Translation of "Getrennt behandeln" in English

Ebenso wie sie bedauere ich, dass wir diesen Bericht getrennt behandeln.
I share her disappointment that we are discussing this in isolation.
Europarl v8

Beide Aspekte haben also jeweils ihre eigene Rechtsgrundlage und sind getrennt zu behandeln.
These two issues thus have their own legal basis and have to be dealt with separately.
DGT v2019

Es empfiehlt sich, diese Bestimmungen getrennt zu behandeln.
Those provisions should be looked at separately.
DGT v2019

Sie schlägt vor, das Logo und die Jubiläums­feierlichkeiten getrennt zu behandeln.
She suggested discussing the logo and the anniversary celebration separately.
TildeMODEL v2018

Wir können ihn getrennt behandeln, erörtern und annehmen oder ablehnen.
Its subject may be of the greatest importance, but it is another subject.
EUbookshop v2

Ja, der Boot-Manager BootStar kann einzelne Betriebssysteme komplett getrennt behandeln.
Yes, the bootmanager BootStar can manage individual operating systems completely separate.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten vermeiden, diese Probleme getrennt zu behandeln.
We should avoid thinking through these two issues separately.
ParaCrawl v7.1

Ich werde diese zwei Teile getrennt behandeln.
I will treat the two parts separately.
ParaCrawl v7.1

Ich persönlich bin der Ansicht, wir sollten die kleinen und mittleren Unternehmen getrennt behandeln.
In my opinion, the issue of small and medium-sized businesses must be treated separately.
Europarl v8

Wir werden die beiden Berichte, um die es heute geht, getrennt behandeln.
We shall consider the two reports separately.
Europarl v8

Nach Auffassung unserer Fraktion sind das Dinge, die man getrennt voneinander behandeln muß.
Our group believes that these are matters which should be dealt with separately.
Europarl v8

Bei einer Doppeltür sind die Stufen in jeder Hälfte des Zugangs getrennt zu behandeln.
At a double doorway the steps in each half of the access passage shall be treated separately.
DGT v2019

Korrekte Verteidigung heißt, sie nicht getrennt zu behandeln, sondern als eine Waffe.
Proper defense is not to treat these separately but as one weapon.
OpenSubtitles v2018

Das Wesentliche ist also, das Problem der Qualifizierung von Zusatzwerkstoff und Grundmetall getrennt zu behandeln.
The important thing, then, is to treat the selection of filler metals and the selection of parent metals as two separate problems.
EUbookshop v2

Die Dinge nicht getrennt behandeln — 268 000 t vor 12/14 Jahren.
Not deal with things separately ­ 268 000 112­14 years ago.
EUbookshop v2

Während der Verwaltungsverfahren haben die Unternehmen versucht die einzelnen Beweis punkte getrennt voneinander zu behandeln.
The undertakings have during the administrative procedure attempted to treat each single item of evidence in isolation from the rest ; they argue (for example) that there is no evidence that the 1980 plan was ever implemented ; that it is not proved that the meetings were corcerned with collusive discussions ; that price initiatives are not shown to have any connection with meetings.
EUbookshop v2

Sie sollten jedoch eigene Macs und BYOD-Geräte von Mitarbeitern getrennt voneinander behandeln und unterschiedlich verwalten.
However, you should handle the organization's own Mac and employees' BYOD devices separately and manage them differently.
ParaCrawl v7.1

Es ist unmöglich, separat getrennt zu behandeln die Bauchspeicheldrüse, Gallenblase — sie nicht arbeiten.
It is impossible to treat separately the pancreas, gall bladder separately — they are not working.
ParaCrawl v7.1

Das ist deshalb am besten, diese zwei Bereiche des deutschen Berufs getrennt zu behandeln.
It is best, therefore, to treat these two spheres of German occupation separately.
ParaCrawl v7.1

Die Aufbereitungstechnik des Biomasse-Kesselstaubsaugers soll das bei der Herstellung jedes Kessels entstehende Rauchgas getrennt behandeln.
The treatment technology of biomass boiler dust collector is to treat the flue gas generated during the production of each boiler separately.
ParaCrawl v7.1

Herr Schwaiger, mir liegen Anträge auf Einzelabstimmung beziehungsweise getrennte Abstimmung vor, und man hat mich gebeten, die Begriffe "fair" und "sozial ausgewogen" getrennt zu behandeln.
Mr Schwaiger, I have received requests for split voting, and for separate voting, and I have been asked to take the words "fair" and "socially balanced" separately.
Europarl v8

Daher müssen die bestehenden Gemeinschaftsinstrumente, die Arbeitnehmer und Selbstständige sowie Studierende und andere beschäftigungslose Personen getrennt behandeln, kodifiziert und überarbeitet werden, um das Freizügigkeits- und Aufenthaltsrecht aller Unionsbürger zu vereinfachen und zu verstärken.
It is therefore necessary to codify and review the existing Community instruments dealing separately with workers, self-employed persons, as well as students and other inactive persons in order to simplify and strengthen the right of free movement and residence of all Union citizens.
DGT v2019