Translation of "Getrennt behandeln" in English
Ebenso
wie
sie
bedauere
ich,
dass
wir
diesen
Bericht
getrennt
behandeln.
I
share
her
disappointment
that
we
are
discussing
this
in
isolation.
Europarl v8
Beide
Aspekte
haben
also
jeweils
ihre
eigene
Rechtsgrundlage
und
sind
getrennt
zu
behandeln.
These
two
issues
thus
have
their
own
legal
basis
and
have
to
be
dealt
with
separately.
DGT v2019
Es
empfiehlt
sich,
diese
Bestimmungen
getrennt
zu
behandeln.
Those
provisions
should
be
looked
at
separately.
DGT v2019
Sie
schlägt
vor,
das
Logo
und
die
Jubiläumsfeierlichkeiten
getrennt
zu
behandeln.
She
suggested
discussing
the
logo
and
the
anniversary
celebration
separately.
TildeMODEL v2018
Wir
können
ihn
getrennt
behandeln,
erörtern
und
annehmen
oder
ablehnen.
Its
subject
may
be
of
the
greatest
importance,
but
it
is
another
subject.
EUbookshop v2
Ja,
der
Boot-Manager
BootStar
kann
einzelne
Betriebssysteme
komplett
getrennt
behandeln.
Yes,
the
bootmanager
BootStar
can
manage
individual
operating
systems
completely
separate.
ParaCrawl v7.1
Wir
sollten
vermeiden,
diese
Probleme
getrennt
zu
behandeln.
We
should
avoid
thinking
through
these
two
issues
separately.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
diese
zwei
Teile
getrennt
behandeln.
I
will
treat
the
two
parts
separately.
ParaCrawl v7.1
Ich
persönlich
bin
der
Ansicht,
wir
sollten
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
getrennt
behandeln.
In
my
opinion,
the
issue
of
small
and
medium-sized
businesses
must
be
treated
separately.
Europarl v8
Wir
werden
die
beiden
Berichte,
um
die
es
heute
geht,
getrennt
behandeln.
We
shall
consider
the
two
reports
separately.
Europarl v8
Nach
Auffassung
unserer
Fraktion
sind
das
Dinge,
die
man
getrennt
voneinander
behandeln
muß.
Our
group
believes
that
these
are
matters
which
should
be
dealt
with
separately.
Europarl v8
Bei
einer
Doppeltür
sind
die
Stufen
in
jeder
Hälfte
des
Zugangs
getrennt
zu
behandeln.
At
a
double
doorway
the
steps
in
each
half
of
the
access
passage
shall
be
treated
separately.
DGT v2019
Korrekte
Verteidigung
heißt,
sie
nicht
getrennt
zu
behandeln,
sondern
als
eine
Waffe.
Proper
defense
is
not
to
treat
these
separately
but
as
one
weapon.
OpenSubtitles v2018
Das
Wesentliche
ist
also,
das
Problem
der
Qualifizierung
von
Zusatzwerkstoff
und
Grundmetall
getrennt
zu
behandeln.
The
important
thing,
then,
is
to
treat
the
selection
of
filler
metals
and
the
selection
of
parent
metals
as
two
separate
problems.
EUbookshop v2
Die
Dinge
nicht
getrennt
behandeln
—
268
000
t
vor
12/14
Jahren.
Not
deal
with
things
separately
268
000
11214
years
ago.
EUbookshop v2
Während
der
Verwaltungsverfahren
haben
die
Unternehmen
versucht
die
einzelnen
Beweis
punkte
getrennt
voneinander
zu
behandeln.
The
undertakings
have
during
the
administrative
procedure
attempted
to
treat
each
single
item
of
evidence
in
isolation
from
the
rest
;
they
argue
(for
example)
that
there
is
no
evidence
that
the
1980
plan
was
ever
implemented
;
that
it
is
not
proved
that
the
meetings
were
corcerned
with
collusive
discussions
;
that
price
initiatives
are
not
shown
to
have
any
connection
with
meetings.
EUbookshop v2
Sie
sollten
jedoch
eigene
Macs
und
BYOD-Geräte
von
Mitarbeitern
getrennt
voneinander
behandeln
und
unterschiedlich
verwalten.
However,
you
should
handle
the
organization's
own
Mac
and
employees'
BYOD
devices
separately
and
manage
them
differently.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unmöglich,
separat
getrennt
zu
behandeln
die
Bauchspeicheldrüse,
Gallenblase
—
sie
nicht
arbeiten.
It
is
impossible
to
treat
separately
the
pancreas,
gall
bladder
separately
—
they
are
not
working.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
deshalb
am
besten,
diese
zwei
Bereiche
des
deutschen
Berufs
getrennt
zu
behandeln.
It
is
best,
therefore,
to
treat
these
two
spheres
of
German
occupation
separately.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufbereitungstechnik
des
Biomasse-Kesselstaubsaugers
soll
das
bei
der
Herstellung
jedes
Kessels
entstehende
Rauchgas
getrennt
behandeln.
The
treatment
technology
of
biomass
boiler
dust
collector
is
to
treat
the
flue
gas
generated
during
the
production
of
each
boiler
separately.
ParaCrawl v7.1
Herr
Schwaiger,
mir
liegen
Anträge
auf
Einzelabstimmung
beziehungsweise
getrennte
Abstimmung
vor,
und
man
hat
mich
gebeten,
die
Begriffe
"fair"
und
"sozial
ausgewogen"
getrennt
zu
behandeln.
Mr
Schwaiger,
I
have
received
requests
for
split
voting,
and
for
separate
voting,
and
I
have
been
asked
to
take
the
words
"fair"
and
"socially
balanced"
separately.
Europarl v8
Daher
müssen
die
bestehenden
Gemeinschaftsinstrumente,
die
Arbeitnehmer
und
Selbstständige
sowie
Studierende
und
andere
beschäftigungslose
Personen
getrennt
behandeln,
kodifiziert
und
überarbeitet
werden,
um
das
Freizügigkeits-
und
Aufenthaltsrecht
aller
Unionsbürger
zu
vereinfachen
und
zu
verstärken.
It
is
therefore
necessary
to
codify
and
review
the
existing
Community
instruments
dealing
separately
with
workers,
self-employed
persons,
as
well
as
students
and
other
inactive
persons
in
order
to
simplify
and
strengthen
the
right
of
free
movement
and
residence
of
all
Union
citizens.
DGT v2019