Translation of "Bleibt vorbehalten" in English

Den Mitgliedstaaten bleibt das Recht vorbehalten, ihre gesetzlichen Feiertage festzulegen.
Member States would continue to have exclusive competence to choose their national holidays.
TildeMODEL v2018

Meine Macht bleibt denen vorbehalten, die ich mag.
Me power's reserved for one to me liking.
OpenSubtitles v2018

Traurigkeit bleibt denen vorbehalten, die etwas empfinden.
Upset is an emotion specific to those who care.
OpenSubtitles v2018

Alle Macht im Europarat bleibt dem Ministerrat vorbehalten.
In addition there is a Parliamentary Assembly, but its role is purely consultative and it has no legislative powers.
EUbookshop v2

Gleis 3 bleibt Zügen vorbehalten, die auch zukünftig in Preungesheim enden.
Track 3 is reserved for trains that will end in Preungesheim in the future.
WikiMatrix v1

Die Entscheidung über die Zulässigkeit des Vorbringens bleibt dem Endurteil vorbehalten.
The decision on the admissibility of the plea shall be reserved for the final judgment.
EUbookshop v2

Die Anwendung des Artikels 10bis bleibt jedoch vorbehalten.
This provision is subject, however, to the application of Article 10bis.
EUbookshop v2

Die Geltendmachung eines weiteren Schadens bleibt vorbehalten.
We reserve the right to assert claims for further damages.
ParaCrawl v7.1

Die Einrede des nicht erfüllten Vertrages bleibt vorbehalten.
The defence of non-fulfilment of the contract shall remain reserved.
ParaCrawl v7.1

Dem Veranstalter bleibt das Recht vorbehalten, das Programm zu ändern!
The organizer reserves the right to change the program!
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung allfälliger devisenrechtlicher Vorschriften bleibt vorbehalten.
The right is reserved to compliance with any possible foreign exchange regulations.
ParaCrawl v7.1

Eine Überprüfung der gemachten Angaben bleibt ecm vorbehalten.
A review of the information provided by the customer is reserved.
ParaCrawl v7.1

Es bleibt uns vorbehalten, technische Änderungen sowie Änderungen in Design vorzunehmen.
We reserve the right to make technical changes and changes in design.
CCAligned v1

Eine statistische Auswertung anonymisierter Datensätze bleibt vorbehalten.
Statistical evaluation of anonymised data sets remains reserved.
CCAligned v1

Es bleibt der HfTL vorbehalten, diese Datenschutzrichtlinie in Zukunft zu ändern.
HfTL reserves the right to amend this data protection policy in the future.
CCAligned v1

Berichtigung von Irrtümern sowie von Druck- und Rechenfehlern bleibt vorbehalten.
Correction of mistakes , misprints and calculation errors is reserved.
CCAligned v1

Dem Hotel bleibt das Recht vorbehalten, Preise zu ändern.
The hotel retains the right to price change.
CCAligned v1

Rechtzeitige und richtige Selbstbelieferung bleibt vorbehalten.
Timely and correct delivery to ourselves shall be reserved.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung höherer Zinsen gegen Nachweis bleibt vorbehalten.
The right to claim higher interest subject to proof is retained.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung eines weiteren Verzugsschadens bleibt vorbehalten.
A claim for further damages due to this delay remains reserved.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf vollständigen Schadensersatz bleibt ausdrücklich vorbehalten.
The right to claim full damages is expressly reserved.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung weitergehender Ansprüche bleibt vorbehalten.
XION reserves the right to assert further claims.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zu zumutbaren Teillieferungen und deren Fakturierung bleibt Virthos ausdrücklich vorbehalten.
Virthos expressly reserves the right to deliver and invoice for reasonable partial shipments.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung eines weitergehenden, vom Hotel nachzuweisenden Schadens bleibt dem Hotel vorbehalten.
The hotel reserves the right to assert further damages that have to be evidenced by the hotel.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung eines darüber hinausgehenden Schadens bleibt vorbehalten.
The assertion of a darüberhinausgehenden damage is left.
ParaCrawl v7.1