Übersetzung für "Gewerblichen berufsgenossenschaften" in Englisch
Die
erste
wurdevom
Hauptverband
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
am
25.
Oktober
in
Stuttgart
veranstaltet.
The
first
was
organised
by
an
association
of
professional
insurance
companies
for
25
October
in
Stuttgart.
EUbookshop v2
In
der
nachstehenden
Übersicht
sind
Daten
über
den
Personalstand
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
und
der
Gewerbeaufsichtsämter
zusammengefaßt.
One
of
the
tables
on
the
following
two
pages
shows
the
staffing
position
with
the
employers'
associations
and
the
industrial
inspection
boards.
EUbookshop v2
Die
Deutsche
Gesetzliche
Unfallversicherung
(DGUV)
ist
der
Spitzenverband
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
und
der
Unfallkassen.
The
German
Social
Accident
Insurance
(DGUV)
is
the
top
organization
of
the
professional
trade
associations
and
accident
insurance
companies.
CCAligned v1
Beurteilung
und
Prüfung:
Der
Antragsteller
muss
einen
Prüfbericht
über
eine
nach
folgendem
Verfahren
durchgeführte
Prüfung
vorlegen:
Kammerprüfung
(unter
den
für
Formaldehyd
unter
Ziffer
1.2
angegebenen
Bedingungen)
mit
Luftprobeaufnahme
und
Analyse
entsprechend
den
Regeln
des
Hauptverbands
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
ZH
1/120.23
(oder
einer
gleichwertigen
Vorschrift).
Assessment
and
verification:
The
applicant
shall
provide
a
test
report,
using
the
following
test
method:
the
chamber
test
(with
conditions
as
in
criterion
1(2)
on
formaldehyde)
with
Hauptverband
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
ZH
1/120.23
(or
equivalent)
for
air
sampling
and
analysis.
DGT v2019
Die
Rate
der
bei
den
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
an
gezeigten
Arbeitsunfälle
entwickelte
sich
seit
1950
folgendermaßen:
maßen:
The
rates
of
industrial
accidents
as
reported
to
the
employers'
association
responsible
for
industrial
insurance
show
the
following
pattern
for
the
period
following
1950:
EUbookshop v2
Für
die
adäquate
Urnsetzung
aller
Vor
schriften
aufgrund
der
Reichsversicherungsordnung
-
also
z.B.
der
Unfallverhütungsvorschriften
-
haben
die
Technischen
AufSichtsbeamten
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
zu
sorgen.
Overseeing
adequate
compliance
with
all
rules
and
regulations
grounded
on
the
Reich
Insurance
Code
-
such
as
measures
of
accident
prevention
-
is
the
responsibility
of
the
technical
supervision
officials
of
the
industrial
employers'
associations.
EUbookshop v2
Zusätzliche
Vorschriften
zur
Un
fallverhütung
und
zur
Gestaltung
der
Arbeitsbedingungen
wer
den
von
den
gewerblichen
Berufsgenossenschaften,
die
mit
Arbeitgeber-
und
Arbeitnehmervertretern
besetzt
sind,
herausgegeben
(BAU,
1980:52f).
Additional
regulations
for
the
prevention
of
accidents
and
the
control
of
working
conditions
are
issued
by
the
trade
associations
which
have
representatives
of
both
employers
and'employees
(BAU;
1980,
p.
52
ff).
EUbookshop v2
Nach
den
Richtlinien
für
Unfallverhütung
des
Hauptverbandes
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
müssen
Stellantriebe
zum
Betätigen
von
Verschlußorganen
für
Durchbrüche
in
Gebaudewänden,
nämlich
insbesondere
Tür,
Fenster-
und
Lüftungsöffnungen,
so
ausgelegt
sein,
daß
zumindest
der
Schließvorgang
der
Verschlußorgane
bei
Gefahr
des
Einklemmens
sofort
unterbrochen
wird.
In
many
cases
control
units
are
connected
to
the
closure
elements
to
effect
a
power-operated
opening
or
closing
of
the
openings
in
response
to
control
pulses.
To
comply
with
the
rules
for
accident
prevention
set
forth
by
the
leading
association
of
employer's
liability
insurance
companies,
it
is
required
that
the
regulating
drives
be
so
designed
that,
when
there
is
danger
of
a
jamming,
the
closing
operation
of
the
closure
elements
at
least
is
immediately
interrupted.
EuroPat v2
Die
Unfallversicherung
wird
von
den
nach
Branchen
gegliederten
gewerblichen
Berufsgenossenschaften,
den
landwirtschaft
lichen
Berufsgenossenschaften
sowie
den
Unfallversicherungsträgern
der
öffentlichen
Hand
(Träger
des
Bundes
und
der
Länder
für
Bedienstete
des
öffentlichen
Sektors)
durchgeführt.
Accident
insurance
is
managed
by
the
accident
insurance
associations
organised
by
industry,
the
accident
insurance
associations
for
the
agricultural
sector
and
the
public
sector
accident
insurance
bodies
(Federal
and
Länder
bodies
for
public
sector
employees
and
workers).
EUbookshop v2
Zur
Förderung
von
Verbesserungen
bei
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
bei
der
Arbeit
prüft
der
Hauptverband
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
neue
Ansätze
in
zwei
Bereichen:
Gesundheitsvorsorge
und
Fleischerhandwerk.
In
order
to
encourage
improvements
in
occupational
safety
and
health,
the
Hauptverband
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
(German
federation
of
institutions
for
statutory
accident
insurance
and
prevention)
is
testing
new
approaches
in
two
sectors:
healthcare
and
butchery.
EUbookshop v2
Er
wird
daher
durch
die
Deutsche
Gesetzliche
Unfallversicherung
(DGUV)
empfohlen,
den
Spitzenverband
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
und
öffentlichen
Unfallversicherungen.
This
is
why
it
is
recommended
by
the
DGUV
(the
German
Social
Accident
Insurance
Association)
–
the
leading
association
of
professional
trade
associations
and
public
accident
insurance
companies.
ParaCrawl v7.1
Maßnahmen
zur
Beherrschung
von
Verzögerungen
sind
in
dem
Dokument
"Prüfgrundsätze
für
Bussysteme
für
die
Übertragung
sicherheitsrelevanter
Nachrichten"
beschrieben,
das
unter
der
Bezeichnung
GS-ET-26
vom
Fachausschuss
Elektrotechnik
des
Hauptverbandes
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
in
Deutschland
herausgegeben
ist.
Measures
for
coping
with
delays
are
described
in
the
document
“Prüfgrundsätze
für
Bussysteme
für
die
Übertragung
sicherheitsrelevanter
Nachrichten”
[Test
principles
for
bus
systems
for
transmission
of
safety-relevant
messages],
which
was
issued
as
document
GS-ET-26
by
the
Fachausschuss
Elektrotechnik
des
Hauptverbandes
der
gewerblichen
Berufsgenossen-schaften
[Specialist
Committee
for
Electrical
Engineering
within
the
Federation
of
Industrial
Trade
Associations]
in
Germany.
EuroPat v2
Maßnahmen
zur
Beherrschung
von
solchen
Nachrichtenübertragungsfehlern
oder
Nachrichtenverzögerungen
sind
beispielsweise
in
dem
Dokument
"Prüfgrundsätze
für
Bussysteme
für
die
Übertragung
sicherheitsrelevanter
Nachrichten"
beschrieben,
das
unter
der
Bezeichnung
GS-ET-26
vom
Fachausschuss
Elektrotechnik
des
Hauptverbandes
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
in
Deutschland
herausgegeben
ist.
Measures
for
keeping
control
of
such
message
transmission
errors
or
message
delays
are
described
by
way
of
example
in
the
document
“Prufgrundsatze
für
Bussysteme
für
die
Übertragung
sicherheitsrelevanter
Nachrichten”
[Testing
principles
for
bus
systems
for
the
transmission
of
safety-relevant
messages],
which
is
published
under
the
designation
GS-ET-26
by
the
electrical
engineering
technical
committee
of
the
Hauptverband
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
[Main
society
of
commercial
trade
associations]
in
Germany.
EuroPat v2
Als
einschlägige
Standards
sind
hierbei
insbesondere
die
EN
61508
und
die
EN
954-1
zu
nennen
sowie
die
Grundsätze
für
die
Prüfung
und
Zertifizierung
von
"Bussystemen
für
die
Übertragung
sicherheitsrelevanter
Nachrichten"
der
Prüf-
und
Zertifizierungsstelle
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften.
Relevant
standards
which
may
be
quoted
in
this
case
include,
in
particular,
EN
61508
and
EN
954-1,
as
well
as
the
principles
for
testing
and
certification
of
“bus
systems
for
the
transmission
of
safety-relevant
messages”
produced
by
Test
and
Certification
Center
of
the
German
Industrial
Professional
Societies.
EuroPat v2
Bei
einer
aus
der
in
der
Schriftreihe
des
Hauptverbandes
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
e.V.
erschienenen
Druckschrift
"Forschungsbericht
Cranio-Corpo-Grafie
(CCG)",
ISBN
3-88383-126-3
(Juni
1986),
bekannten
Einrichtung
wird
die
Kopf-
und
Rumpfbewegung
eines
Probanden
mittels
Markierern
in
Form
von
Glühlampen
sichtbar
gemacht,
von
welchen
je
einer
an
beiden
Schultern
des
Probanden
und
über
dessen
Stirn
sowie
dessen
Hinterhaupt
angebracht
ist.
In
the
case
of
a
device
known
from
the
printed
publication
entitled
“Forschungsbericht
Cranio-Corpo-Grafie
(CCG)”,
ISBN
3-88383-126-3
(June
1986)
appearing
in
the
series
of
papers
of
the
Hauptverband
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
e.V.,
the
head
and
trunk
movement
of
a
subject
is
visualized
by
means
of
markers
in
the
form
of
incandescent
lamps,
one
each
being
fitted
on
either
shoulder
of
the
subject
and
above
his
forehead
and
the
back
of
his
head.
EuroPat v2
Als
einschlägige
Standards
sind
hierbei
insbesondere
die
EN
61508
und
die
EN
954-1
zu
nennen
sowie
GS-ET-26
betreffend
die
Grundsätze
für
die
Prüfung
und
Zertifizierung
von
"Bussystemen
für
die
Übertragung
sicherheitsrelevanter
Nachrichten"
der
Prüf-und
Zertifizierungsstelle
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften.
Relevant
standards
that
may
be
quoted
in
this
case
include,
in
particular,
EN
61508
and
EN
954-1
as
well
as
GS-ET-26
relating
to
the
principles
for
testing
and
certification
of
“Bus
systems
for
the
transmission
of
safety-relevant
messages”
from
the
German
Test
and
Certification
Center
of
the
Industrial
Professional
Societies.
EuroPat v2
Die
gewerblichen
Berufsgenossenschaften,
die
Unfallkassen
und
der
Deutsche
Verkehrssicherheitsrat
(DVR)
führen
2009
wie
auch
in
den
Jahren
zuvor
eine
gemeinsame
Schwerpunktaktion
zur
Verkehrssicherheit
durch.
Like
the
years
before,
the
Accident
Prevention
and
Insurance
Association,
the
German
Statutory
Accident
Insurance
and
the
German
Council
for
Traffic
Safety
(DVR)
organize
a
joint
campaign
regarding
road
safety
in
2009.
ParaCrawl v7.1
Besonderes
Augenmerk
ist
auf
die
UVV
der
Holz-BG,
der
Bau-BG
und
der
Landwirtschaftlichen
BG
im
Hauptverband
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
zu
richten.
Special
attention
has
to
be
paid
to
the
accident
prevention
regulations
of
the
wood,
construction
and
agricultural
associations.
ParaCrawl v7.1
Die
Norm
wurde
in
Zusammenarbeit
mit
dem
Fachausschuss
"Bau"
des
Hauptverbandes
der
Gewerblichen
Berufsgenossenschaften,
Betreibern
und
Herstellern
von
Betonpumpen
erarbeitet
und
regelt
die
Dimensionierung
und
Auslegung
von
Förderleitungskomponenten.
This
norm
was
created
in
cooperation
with
the
committee
of
experts
"BAU"
of
the
federation
of
employer's
liability
insurance
association,
users
and
manufacturers
of
concrete
pumps.
It
defines
the
dimensioning
and
design
of
pipeline
components.
ParaCrawl v7.1
Nach
Angaben
des
Hauptverbandes
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
(HVBG)
wurden
bis
2001
insgesamt
7.963
Fälle
von
Lungenkrebs
als
Berufskrankheit
der
Bergleute
anerkannt.
According
to
the
German
Federation
of
Institutions
for
Statutory
Accident
Insurance
and
Prevention
(HVBG),
a
total
of
7,963
cases
of
lung
cancer
were
officially
recognized
as
occupational
diseases.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
übernimmt
die
volle
Verantwortung
dafür,
dass
alle
behördlichen
Sicherheitsvorschriften,
insbesondere
die
Unfallverhütungsvorschriften
der
gewerblichen
Berufsgenossenschaften
sowie
die
werksseitig
zum
Schutz
des
Betriebes
erlassenen
Sondervorschriften,
soweit
letztere
ihm
durch
allgemeine
oder
besondere
Hinweise
zur
Kenntnis
gebracht
worden
sind,
beachtet
werden.
The
Contractor
shall
take
over
the
full
responsibility
for
ensuring
that
all
official
safety
regulations
are
observed,
in
particular
regulations
of
the
professional
trade
associations,
in
addition
to
the
manufacturer’s
special
regulations
for
the
protection
of
the
production
plant,
as
well
as
any
information
made
aware
to
him
by
general
or
special
details.
ParaCrawl v7.1
Der
vorgenannte
Grenzwert
hat
in
die
Literatur
(z.B.
Merkblatt
*
PUR-An-
strichstoffe"
des
Hauptverbandes
der
deutschen
gewerblichen
Berufsgenossenschaft
sowie
"Polyurethane
Report"
der
Paintmakers
Association)
Eingang
gefunden.
The
above-mentioned
limiting
value
has
found
its
way
into
the
literature
(e.g.,
Memorandum
"PUR-Anstrichstoffe"
of
the
Haputverhandes
der
deutschen
gewerblichen
Berufsgenossenschaft
and
"Polyurethane
Report"
of
the
Paintmakers
Association).
EuroPat v2
Der
vorgenannte
Grenzwert
hat
in
die
Literatur
(z.B.
Merkblatt
«PUR-Anstrichstoffe»
des
Hauptverbandes
der
deutschen
gewerblichen
Berufsgenossenschaft
sowie
«Polyurethane
Report
»
der
Paintmakers
Association)
Eingang
gefunden.
The
above-mentioned
limiting
value
has
found
its
way
into
the
literature
(e.g.,
Memorandum
"PUR-Anstrichstoffe"
of
the
Haputverhandes
der
deutschen
gewerblichen
Berufsgenossenschaft
and
"Polyurethane
Report"
of
the
Paintmakers
Association).
EuroPat v2
Weitere
Gesellschafter
sind
neun
gewerbliche
Berufsgenossenschaften
und
zwei
Unfallkassen
der
öffentlichen
Hand
als
Träger
der
gesetzlichen
Unfallversicherung.
Other
shareholders
include
nine
industrial
institutions
for
statutory
accident
insurance
and
prevention
as
well
as
two
public-sector
accident
insurance
funds
as
providers
of
statutory
accident
insurance.
ParaCrawl v7.1