Translation of "Gewicht verleihen" in English

Besonders wichtig sind Fortschritte, die dem Europäischen Parlament mehr Gewicht verleihen.
Particularly important are those developments that give the European Parliament more weight.
Europarl v8

Wir werden uns auch mit den Regionalversammlungen ein neues Gewicht verleihen können.
The regional meetings will also lend new weight to our work.
Europarl v8

Wir müssen der Richtlinie über den europäischen Betriebsrat mehr Gewicht verleihen.
We need to strengthen the European Works Council Directive.
Europarl v8

Dies verdeutlicht die Notwendigkeit, Frauen bei der Beschlussfassung mehr Gewicht zu verleihen.
There is thus a clear need to raise women's profile in the decision-making process.
TildeMODEL v2018

Mehrere Delegationen forderten, Umweltbelangen in der vorgeschlagenen Strategie mehr Gewicht zu verleihen.
Several delegations called for the strengthening of the environmental dimension of the proposed strategy.
TildeMODEL v2018

Ich bin froh, dass Sie der Sache Gewicht verleihen.
Amanda, I am so glad you're throwing your weight behind this.
OpenSubtitles v2018

Würde dies diesen Politiken nicht mehr Gewicht verleihen?
I would like to see the kind of spirit that would lead to 1980 being a climax to their four years in office.
EUbookshop v2

Christodoulou multilateralen Zusammenarbeit ein weitaus größeres Gewicht verleihen, Herr Präsident.
Lamassoure ied the conditions under which Parliament would give its approval to any eventual agreement.
EUbookshop v2

Diese gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik soll der Gemeinschaft ein größeres internationales Gewicht verleihen.
The common foreign and security policy agreed as part of the Maastricht Treaty will give the Community greater influence in international affairs.
EUbookshop v2

Diese Veränderung wird der Gruppenzentrale wahrscheinlich ein größeres Gewicht verleihen.
This change will probably lead to greater importance being attached to the role of the group's head office.
EUbookshop v2

Damit Ihren Worten mehr Gewicht verleihen.
Lend more weight to your words.
OpenSubtitles v2018

Die EU hat dazu beigetragen, den Internationalen Gesundheitsvorschriften mehr Gewicht zu verleihen.
The EU has helped lead the drive to strengthen the IHR.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird es den Unternehmen im Entscheidungsprozess der EU größeres Gewicht verleihen.
It will also strengthen the voice of businesses within the EU’s decision-making process.
EUbookshop v2

Einige Wörter unterstrich sie, um ihnen Gewicht zu verleihen.
She underlined a few words to give them more weight.
ParaCrawl v7.1

Sie tragen dazu bei, dieser jungen Anlageklasse mehr Gewicht zu verleihen.
They have lent more weight to this new asset class."
ParaCrawl v7.1

Deshalb bedarf es unterschiedlicher Strategien, um feministischer Exegese mehr Gewicht zu verleihen.
Therefore, different strategies are needed to add more weight to feminist exegesis.
ParaCrawl v7.1

Aber es muss gelingen, der internationalen Ordnung wieder mehr Gewicht zu verleihen.
Nevertheless we must succeed in giving the international order more clout.
ParaCrawl v7.1

Aber sie zusammenzuführen hätte dem Film wahrscheinlich noch mehr Gewicht verleihen können.
But to join them, most likely, would have given the film more weight.
ParaCrawl v7.1

Daher wäre es gut, dem Papier mehr Gewicht zu verleihen.
Therefore, it would be good to give the paper more prominence.
ParaCrawl v7.1

Um ihm mehr Gewicht zu verleihen ist von einem Treffen auf Ministerebene die Rede.
A meeting at ministerial level is also being considered to give it greater moment.
Europarl v8

Ich wünsche, daß dieses Programm der Zusammenarbeit mit den Antragsländern besonderes Gewicht verleihen kann.
I would like this programme to be able to lend weight to the cooperation with the applicant states.
Europarl v8

Deshalb ist es unerlässlich, den Außendiensten und der Koordinierung das erforderliche Gewicht zu verleihen.
It is therefore essential for the Union to put its all its weight behind the external services and coordination.
Europarl v8

Ich billige den unbedingten Wunsch des Parlaments, Artikel 12 der Seveso-II-Richtlinie mehr Gewicht zu verleihen.
I acknowledge Parliament's strong wish to reinforce Article 12 of the Seveso II Directive.
Europarl v8

Nach Ansicht der Kommission würden strafrechtliche Sanktionen den Kontrollen von Futter- und Lebensmittelunternehmen mehr Gewicht verleihen.
The Commission considers that the use of penal sanctions would be an important strengthening of controls on food and feed operators.
Europarl v8

Dennoch müssen wir weiter für Druck sorgen, um unserer Führungsrolle Gewicht zu verleihen.
But we need to keep up the pressure to give meaning to our leadership.
Europarl v8