Translation of "Gewichtet werden" in English
Die
spezifischen
Kraftstoffverbrauchswerte
für
die
einzelnen
WHTC-Warmstartprüfungen
müssen
anhand
folgender
Gleichung
gewichtet
werden:
In
addition
to
the
provisions
defined
in
Annex
4
to
UN/ECE
Regulation
49
Rev.06
the
actual
fuel
mass
flow
consumed
by
the
engine
in
accordance
with
paragraph
3.4
shall
be
recorded
for
each
WHTC
hot
start
test
performed
in
accordance
with
paragraph
6.6.2
of
Annex
4
to
UN/ECE
Regulation
49
Rev.06.
DGT v2019
Im
Übergang
zur
WWU
dürfte
der
Euro
im
Währungskorb
entsprechend
stärker
gewichtet
werden.
It
is
anticipated
that
the
weighting
of
the
Euro
in
the
currency
basket
will
be
increased,
as
appropriate,
during
the
transition
to
EMU.
TildeMODEL v2018
Wie
könnte
ein
solcher
Input
der
Verbrauchervertreter
gewichtet
werden?
How
could
such
input
be
weighted?
TildeMODEL v2018
Außerdem
sollten
Vorschläge
für
angewandte
Forschung
und
für
Grundlagenforschung
unterschiedlich
gewichtet
werden.
Europe.
There
should
also
be
different
weightings
given
to
applied
and
basic
research
proposals.
EUbookshop v2
Zur
Anpassung
an
zeitveränderliche
Parameter
der
Aufzuganlage
kann
diese
Funktion
noch
gewichtet
werden.
This
function
can
also
be
weighted
for
adaptation
to
time
variable
parameters.
EuroPat v2
Es
können
die
Messwerte
alle
Hallgeneratoren
15
mit
den
gleichen
Bezugsschwellen
gewichtet
werden.
The
measured
values
of
all
Hall
generators
15
can
be
weighted
with
the
same
reference
thresholds.
EuroPat v2
Hierzu
kann
der
Betrag
der
Differenzfunktion
D
linear
oder
nichtlinear
gewichtet
werden.
For
this
purpose
the
amount
of
the
difference
function
D
may
be
weighted
linearly
or
non-linearly.
EuroPat v2
Selbstverständlich
können
für
das
Qualitätsmerkmal
auch
mehreren
Grössen
geeignet
kombiniert
und
gewichtet
werden.
It
is
of
course
also
possible
to
suitably
combine
and
weight
several
values
for
the
quality
characteristic.
EuroPat v2
Die
unbearbeiteten
Daten
sollten
zu
Vergleichszwecken
gewichtet
werden.
The
raw
data
should
be
weighted
for
comparison
purposes.
EUbookshop v2
Mit
den
zu
vergebenden
Punkten
können
die
Bereiche
gewichtet
werden.
The
ranges
can
be
weighed
with
the
points
to
be
allocated.
EuroPat v2
Schließlich
können
die
einzelnen
Felder
der
Datensätze
d
l
noch
unterschiedlich
gewichtet
werden.
Finally,
the
individual
fields
of
the
data
records
d
1
can
also
be
weighted
differently.
EuroPat v2
Kooperative
und
individualisierende
Arbeitsformen
sollen
gleich
gewichtet
gepflegt
werden.
Cooperative
and
individualising
working
methods
are
to
be
considered
equal.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
der
Würde
muss
daher
nicht
bewertet
und
gewichtet
werden.
Dignity
thus
does
not
need
to
be
assessed
and
weighed.
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
müssen
die
Gradtage
im
Verhältnis
zur
Bevölkerung
gewichtet
werden.
Finally,
the
relative
degree-days
are
weighted
by
population.
ParaCrawl v7.1
Alle
Ergebnisse
dieser
Detektionseinrichtungen
können
dann
ausgewertet
und
gewichtet
werden.
All
results
of
these
detection
devices
may
then
be
analyzed
and
weighted.
EuroPat v2
Bei
der
Mittelwertbildung
können
die
beiden
berechneten
Abstände
gewichtet
werden.
The
two
calculated
distances
can
be
weighted
in
the
average
value
formation.
EuroPat v2
Bei
der
gewichteten
Mittelung
können
zum
Beispiel
die
Übergangszähler
gewichtet
gemittelt
werden.
In
the
weighted
averaging,
it
is
e.g.
the
transition
counters
that
can
be
averaged
in
a
weighted
manner.
EuroPat v2
Über
die
Gewichtungsmatrix
W
v
können
die
Regelvorgaben
v
einzelnen
gewichtet
werden.
The
control
specifications
v
can
be
weighted
individually
via
the
weighting
matrix
W
v
.
EuroPat v2
Die
unterschiedlichen
Kategorien
können
unterschiedliche
gewichtet
werden.
The
different
categories
may
be
weighted
differently.
EuroPat v2
Die
Differenzen
für
verschiedene
Merkmale
können
dabei
optional
verschieden
gewichtet
werden.
The
differences
for
different
features
can
optionally
be
weighted
differently
in
this
case.
EuroPat v2
Dadurch
können
beispielsweise
Abbildungsfehler
einzelner
Ansichten
gemittelt
und/oder
gewichtet
korrigiert
werden.
This
allows
e.g.
image
defects
of
individual
views
to
be
averaged
and/or
corrected
in
a
weighted
manner.
EuroPat v2
Insbesondere
können
durch
den
Einsatz
von
Tiefpassfiltern
Messwerte
günstig
gewichtet
werden.
In
particular,
measurement
values
can
be
beneficially
weighted
using
low-pass
filters.
EuroPat v2
Die
einzelnen
Betragswerte
der
Fehler
können
auch
gewichtet
werden.
The
individual
magnitude
values
of
the
errors
can
also
be
weighted.
EuroPat v2
Ferner
ist
es
denkbar,
dass
die
Einflussgrößen
über
die
Zeit
gewichtet
werden.
It
is
also
conceivable
that
the
influencing
parameters
are
weighted
over
time.
EuroPat v2
Diese
acht
Kriterien
können
nach
folgendem
Schema
gewichtet
werden:
These
eight
criteria
may
be
rated
as
follows:
EuroPat v2
Dies
hat
den
Vorteil,
dass
Passagiernutzen
individuell
gewichtet
werden
können.
This
can
mean
that
passenger
benefits
can
be
weighted
individually.
EuroPat v2
Potentielle
Überdosierungen
können
auch
mit
Gewichtungsfaktoren
unterschiedlich
gewichtet
werden.
Potential
overdoses
may
also
be
differently
weighted
by
weighting
factors;
EuroPat v2
Das
heißt,
dass
jüngere
Korrekturfaktoren
stärker
gewichtet
werden
als
die
zeitlich
älteren.
This
means
that
more
recent
correction
factors
are
more
heavily
weighted
than
older
ones.
EuroPat v2