Translation of "Gewünschter beginn" in English

Es ist weder der vollständig vonseiten des Rats noch vom Parlament zum Beginn gewünschte Haushaltsplan.
It is not entirely the budget that the Council would have wished for at the start, nor is it entirely the budget that Parliament would have wished for at the start.
Europarl v8

Reichen Sie Ihre Bewerbung bitte zwei bis drei Monate vor gewünschtem Beginn bei uns ein.
Submit your application two to three months before the date you would like to start.
ParaCrawl v7.1

Bitte bewerben Sie sich möglichst sechs Monate vor dem gewünschten Beginn des Gastaufenthalts in schriftlicher Form.
Please apply in writing at least six months in advance of the date when you would like your placement to begin.
ParaCrawl v7.1

Bitte bewerben Sie sich hier mindestens drei Monate vor dem gewünschten Beginn Ihres Praktikums.
Please apply here at least three months before you would like to start your internship.
ParaCrawl v7.1

Wenn möglich, nennen Sie uns auch die gewünschte Beginn- und Endzeit der Busrundfahrt.
If possible, also mention the time when you want it to begin and to end.
ParaCrawl v7.1

Bitte bewerben Sie sich möglichst sechs Monate vor dem gewünschten Beginn des Praktikums in schriftlicher Form.
Please apply in writing at least six months in advance of the date when you would like your placement to begin.
ParaCrawl v7.1

Bitte bewerben Sie sich hier online und mindestens drei Monate vor dem gewünschten Beginn Ihres Praktikums.
Apply online here at least three months before you would like to start your internship.
ParaCrawl v7.1

Die zuständigen EU-Behörden beantragen mindestens 20 Tage vor dem gewünschten Beginn der Geltungsdauer bei den zuständigen Behörden der Union der Komoren die Fanggenehmigung für jedes Schiff, das nach Maßgabe des Abkommens Fischfang betreiben will.
The competent EU authorities shall present to the competent authorities of the Union of the Comoros an application for each vessel wishing to fish under the Agreement at least 20 days before the date of commencement of the period of validity requested.
DGT v2019

Außer in hinreichend begründeten dringenden Fällen hat der Bedienstete den Antrag auf Genehmigung einer Teilzeitbeschäftigung mindestens zwei Monate vor dem gewünschten Beginn der Teilzeitbeschäftigung über den unmittelbaren Vorgesetzten einzureichen.
The request for authorisation to work part time shall be submitted by the staff member through the staff member's immediate superior at least two months before the requested date, except in duly justified urgent cases.
DGT v2019

Frau Randzio-Plath, Sie wissen selbst genauso gut wie ich, daß die doppelte Preisauszeichnungspflicht und ihre Ausdehnung, so wie das hier in dem Bericht Pérez Royo gewünscht wird, von Beginn der dritten Phase an - also ab 1.1.1999 - möglicherweise zuerst freiwillig, dann aber, wenn es nicht zufriedenstellend geht, mit Verordnungsdruck durchgesetzt werden soll, natürlich eine Frage ist, welche die Kosten für den Handel erheblich beeinflußt und möglicherweise in die Höhe treibt.
Mrs Randzio-Plath, you yourself know as well as I do that if dual pricing is to extend - as suggested in Mr Pérez Royo's report - from the beginning of the third phase, that is from 1 January 1999, possibly on an optional basis initially, but then if this is not satisfactory, backed up by the force of a regulation, this will of course have a big influence on costs in commerce and may push them up.
Europarl v8

Außer in hinreichend begründeten dringenden Fällen hat der Beamte den Antrag auf Genehmigung einer Teilzeitbeschäftigung mindestens zwei Monate vor dem gewünschten Beginn der Teilzeitbeschäftigung über den unmittelbaren Vorgesetzten einzureichen.
The request for authorisation to work part time shall be submitted by the official through the official's immediate superior at least two months before the requested date, except in duly justified urgent cases.
TildeMODEL v2018

Eine auch für sich allein bedeutsame Weiterentwicklung des Verfahrens nach der Erfindung besteht darin, daß der Rechner selbsttätig zu einer vorgegebenen Zeit den Transport des geparkten Kraftfahrzeugs in die Ausfahrzeile veranlassen kann, insbesondere zu der von einem Benutzer gewünschten und zu Beginn der Parkzeit über einen Zeitgeber in den Rechner eingegebenen Zeit oder zu einer vom Betreiber vorgegebenen Zeit.
A further development of the method according to the invention, which is also significant per se, resides in that the computer may at a predetermined time automatically caused the parked automobile to be conveyed into the exit row, especially at the time desired by a user and inputted via a timer into the computer at the commencement of the parking period, or at a time preset by the operator.
EuroPat v2

Erst wenn sich der Kolben im Motorzylinder im Bereich des gewünschten Entspannungspunktes (Beginn der Entspannung) befindet, wird vom Verdrängerlader das Differenzvolumen direkt in den Motorzylinder geschoben, um die noch unter Atmosphärendruck stehende, angesaugte Luft auf den gewünschten Enddruck vor Entspannung zu bringen.
It is only later when the piston in the engine cylinder is at the desired point of expansion (start of expansion) that the differential volume is moved directly into the engine cylinder by the displacement charger in order to bring the intake air, still under atmospheric pressure, up to the desired final pressure.
EuroPat v2

Werden diese Zeiten für die Kommutierungsvorgänge in der Ansteuerung des Motors nicht berücksichtigt, führt dies zu einer starken Reduzierung des Abgabemomentes des Motors, da neben antreibendem Drehmoment auch eine starke Bremsmomentkomponente erzeugt wird oder der gewünschte Strom bei Beginn des Induktivitätsanstiegs noch nicht erreicht ist.
If these times for the commutation processes are not considered in the actuation of the motor, this leads to a considerable reduction of the torque output of the motor because in addition to the driving torque, a considerable braking torque component is also generated or the desired current has not yet been reached in the beginning of the inductance increase.
EuroPat v2

An der Klebebandkante, die bezüglich der Laufrichtung der zu fügenden Bahn vorläuft, erzeuge nämlich die vorbekannte Zackenspitze das Problem, dass dort noch - mangels Erstreckung in Bahnlaufrichtung (also Klebebandbreite) und in Bahnquerrichtung (also Klebebandlänge) - noch kaum eine Klebefläche existiere, welche die nötige Initialkraft aufbauen könne, um den gewünschten Beginn eines tangentialen Risses zu erzeugen, ab dem erst es zu einem weiteren Aufspalten komme.
Indeed, at the edge of the adhesive tape that leads with respect to the running direction of the web to be joined, the existing jagged point gives rise to the problem that at that point—owing to a lack of extent in the running direction of the web (i.e., adhesive tape width) and in the cross-direction of the web (i.e., adhesive tape length)—there is hardly any bond area that would be able to develop the necessary initial force in order to generate the desired start of a tangential tear that would be the necessary precursor to further splitting.
EuroPat v2