Translation of "Gesunde basis" in English

Dieses Forschen ermöglicht uns, unsere Ballett-Technik auf eine gesunde Basis zu stellen.
This research enables us to put our ballet technique on a healthy basis.
CCAligned v1

Eine ausgiebige tägliche Reinigung schafft eine gesunde Basis für ein tolles Hautbild.
A thorough daily cleansing creates a healthy foundation for a great complexion.
ParaCrawl v7.1

Sicher bilden 25 Jahre Erfahrung mit internationalen Gästen eine gesunde Basis.
Without doubt, 25 years of experience with international guests provide a wholesome foundation.
ParaCrawl v7.1

Bis zum Anfang des 20. Jahrhunderts war gesunde Ernährung die Basis jeder Therapie.
Until the start of the 20th century healthy food underpinned all curative treatments.
ParaCrawl v7.1

Doch man wird eine gesunde Basis haben, die dann noch vorhanden bleibt.
But you will have a basis, a healthy basis that is still there.
ParaCrawl v7.1

Als gesunde Basis sollte der Teich mit ausreichend Pflanzenmasse bestückt werden.
For a healthy basis the pond needs to be filled with sufficient plant mass.
ParaCrawl v7.1

Und dies ist letztlich die einzige gesunde Basis für unser Wachstum“.
And satisfied passengers are the only healthy foundation for growth.”
ParaCrawl v7.1

Diese große Popularität war eine gesunde Basis für Grafiker wie Hirosada.
The great popularity of kabuki was a sound basis for printmakers.
ParaCrawl v7.1

Damit verfügt der Konzern über eine gesunde Basis für das angestrebte zukünftige Unternehmenswachstum.
This means that the Group has a sound platform for the growth trajectory being pursued by the company.
ParaCrawl v7.1

Der kurzsichtige Ansatz von Mitte-Rechts liefert jedoch keine gesunde Basis für eine glaubwürdige und kohärente Reform.
However, the short-sighted approach of the Centre Right does not provide a sound basis for credible and coherent reform.
Europarl v8

Aber auch dies sollte nicht stören 'Melodie' Füße auf eine gesunde Basis gestellt.
But even this should not bother you 'tune' feet on a healthy footing.
CCAligned v1

Es ist noch nicht zu spät die Zucht auf eine gesunde Basis zu stellen.
It is not too late to put this race on a strong basis.
CCAligned v1

Trotz der im Jahr 2013 rückläufigen Geschäftsentwicklung verfügt die REALTECH AG über eine gesunde finanzielle Basis.
Despite the decline in business in 2013, REALTECH AG can boast a healthy financial base.
ParaCrawl v7.1

Die über viele Jahre individuell entwickelten Erfahrungen jedes einzelnen Mitarbeiters sind unsere gesunde Basis.
The experience which each individual employee has acquired during many years working for the company is a solid basis.
CCAligned v1

Soziale, wirtschaftliche und politische Stabilität bilden eine gesunde Basis für unternehmerische Aktivitäten jeglicher Art.
Social, economic and political stability provide a solid base for any kind of business projects.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen, dass eine gesunde Gemeinschaft die Basis für eine langfristige Fingerboard Kultur ist.
We understand that a healthy community is the base for a long term culture of fingerboarding.
ParaCrawl v7.1

Seine energiespendenden Zutaten sorgen für eine gesunde Ernährung, Basis für Vitalität und ein gutes Immunsystem.
Its high-energy content provides a healthy diet for birds and strengthens the immune system.
ParaCrawl v7.1

Mit anderen Worten: Durch die Beteiligung der Väter wird eine gesunde Basis für die künftige Gleichstellungsarbeit geschaffen.
In other words, getting fathers involved creates a sound basis for further equality work.
Europarl v8

Unter der Voraussetzung, dass sie in einem gemeinschaftlichen Rahmen geplant werden, werden sie Europa eine gesunde Basis für einen Neuanfang und für eine vielversprechende Zukunft verschaffen.
Provided they are planned within a Community framework, they will give Europe a healthy basis for a fresh start and a promising future.
Europarl v8

Das Beispiel Rußlands lehrt uns doch, wie Privatisierung, bei der sich einige wenige die nationalen Reichtümer aneignen, keinesfalls eine gesunde Basis für den sozialen freien Markt schafft.
The situation in Russia, for example, shows that privatisation which enables a small number of people to monopolise a country's wealth is definitely not a sound basis for a socially adjusted free market.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Farage daran erinnern, dass westeuropäische Banken, westeuropäische Unternehmen die Banken und Unternehmen der neuen Mitgliedstaaten aufgekauft haben und sich nun vor der Solidarität drücken und nichts unternehmen, um eine gesunde finanzielle Basis zu ermöglichen.
I would like to remind Mr Farage that western European banks, western European companies bought out the banks and businesses of the new Member States and now, shirking solidarity, they fail to do anything to make possible a secure financial basis.
Europarl v8

Zudem möchte ich für das Protokoll festhalten, dass wir in der heutigen Debatte Maßnahmen angenommen haben, die den Schutz der Nichtraucher im Europäischen Parlament auf eine gesunde Basis stellen.
I would also like to add for the record that we have adopted at today's session measures that will put the protection of non-smokers in the European Parliament on a proper footing.
Europarl v8

Bemühungen um Haushaltskonsolidierung werden auch das Vertrauen in die Finanzmärkte wiederherstellen und die Zinssätze auf eine gesunde Basis herunterdrücken.
Budgetary consolidation efforts will also restore confidence in the financial markets and exert downward pressure on interest rates on a sustainable basis.
Europarl v8

Wir gehen jetzt in sehr schwierige Verhandlungen hinein, und im Rahmen dieser Verhandlungen sind auch wieder Zahlen im Raum, von denen wir alle nicht so ganz überzeugt sind, daß sie tatsächlich eine gesunde Basis sind.
We are now embarking on very difficult negotiations and there are figures in the frame again which none of us are very confident will actually form a sound basis.
Europarl v8

Eine gesunde Basis muss es aber geben, und es ist von besonderer Bedeutung, dass in den Kandidatenländern die Infrastruktur geschaffen wird, damit sichergestellt wird, dass die Akzeptanz des acquis communautaire nicht nur eine papierene ist und bleibt.
But there must also be a sound basis and it is particularly important for the infrastructure to be created in the candidate countries, in order to ensure that acceptance of the Community acquis is not and does not just remain acceptance on paper.
Europarl v8

Somit hinterlässt er eine sehr gesunde Basis für seinen Nachfolger, und meine Fraktion möchte auch dafür ihren Dank anfügen.
This leaves a very sound basis for his successor and my group would also like to add their thanks for his work.
Europarl v8

Ja, Pestizide müssen kontrolliert werden, aber unsere Maßnahmen müssen eine gesunde wissenschaftliche Basis haben und in landwirtschaftlichen Betrieben und an Straßen praktisch anwendbar sein.
Yes, pesticides must be controlled, but our measures must be based on sound science and be practical at farm and street level.
Europarl v8

Ob das genügen wird, ist eine Frage, und für die Kandidatenländer ist mit PHARE, ISPA und anderen Finanzprogrammen jedenfalls eine gesunde Basis gelegt.
Whether or not they will suffice remains to be seen; in any event a sound basis has been laid for the candidate countries with PHARE, ISPA and other funding programmes.
Europarl v8