Translation of "Gewerkschaftlich organisierten" in English
Frauen
in
unsicheren
Arbeitsverhältnissen
sollten
auch
die
Möglichkeit
gewerkschaftlich
organisierten
Schutzes
haben.
Women
working
in
precarious
employment
should
also
have
the
option
of
unionised
protection.
Europarl v8
Die
gewerkschaftlich
organisierten
Personen
verteilen
sich
im
wesentlichen
auf
vier
Verbände.
Four
federations
embrace
the
vast
majority
of
Slovenians
belonging
to
a
trade
union.
TildeMODEL v2018
Sie
repräsentieren
weit
über
90%
aller
gewerkschaftlich
organisierten
Arbeitnehmer.
They
represent
well
over
90%
of
all
unionized
workers.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
von
den
gewerkschaftlich
organisierten
Arbeitnehmern
am
Arbeitsort
normalerweise
per
Handzeichen
gewählt.
They
are
generally
elected
in
the
workplace
by
a
show
of
hands
by
union
members.
EUbookshop v2
Kanadas
gewerkschaftlich
organisierten
Belegschaft
hat
in
den
letzten
Jahren
tatsächlich
gewachsen.
Canada's
unionized
workforce
has
actually
grown
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Warum
ist
die
Zahl
der
gewerkschaftlich
organisierten
Arbeiterinnen
so
klein?
Why
is
the
number
of
women
workers
organised
in
trade
unions
so
small?
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
9.
Dezember
waren
sämtliche
400
gewerkschaftlich
organisierten
Arbeitnehmer
entlassen.
All
400
union
workers
had
been
dismissed
by
December
9.
ParaCrawl v7.1
Weniger
als
5%
der
gewerkschaftlich
organisierten
Beschäftigten
sind
jedoch
Ausländer.
However,
less
than
5%
of
the
unionised
workforce
is
foreign.
ParaCrawl v7.1
Diese
Gruppen
stehen
am
entgegengesetzten
Ende
der
Skala
vollbe
schäftigten
gewerkschaftlich
organisierten
männlichen
Arbeitnehmern
gegenüber.
Experiments
were
made
using
night
work
but
growing
opposition
from
the
workers
as
well
as
their
statutory
restrict
ions
on
the
employment
of
women
meant
that
continuous
shiftwork
had
to
be
abandoned
and
replaced
by
a
discontinuous
system.
EUbookshop v2
In
Paris
betrieben
von
1.083
gewerkschaftlich
organisierten
jüdischen
Arbeitern
im
Jahre
1936
9.253
Heimarbeit.
In
Paris
in
1936
out
of
21,083
Jewish
workers
belonging
to
trade
unions,
9,253
worked
at
home.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2004
fand
hatte
sie
einen
großen
Streit
mit
den
gewerkschaftlich
organisierten
Beschäftigten
des
Casinos.
In
2004
she
found
herself
in
a
major
dispute
with
the
unionized
workers
at
the
casino.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
kämpft
die
Gewerkschaft
beherzt
für
die
Wiedereinstellung
aller
illegal
entlassenen
gewerkschaftlich
organisierten
Beschäftigten.
Since
then,
the
union
has
been
bravely
fighting
for
reinstatement
for
all
the
illegally
dismissed
union
employees.
ParaCrawl v7.1
Bei
gewerkschaftlich
organisierten
Betrieben
ist
ein
konsensorientierter
Ansatz
zur
Wiederherstellung
der
Beschäftigungsfähigkeit
am
wirksamsten.
A
consensus
approach
to
the
return
to
work
is
most
effective
in
unionized
workplaces.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Mord
an
Isidro
Gil
werden
die
gewerkschaftlich
organisierten
Arbeiter
von
Paramilitärs,
die...
After
the
murder
of
Isidro
Gil
the
unionised
workers
are
called
together
by
armed
paramilitaries
who...
ParaCrawl v7.1
Er
enthielt
viele
komplexe
Dossiers
und
Ideen,
die
insbesondere
von
der
Industriebranche
negativ
aufgenommen
wurden,
die
aber
auch
von
gewerkschaftlich
organisierten
Gruppen
abgelehnt
wurden.
It
contained
many
difficult
dossiers
and
many
difficult
ideas
which
many
people
in
industry,
in
particular,
were
opposed
to
but
also,
uniquely,
which
a
lot
of
people
involved
in
trade
unions
were
against
as
well.
Europarl v8
Die
Stadtbevölkerung,
die
bereits
70
%
ausmacht
und
schnell
wächst,
hat
angefangen,
Morales
ihre
Unterstützung
zu
entziehen,
außer
in
La
Paz,
El
Alto
und
Oruro
sowie
in
den
am
stärksten
gewerkschaftlich
organisierten
Sektoren.
The
urban
population,
already
70%
and
growing
rapidly,
has
begun
withdrawing
their
support
from
Morales,
except
in
La
Paz,
El
Alto,
and
Oruro,
and
in
the
most
unionized
sectors.
News-Commentary v14
Bischoff
betreute
nunmehr
für
die
Internationale
Rote
Hilfe
emigrierte
deutsche
Kommunisten,
sammelte
Geld
und
diskutierte
mit
gewerkschaftlich
organisierten
schwedischen
Bauarbeitern
auf
Baustellen.
Bischoff
then
worked
for
the
International
Red
Aid
taking
care
of
emigrated
German
Communists,
collecting
money
and
having
discussions
with
unionized
construction
workers
on
construction
sites
in
Sweden.
Wikipedia v1.0
Er
hatte
Jobs
in
der
gewerkschaftlich
organisierten
Öl-Industrie,
die
mein
schwarzer
Urgroßvater
nie
bekommen
hätte,
hätte
er
zu
der
Zeit
hier
gelebt.
And
he
held
various
union
oil
jobs
--
jobs
which
would
have
never
been
given
to
my
black
great-grandfather,
had
he
lived
here
at
the
time.
TED2020 v1
In
der
Generation
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
konnten
Sie
sich
eine
Stelle
als
Arbeiter
in
der
gewerkschaftlich
organisierten
Industrie
sichern
oder
als
Angestellter
an
die
Spitze
einer
Verwaltungsbürokratie
aufsteigen
–
mit
sicherem
Arbeitsplatz,
relativ
hohem
Gehalt
und
langer,
stabiler
Karriereleiter.
In
the
generation
after
World
War
II,
you
could
secure
a
blue-collar
unionized
manufacturing
job
or
climb
to
the
top
of
a
white
collar
bureaucracy
that
offered
job
security,
relatively
high
salaries,
and
long,
stable
career
ladders.
News-Commentary v14
Aber
auch
Frauen,
die
in
gewerkschaftlich
organisierten
Bereichen
arbeiten,
beschweren
sich
häufig
darüber,
dass
ihre
Beschwerden
von
Gewerkschaftsvertretern
(meist
Männern)
nicht
ernst
genommen
werden.
Even
women
who
are
in
unionized
employment
often
complain
that
some
trade
union
officials
(usually
male)
fail
to
take
their
complaints
seriously.
TildeMODEL v2018
Dem
Verband
gehören
die
größten
nationalen
Gewerkschaften
der
Branche
an,
und
er
vertritt
die
Mehrheit
der
gewerkschaftlich
organisierten
Arbeitnehmer
dieses
Sektors.
EPSU
brings
together
the
largest
national
trade
unions
in
the
sector
and
represents
the
majority
of
its
unionised
employees.
TildeMODEL v2018
Der
Anteil
der
gewerkschaftlich
organisierten
Arbeitnehmer
in
Lettland
und
Litauen
ist
seit
dem
Übergang
zu
Demokratie
und
Marktwirtschaft
drastisch
gefallen.
Trade
union
participation
in
Latvia
and
Lithuania
fell
dramatically
when
the
transition
to
democracy
and
a
market
economy
started,
and
it
continues
to
fall.
TildeMODEL v2018
Jeder
Versuch,
mit
Richtlinien
in
dieser
Beziehung
dem
gewerkschaftlich
organisierten
Arbeiter
Einfluß
und
Kampf
möglichkeiten
zu
entziehen,
ist
uns
zutiefst
verhaßt.
However—and
this
is
where
those
who
are
insist
ing
on
a
reform
of
the
Common
Agricultural
Policy
begin
to
have
doubts
—
apart
from
the
decision
on
the
budget
the
concrete
results
unfortunately
leave
a
lot
to
be
desired.
EUbookshop v2
Angesichts
der
strukturellen
Einkommenskluft,
der
Tatsache,
dass
sehr
viele
Frauen
in
schlecht
bezahlten,
gewerkschaftlich
wenig
organisierten
Bereichen
und
in
der
Schattenwirtschaft
arbeiten
sowie
besonders
häufig
allein
erziehend
sind,
sind
sie,
wie
auch
erwerbstätige
Frauen,
erhöhten
Risiken
ausgesetzt.
Women,
including
employed
ones,
come
across
increased
risks
given
the
structural
salary
gap,
their
concentration
in
poorly
paid,
weakly
unionized
sectors
and
in
the
informal
economy,
given
their
prevalence
among
single-parent
families.
Europarl v8
So
hat
sich
die
Zahl
der
gewerkschaftlich
organisierten
schwarzen
Arbeit
nehmer
von
545
000
Ende
1982
auf
etwa
700
000
Ende
1983
erhöht.
The
number
of
black
workers
belonging
to
trade
unions
rose
from
545
000
at
the
end
of
1982
to
about
700
000
at
the
end
of
1983.
EUbookshop v2