Translation of "Gewicht verleihen" in English
Besonders
wichtig
sind
Fortschritte,
die
dem
Europäischen
Parlament
mehr
Gewicht
verleihen.
Particularly
important
are
those
developments
that
give
the
European
Parliament
more
weight.
Europarl v8
Wir
werden
uns
auch
mit
den
Regionalversammlungen
ein
neues
Gewicht
verleihen
können.
The
regional
meetings
will
also
lend
new
weight
to
our
work.
Europarl v8
Wir
müssen
der
Richtlinie
über
den
europäischen
Betriebsrat
mehr
Gewicht
verleihen.
We
need
to
strengthen
the
European
Works
Council
Directive.
Europarl v8
Dies
verdeutlicht
die
Notwendigkeit,
Frauen
bei
der
Beschlussfassung
mehr
Gewicht
zu
verleihen.
There
is
thus
a
clear
need
to
raise
women's
profile
in
the
decision-making
process.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Delegationen
forderten,
Umweltbelangen
in
der
vorgeschlagenen
Strategie
mehr
Gewicht
zu
verleihen.
Several
delegations
called
for
the
strengthening
of
the
environmental
dimension
of
the
proposed
strategy.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
froh,
dass
Sie
der
Sache
Gewicht
verleihen.
Amanda,
I
am
so
glad
you're
throwing
your
weight
behind
this.
OpenSubtitles v2018
Würde
dies
diesen
Politiken
nicht
mehr
Gewicht
verleihen?
I
would
like
to
see
the
kind
of
spirit
that
would
lead
to
1980
being
a
climax
to
their
four
years
in
office.
EUbookshop v2
Christodoulou
multilateralen
Zusammenarbeit
ein
weitaus
größeres
Gewicht
verleihen,
Herr
Präsident.
Lamassoure
ied
the
conditions
under
which
Parliament
would
give
its
approval
to
any
eventual
agreement.
EUbookshop v2
Diese
gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
soll
der
Gemeinschaft
ein
größeres
internationales
Gewicht
verleihen.
The
common
foreign
and
security
policy
agreed
as
part
of
the
Maastricht
Treaty
will
give
the
Community
greater
influence
in
international
affairs.
EUbookshop v2
Diese
Veränderung
wird
der
Gruppenzentrale
wahrscheinlich
ein
größeres
Gewicht
verleihen.
This
change
will
probably
lead
to
greater
importance
being
attached
to
the
role
of
the
group's
head
office.
EUbookshop v2
Damit
Ihren
Worten
mehr
Gewicht
verleihen.
Lend
more
weight
to
your
words.
OpenSubtitles v2018
Die
EU
hat
dazu
beigetragen,
den
Internationalen
Gesundheitsvorschriften
mehr
Gewicht
zu
verleihen.
The
EU
has
helped
lead
the
drive
to
strengthen
the
IHR.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
es
den
Unternehmen
im
Entscheidungsprozess
der
EU
größeres
Gewicht
verleihen.
It
will
also
strengthen
the
voice
of
businesses
within
the
EU’s
decision-making
process.
EUbookshop v2
Einige
Wörter
unterstrich
sie,
um
ihnen
Gewicht
zu
verleihen.
She
underlined
a
few
words
to
give
them
more
weight.
ParaCrawl v7.1
Sie
tragen
dazu
bei,
dieser
jungen
Anlageklasse
mehr
Gewicht
zu
verleihen.
They
have
lent
more
weight
to
this
new
asset
class."
ParaCrawl v7.1
Deshalb
bedarf
es
unterschiedlicher
Strategien,
um
feministischer
Exegese
mehr
Gewicht
zu
verleihen.
Therefore,
different
strategies
are
needed
to
add
more
weight
to
feminist
exegesis.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
muss
gelingen,
der
internationalen
Ordnung
wieder
mehr
Gewicht
zu
verleihen.
Nevertheless
we
must
succeed
in
giving
the
international
order
more
clout.
ParaCrawl v7.1
Aber
sie
zusammenzuführen
hätte
dem
Film
wahrscheinlich
noch
mehr
Gewicht
verleihen
können.
But
to
join
them,
most
likely,
would
have
given
the
film
more
weight.
ParaCrawl v7.1
Daher
wäre
es
gut,
dem
Papier
mehr
Gewicht
zu
verleihen.
Therefore,
it
would
be
good
to
give
the
paper
more
prominence.
ParaCrawl v7.1
Um
ihm
mehr
Gewicht
zu
verleihen
ist
von
einem
Treffen
auf
Ministerebene
die
Rede.
A
meeting
at
ministerial
level
is
also
being
considered
to
give
it
greater
moment.
Europarl v8
Ich
wünsche,
daß
dieses
Programm
der
Zusammenarbeit
mit
den
Antragsländern
besonderes
Gewicht
verleihen
kann.
I
would
like
this
programme
to
be
able
to
lend
weight
to
the
cooperation
with
the
applicant
states.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
unerlässlich,
den
Außendiensten
und
der
Koordinierung
das
erforderliche
Gewicht
zu
verleihen.
It
is
therefore
essential
for
the
Union
to
put
its
all
its
weight
behind
the
external
services
and
coordination.
Europarl v8
Ich
billige
den
unbedingten
Wunsch
des
Parlaments,
Artikel
12
der
Seveso-II-Richtlinie
mehr
Gewicht
zu
verleihen.
I
acknowledge
Parliament's
strong
wish
to
reinforce
Article
12
of
the
Seveso
II
Directive.
Europarl v8
Nach
Ansicht
der
Kommission
würden
strafrechtliche
Sanktionen
den
Kontrollen
von
Futter-
und
Lebensmittelunternehmen
mehr
Gewicht
verleihen.
The
Commission
considers
that
the
use
of
penal
sanctions
would
be
an
important
strengthening
of
controls
on
food
and
feed
operators.
Europarl v8
Dennoch
müssen
wir
weiter
für
Druck
sorgen,
um
unserer
Führungsrolle
Gewicht
zu
verleihen.
But
we
need
to
keep
up
the
pressure
to
give
meaning
to
our
leadership.
Europarl v8