that
data.
TED2020 v1
Aber
er
kann
nur
eine
gewisse
Menge
unter
seinem
Mantel
tragen.
Yeah,
but
still,
you
know,
he
can
only
carry
so
much
under
that
topcoat.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
kann
nur
eine
gewisse
Menge
ertragen.
Listen
sheriff,
a
man
can
stand
only
for
so
much.
OpenSubtitles v2018
Naja
du
weisst
schon,
sie
wollen
eine
gewisse
Menge
Aufmerksamkeit
für
ihre...
Well,
because,
you
know,
they
want
a
certain
amount
of
attention
to
be
paid
to
the...
OpenSubtitles v2018
Der
Nil
führt,
wie
wir
wissen,
eine
gewisse
Menge
Lehm.
The
Nile,
as
we
know,
carries
a
certain
amount
of
clay.
OpenSubtitles v2018
Die
Sonne
wirft
eine
gewisse
Menge
Energie
auf
diesen
Planeten.
The
sun
throws
a
certain
amount
of
energy
onto
this
planet.
OpenSubtitles v2018
Eine
Hexe
kann
nur
eine
gewisse
Menge
an
Kraft
kanalisieren.
Look.
A
witch
can
only
ever
channel
so
much
power.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
da
war
eine
gewisse
Menge
an
Angst.
I
would
have
to
say
there
was
a
certain
amount
of
anxiety
about
that.
OpenSubtitles v2018
Man
hat
eine
gewisse
Menge
Mut
im
Leben.
You
got
so
much
courage
in
life.
OpenSubtitles v2018
Diese
Lösung
enthält
auch
eine
gewisse
Menge
an
Eisenpartikeln.
Now,
the
solution
also
contains
a
certain
amount
of
iron
particles.
OpenSubtitles v2018
Dabei
wird
jedoch
stets
eine
gewisse
Menge
an
unlöslichem
Ammoniumchlorid
gebildet.
However,
a
certain
amount
of
insoluble
ammonium
chloride
is
always
formed
under
these
conditions.
EuroPat v2
Da
diese
elastisch
sind,
wird
eine
gewisse
Menge
Infusionslösung
gespeichert.
Since
said
conduits
or
tubes
are
elastic
a
certain
amount
of
infusion
solution
is
stored.
EuroPat v2
Eine
gewisse
Menge
Haarfett
verbessert
zudem
die
Haltbarkeit
der
Frisur.
A
certain
amount
of
hair
grease
improves
also
the
durability
of
the
hairstyle.
WikiMatrix v1
Dem
Boden
wird
dadurch
eine
gewisse
Menge
an
Cadmium
zugeführt.
A
certain
amount
of
cadmium
is
thereby
supplied
to
the
soil.
EuroPat v2
Hier
werden
explizit
eine
gewisse
Menge
an
Ethylenglykol
und
speziell
Polybutylenglykol
gefordert.
A
certain
amount
of
ethylene
glycol
and
especially
polybutylene
glycol
are
explicitly
required
here.
EuroPat v2
Der
Pankreasextrakt
enthält
ferner
noch
eine
gewisse
Menge
Chymotrypsinogen.
Besides
that
it
contains
a
certain
amount
of
chymotrypsinogen.
EuroPat v2
Wir
brauchen
hier
eine
gewisse
Menge
an
Klarheit.
We
need
a
certain
amount
of
clarity
about
that.
EUbookshop v2
Normalerweise
ist
Ihr
Körper
zu
verbrennen
eine
gewisse
Menge
an
Kalorien
verwendet.
Normally,
your
body
is
used
to
burn
some
calories.
ParaCrawl v7.1
Für
Salbeitee
benötigt
man
eine
gewisse
Menge
getrockneter
Salbeizweige.
For
sage
tea
you
need
a
certain
amount
of
dried
sage
sprigs.
ParaCrawl v7.1
Es
kommt
also
eine
gewisse
Menge
an
Organisation
hinzu.
So
there
is
a
certain
amount
of
organization
that
comes
into
it.
ParaCrawl v7.1
Konkrete
haben
immer
eine
gewisse
Menge
an
Restfeuchte
in
ihm
aus
Umgebungsfeuchtigkeit
gefangen.
Concrete
will
always
have
some
amount
of
residual
moisture
trapped
in
it
from
environmental
humidity.
ParaCrawl v7.1
In
der
AuÃ
enluft
ist
immer
eine
gewisse
Menge
an
Schimmelsporen
zu
finden.
There
is
always
a
certain
amount
of
mould
spores
in
the
air.
ParaCrawl v7.1
Ihr
erhaltet
jetzt
zusätzlich
zu
eurem
wöchentlichen
Gegenstand
eine
gewisse
Menge
an
Titanenresiduum.
You'll
now
receive
an
amount
of
Titan
Residuum
in
addition
to
your
weekly
item.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
bei
jedem
Zyklus
eine
gewisse
Menge
des
abzuscheidenden
Materials
abgeschieden.
A
certain
amount
of
the
material
to
be
deposited
is
deposited
during
each
cycle
in
this
case.
EuroPat v2
Zu
diesem
Zweck
benötigt
die
Elektronikeinheit
eine
gewisse
Menge
an
elektrischer
Energie.
To
this
end,
the
electronics
unit
requires
a
certain
amount
of
electrical
energy.
EuroPat v2
Während
des
Sprühvorgangs
wurde
eine
gewisse
Menge
an
Luft
durch
das
Festkörperbett
geleitet.
During
the
spraying
operation,
a
certain
amount
of
air
was
passed
through
the
fixed
bed.
EuroPat v2