Translation of "Bleibt vorbehalten" in English
Den
Mitgliedstaaten
bleibt
das
Recht
vorbehalten,
ihre
gesetzlichen
Feiertage
festzulegen.
Member
States
would
continue
to
have
exclusive
competence
to
choose
their
national
holidays.
TildeMODEL v2018
Meine
Macht
bleibt
denen
vorbehalten,
die
ich
mag.
Me
power's
reserved
for
one
to
me
liking.
OpenSubtitles v2018
Traurigkeit
bleibt
denen
vorbehalten,
die
etwas
empfinden.
Upset
is
an
emotion
specific
to
those
who
care.
OpenSubtitles v2018
Alle
Macht
im
Europarat
bleibt
dem
Ministerrat
vorbehalten.
In
addition
there
is
a
Parliamentary
Assembly,
but
its
role
is
purely
consultative
and
it
has
no
legislative
powers.
EUbookshop v2
Gleis
3
bleibt
Zügen
vorbehalten,
die
auch
zukünftig
in
Preungesheim
enden.
Track
3
is
reserved
for
trains
that
will
end
in
Preungesheim
in
the
future.
WikiMatrix v1
Die
Entscheidung
über
die
Zulässigkeit
des
Vorbringens
bleibt
dem
Endurteil
vorbehalten.
The
decision
on
the
admissibility
of
the
plea
shall
be
reserved
for
the
final
judgment.
EUbookshop v2
Die
Anwendung
des
Artikels
10bis
bleibt
jedoch
vorbehalten.
This
provision
is
subject,
however,
to
the
application
of
Article
10bis.
EUbookshop v2
Die
Geltendmachung
eines
weiteren
Schadens
bleibt
vorbehalten.
We
reserve
the
right
to
assert
claims
for
further
damages.
ParaCrawl v7.1
Die
Einrede
des
nicht
erfüllten
Vertrages
bleibt
vorbehalten.
The
defence
of
non-fulfilment
of
the
contract
shall
remain
reserved.
ParaCrawl v7.1
Dem
Veranstalter
bleibt
das
Recht
vorbehalten,
das
Programm
zu
ändern!
The
organizer
reserves
the
right
to
change
the
program!
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
allfälliger
devisenrechtlicher
Vorschriften
bleibt
vorbehalten.
The
right
is
reserved
to
compliance
with
any
possible
foreign
exchange
regulations.
ParaCrawl v7.1
Eine
Überprüfung
der
gemachten
Angaben
bleibt
ecm
vorbehalten.
A
review
of
the
information
provided
by
the
customer
is
reserved.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
uns
vorbehalten,
technische
Änderungen
sowie
Änderungen
in
Design
vorzunehmen.
We
reserve
the
right
to
make
technical
changes
and
changes
in
design.
CCAligned v1
Eine
statistische
Auswertung
anonymisierter
Datensätze
bleibt
vorbehalten.
Statistical
evaluation
of
anonymised
data
sets
remains
reserved.
CCAligned v1
Es
bleibt
der
HfTL
vorbehalten,
diese
Datenschutzrichtlinie
in
Zukunft
zu
ändern.
HfTL
reserves
the
right
to
amend
this
data
protection
policy
in
the
future.
CCAligned v1
Berichtigung
von
Irrtümern
sowie
von
Druck-
und
Rechenfehlern
bleibt
vorbehalten.
Correction
of
mistakes
,
misprints
and
calculation
errors
is
reserved.
CCAligned v1
Dem
Hotel
bleibt
das
Recht
vorbehalten,
Preise
zu
ändern.
The
hotel
retains
the
right
to
price
change.
CCAligned v1
Rechtzeitige
und
richtige
Selbstbelieferung
bleibt
vorbehalten.
Timely
and
correct
delivery
to
ourselves
shall
be
reserved.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
höherer
Zinsen
gegen
Nachweis
bleibt
vorbehalten.
The
right
to
claim
higher
interest
subject
to
proof
is
retained.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
eines
weiteren
Verzugsschadens
bleibt
vorbehalten.
A
claim
for
further
damages
due
to
this
delay
remains
reserved.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
vollständigen
Schadensersatz
bleibt
ausdrücklich
vorbehalten.
The
right
to
claim
full
damages
is
expressly
reserved.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
weitergehender
Ansprüche
bleibt
vorbehalten.
XION
reserves
the
right
to
assert
further
claims.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
zu
zumutbaren
Teillieferungen
und
deren
Fakturierung
bleibt
Virthos
ausdrücklich
vorbehalten.
Virthos
expressly
reserves
the
right
to
deliver
and
invoice
for
reasonable
partial
shipments.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
eines
weitergehenden,
vom
Hotel
nachzuweisenden
Schadens
bleibt
dem
Hotel
vorbehalten.
The
hotel
reserves
the
right
to
assert
further
damages
that
have
to
be
evidenced
by
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Die
Geltendmachung
eines
darüber
hinausgehenden
Schadens
bleibt
vorbehalten.
The
assertion
of
a
darüberhinausgehenden
damage
is
left.
ParaCrawl v7.1