Translation of "Gewährleistet bleibt" in English
Ich
dränge
darauf
zu
achten,
dass
die
Lebensmittelsicherheit
gewährleistet
bleibt.
I
urge
that
care
be
taken
to
maintain
guarantees
of
food
safety.
Europarl v8
Das
heißt,
sogar
der
heilige
Export
bleibt
gewährleistet.
That
means
that
even
the
sacred
exports
can
be
maintained.
Europarl v8
Dadurch
bleibt
gewährleistet,
dass
der
Kühlgasmassenstrom
9
nicht
durch
Fremdgase
verunreinigt
wird.
Thereby,
it
remains
ensured
that
the
coolant
gas
mass
flow
9
is
not
contaminated
by
foreign
gases.
EuroPat v2
Eine
hohe
mechanische
Festigkeit
und
eine
gute
Wärmeleitfähigkeit
bleibt
gewährleistet.
High
mechanical
strength
and
good
thermal
conductivity
remain
ensured.
EuroPat v2
Damit
dies
in
allen
Fällen
gewährleistet
bleibt,
sollte
die
Luftzuführung
kontrollierbar
sein.
So
that
this
continues
to
be
ensured
in
all
cases,
the
air
feed
should
be
controllable.
EuroPat v2
Ein
jährlicher
Mindesturlaub
von
vier
Wochen
bleibt
gewährleistet.
In
this
way,
all
possibilities
for
resuming
work
or
finding
suitable
work
can
be
analysed
at
an
early
stage.
EUbookshop v2
Eine
Wahrnehmung
von
Signalfarben
bleibt
gewährleistet.
Full
signal
colour
recognition
is
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Im
Hintergrund
sichert
die
IT,
dass
die
Materialversorgung
jederzeit
gewährleistet
bleibt.
An
IT
system
ensures
that
the
materials
required
are
available
at
all
times.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
die
Umwelt
geschont
und
der
Zugang
zu
den
Rennstrecken
bleibt
gewährleistet.
This
is
good
for
the
environment
and
ensures
uncongested
access
to
the
race
circuits.
ParaCrawl v7.1
Damit
ein
reibungsloser
und
hygienischer
Wechseln
zwischen
verschiedenen
Anwendern
gewährleistet
bleibt.
To
ensure
a
trouble-free
and
hygienic
change
between
different
users.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
Behandlungen
bleiben
Sie
angemessen
zugedeckt,
damit
Ihre
Privatsphäre
gewährleistet
bleibt.
During
all
treatments
you
will
be
properly
covered
to
ensure
your
privacy.
ParaCrawl v7.1
Die
Qualität,
für
die
Minaye
steht,
bleibt
gewährleistet.
The
quality
which
Minaye
stands
for
is
still
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Diese
sind
vorzugsweise
derart
ausgebildet,
dass
die
Dichtfunktion
des
Verdichterflansches
gewährleistet
bleibt.
These
are
optionally
designed
in
such
a
way
that
the
sealing
function
of
the
compressor
flange
is
still
ensured.
EuroPat v2
Gleichzeitig
bleibt
gewährleistet,
dass
das
Objekt
bei
der
Untersuchung
schonend
behandelt
wird.
At
the
same
time,
it
is
ensured
that
the
object
is
handled
gently
during
the
examination.
EuroPat v2
Der
Zugang
zur
Oberfläche
des
Septums
7a
mittels
Sprühdesinfektionsmitteln
bleibt
gewährleistet.
The
access
to
the
surface
of
the
septum
7
a
using
spray
disinfecting
media
remains
assured.
EuroPat v2
Dabei
ist
es
wichtig,
dass
die
Zuverlässigkeit
des
Gasgenerators
gewährleistet
bleibt.
It
is
important
in
this
context
that
the
reliability
of
the
gas
generator
remains
guaranteed.
EuroPat v2
So
bleibt
gewährleistet,
dass
Sie
die
Tebis
Software
bestmöglich
einsetzen.
This
ensures
that
you
are
getting
the
most
out
of
the
Tebis
software.Â
ParaCrawl v7.1
So
bleibt
gewährleistet,
dass
die
positiven
Wirkungen
des
Fastens
erlebt
werden.
This
ensures
that
all
the
positive
effects
of
fasting
as
experienced.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Benutzersicherheit
gewährleistet
bleibt
wird
ein
zusätzliches
Erdungskabel
mit
dem
System
geliefert.
User
safety
remains
ensured
due
to
the
additional
grounding
cable
supplied
with
the
system.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
Verarbeitung
sind
die
Erzeugnisse
so
zu
lagern,
dass
der
ursprüngliche
Frischegrad
gewährleistet
bleibt.
Before
processing,
products
must
be
stored
in
such
a
way
as
to
guarantee
the
upholding
of
their
initial
freshness
category.
JRC-Acquis v3.0
Wichtig
ist,
dass
die
fortbestehende
Kompetenz
der
Mitgliedstaaten
für
den
Energieträgermix
gewährleistet
bleibt.
The
important
thing
is
that
the
current
Member
State
competence
for
the
energy
mix
is
safeguarded.
TildeMODEL v2018
Wichtig
ist,
dass
die
fortbestehende
Kompetenz
der
Mitgliedstaaten
für
den
Energieträgermix
gewährleistet
bleibt.
The
important
thing
is
that
the
current
Member
State
competence
for
the
energy
mix
is
safeguarded.
TildeMODEL v2018
Diese
Spalt
bleibt
auch
durch
die
Schutzfolie
12
unbedeckt,
damit
seine
Funktion
gewährleistet
bleibt.
This
gap
also
remains
uncovered
by
the
protective
foil
12
so
that
its
function
remains
ensured.
EuroPat v2
Nur
so
bleibt
gewährleistet,
dass
alle
Artikel
über
Barcodes
schnell
und
fehlerfrei
erfasst
werden
können.
This
is
the
only
way
of
ensuring
that
all
item
barcodes
can
be
scanned
quickly
and
without
errors.
ParaCrawl v7.1
Damit
die
Wasserdichtigkeit
der
Kamera
gewährleistet
bleibt,
kann
der
Akku
nicht
ausgetauscht
werden.
In
order
to
ensure
that
the
camera
is
waterproof,
the
battery
cannot
be
replaced.
ParaCrawl v7.1