Translation of "Gewerblichen berufsgenossenschaften" in English

Die erste wurdevom Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften am 25. Oktober in Stuttgart veranstaltet.
The first was organised by an association of professional insurance companies for 25 October in Stuttgart.
EUbookshop v2

In der nachstehenden Übersicht sind Daten über den Personalstand der gewerblichen Berufsgenossenschaften und der Gewerbeaufsichtsämter zusammengefaßt.
One of the tables on the following two pages shows the staffing position with the employers' associations and the industrial inspection boards.
EUbookshop v2

Die Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung (DGUV) ist der Spitzenverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften und der Unfallkassen.
The German Social Accident Insurance (DGUV) is the top organization of the professional trade associations and accident insurance companies.
CCAligned v1

Beurteilung und Prüfung: Der Antragsteller muss einen Prüfbericht über eine nach folgendem Verfahren durchgeführte Prüfung vorlegen: Kammerprüfung (unter den für Formaldehyd unter Ziffer 1.2 angegebenen Bedingungen) mit Luftprobeaufnahme und Analyse entsprechend den Regeln des Hauptverbands der gewerblichen Berufsgenossenschaften ZH 1/120.23 (oder einer gleichwertigen Vorschrift).
Assessment and verification: The applicant shall provide a test report, using the following test method: the chamber test (with conditions as in criterion 1(2) on formaldehyde) with Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften ZH 1/120.23 (or equivalent) for air sampling and analysis.
DGT v2019

Die Rate der bei den gewerblichen Berufsgenossenschaften an gezeigten Arbeitsunfälle entwickelte sich seit 1950 folgendermaßen: maßen:
The rates of industrial accidents as reported to the employers' association responsible for industrial insurance show the following pattern for the period following 1950:
EUbookshop v2

Für die adäquate Urnsetzung aller Vor schriften aufgrund der Reichsversicherungsordnung - also z.B. der Unfallverhütungsvorschriften - haben die Technischen AufSichtsbeamten der gewerblichen Berufsgenossenschaften zu sorgen.
Overseeing adequate compliance with all rules and regulations grounded on the Reich Insurance Code - such as measures of accident prevention - is the responsibility of the technical supervision officials of the industrial employers' associations.
EUbookshop v2

Zusätzliche Vorschriften zur Un fallverhütung und zur Gestaltung der Arbeitsbedingungen wer den von den gewerblichen Berufsgenossenschaften, die mit Arbeitgeber- und Arbeitnehmervertretern besetzt sind, herausgegeben (BAU, 1980:52f).
Additional regulations for the prevention of accidents and the control of working conditions are issued by the trade associations which have representatives of both employers and'employees (BAU; 1980, p. 52 ff).
EUbookshop v2

Nach den Richtlinien für Unfallverhütung des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften müssen Stellantriebe zum Betätigen von Verschlußorganen für Durchbrüche in Gebaudewänden, nämlich insbesondere Tür, Fenster- und Lüftungsöffnungen, so ausgelegt sein, daß zumindest der Schließvorgang der Verschlußorgane bei Gefahr des Einklemmens sofort unterbrochen wird.
In many cases control units are connected to the closure elements to effect a power-operated opening or closing of the openings in response to control pulses. To comply with the rules for accident prevention set forth by the leading association of employer's liability insurance companies, it is required that the regulating drives be so designed that, when there is danger of a jamming, the closing operation of the closure elements at least is immediately interrupted.
EuroPat v2

Die Unfallversicherung wird von den nach Branchen gegliederten gewerblichen Berufsgenossenschaften, den landwirtschaft lichen Berufsgenossenschaften sowie den Unfallversicherungsträgern der öffentlichen Hand (Träger des Bundes und der Länder für Bedienstete des öffentlichen Sektors) durchgeführt.
Accident insurance is managed by the accident insurance associations organised by industry, the accident insurance associations for the agricultural sector and the public sector accident insurance bodies (Federal and Länder bodies for public sector employees and workers).
EUbookshop v2

Zur Förderung von Verbesserungen bei Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit prüft der Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften neue Ansätze in zwei Bereichen: Gesundheitsvorsorge und Fleischerhandwerk.
In order to encourage improvements in occupational safety and health, the Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften (German federation of institutions for statutory accident insurance and prevention) is testing new approaches in two sectors: healthcare and butchery.
EUbookshop v2

Er wird daher durch die Deutsche Gesetzliche Unfallversicherung (DGUV) empfohlen, den Spitzenverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften und öffentlichen Unfallversicherungen.
This is why it is recommended by the DGUV (the German Social Accident Insurance Association) – the leading association of professional trade associations and public accident insurance companies.
ParaCrawl v7.1

Maßnahmen zur Beherrschung von Verzögerungen sind in dem Dokument "Prüfgrundsätze für Bussysteme für die Übertragung sicherheitsrelevanter Nachrichten" beschrieben, das unter der Bezeichnung GS-ET-26 vom Fachausschuss Elektrotechnik des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften in Deutschland herausgegeben ist.
Measures for coping with delays are described in the document “Prüfgrundsätze für Bussysteme für die Übertragung sicherheitsrelevanter Nachrichten” [Test principles for bus systems for transmission of safety-relevant messages], which was issued as document GS-ET-26 by the Fachausschuss Elektrotechnik des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossen-schaften [Specialist Committee for Electrical Engineering within the Federation of Industrial Trade Associations] in Germany.
EuroPat v2

Maßnahmen zur Beherrschung von solchen Nachrichtenübertragungsfehlern oder Nachrichtenverzögerungen sind beispielsweise in dem Dokument "Prüfgrundsätze für Bussysteme für die Übertragung sicherheitsrelevanter Nachrichten" beschrieben, das unter der Bezeichnung GS-ET-26 vom Fachausschuss Elektrotechnik des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften in Deutschland herausgegeben ist.
Measures for keeping control of such message transmission errors or message delays are described by way of example in the document “Prufgrundsatze für Bussysteme für die Übertragung sicherheitsrelevanter Nachrichten” [Testing principles for bus systems for the transmission of safety-relevant messages], which is published under the designation GS-ET-26 by the electrical engineering technical committee of the Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften [Main society of commercial trade associations] in Germany.
EuroPat v2

Als einschlägige Standards sind hierbei insbesondere die EN 61508 und die EN 954-1 zu nennen sowie die Grundsätze für die Prüfung und Zertifizierung von "Bussystemen für die Übertragung sicherheitsrelevanter Nachrichten" der Prüf- und Zertifizierungsstelle der gewerblichen Berufsgenossenschaften.
Relevant standards which may be quoted in this case include, in particular, EN 61508 and EN 954-1, as well as the principles for testing and certification of “bus systems for the transmission of safety-relevant messages” produced by Test and Certification Center of the German Industrial Professional Societies.
EuroPat v2

Bei einer aus der in der Schriftreihe des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften e.V. erschienenen Druckschrift "Forschungsbericht Cranio-Corpo-Grafie (CCG)", ISBN 3-88383-126-3 (Juni 1986), bekannten Einrichtung wird die Kopf- und Rumpfbewegung eines Probanden mittels Markierern in Form von Glühlampen sichtbar gemacht, von welchen je einer an beiden Schultern des Probanden und über dessen Stirn sowie dessen Hinterhaupt angebracht ist.
In the case of a device known from the printed publication entitled “Forschungsbericht Cranio-Corpo-Grafie (CCG)”, ISBN 3-88383-126-3 (June 1986) appearing in the series of papers of the Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften e.V., the head and trunk movement of a subject is visualized by means of markers in the form of incandescent lamps, one each being fitted on either shoulder of the subject and above his forehead and the back of his head.
EuroPat v2

Als einschlägige Standards sind hierbei insbesondere die EN 61508 und die EN 954-1 zu nennen sowie GS-ET-26 betreffend die Grundsätze für die Prüfung und Zertifizierung von "Bussystemen für die Übertragung sicherheitsrelevanter Nachrichten" der Prüf-und Zertifizierungsstelle der gewerblichen Berufsgenossenschaften.
Relevant standards that may be quoted in this case include, in particular, EN 61508 and EN 954-1 as well as GS-ET-26 relating to the principles for testing and certification of “Bus systems for the transmission of safety-relevant messages” from the German Test and Certification Center of the Industrial Professional Societies.
EuroPat v2

Die gewerblichen Berufsgenossenschaften, die Unfallkassen und der Deutsche Verkehrssicherheitsrat (DVR) führen 2009 wie auch in den Jahren zuvor eine gemeinsame Schwerpunktaktion zur Verkehrssicherheit durch.
Like the years before, the Accident Prevention and Insurance Association, the German Statutory Accident Insurance and the German Council for Traffic Safety (DVR) organize a joint campaign regarding road safety in 2009.
ParaCrawl v7.1

Besonderes Augenmerk ist auf die UVV der Holz-BG, der Bau-BG und der Landwirtschaftlichen BG im Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften zu richten.
Special attention has to be paid to the accident prevention regulations of the wood, construction and agricultural associations.
ParaCrawl v7.1

Die Norm wurde in Zusammenarbeit mit dem Fachausschuss "Bau" des Hauptverbandes der Gewerblichen Berufsgenossenschaften, Betreibern und Herstellern von Betonpumpen erarbeitet und regelt die Dimensionierung und Auslegung von Förderleitungskomponenten.
This norm was created in cooperation with the committee of experts "BAU" of the federation of employer's liability insurance association, users and manufacturers of concrete pumps. It defines the dimensioning and design of pipeline components.
ParaCrawl v7.1

Nach Angaben des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften (HVBG) wurden bis 2001 insgesamt 7.963 Fälle von Lungenkrebs als Berufskrankheit der Bergleute anerkannt.
According to the German Federation of Institutions for Statutory Accident Insurance and Prevention (HVBG), a total of 7,963 cases of lung cancer were officially recognized as occupational diseases.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer übernimmt die volle Verantwortung dafür, dass alle behördlichen Sicherheitsvorschriften, insbesondere die Unfallverhütungsvorschriften der gewerblichen Berufsgenossenschaften sowie die werksseitig zum Schutz des Betriebes erlassenen Sondervorschriften, soweit letztere ihm durch allgemeine oder besondere Hinweise zur Kenntnis gebracht worden sind, beachtet werden.
The Contractor shall take over the full responsibility for ensuring that all official safety regulations are observed, in particular regulations of the professional trade associations, in addition to the manufacturer’s special regulations for the protection of the production plant, as well as any information made aware to him by general or special details.
ParaCrawl v7.1

Der vorgenannte Grenzwert hat in die Literatur (z.B. Merkblatt * PUR-An- strichstoffe" des Hauptverbandes der deutschen gewerblichen Berufsgenossenschaft sowie "Polyurethane Report" der Paintmakers Association) Eingang gefunden.
The above-mentioned limiting value has found its way into the literature (e.g., Memorandum "PUR-Anstrichstoffe" of the Haputverhandes der deutschen gewerblichen Berufsgenossenschaft and "Polyurethane Report" of the Paintmakers Association).
EuroPat v2

Der vorgenannte Grenzwert hat in die Literatur (z.B. Merkblatt «PUR-Anstrichstoffe» des Hauptverbandes der deutschen gewerblichen Berufsgenossenschaft sowie «Polyurethane Report » der Paintmakers Association) Eingang gefunden.
The above-mentioned limiting value has found its way into the literature (e.g., Memorandum "PUR-Anstrichstoffe" of the Haputverhandes der deutschen gewerblichen Berufsgenossenschaft and "Polyurethane Report" of the Paintmakers Association).
EuroPat v2

Weitere Gesellschafter sind neun gewerbliche Berufsgenossenschaften und zwei Unfallkassen der öffentlichen Hand als Träger der gesetzlichen Unfallversicherung.
Other shareholders include nine industrial institutions for statutory accident insurance and prevention as well as two public-sector accident insurance funds as providers of statutory accident insurance.
ParaCrawl v7.1