Translation of "Gesunde basis" in English
Dieses
Forschen
ermöglicht
uns,
unsere
Ballett-Technik
auf
eine
gesunde
Basis
zu
stellen.
This
research
enables
us
to
put
our
ballet
technique
on
a
healthy
basis.
CCAligned v1
Eine
ausgiebige
tägliche
Reinigung
schafft
eine
gesunde
Basis
für
ein
tolles
Hautbild.
A
thorough
daily
cleansing
creates
a
healthy
foundation
for
a
great
complexion.
ParaCrawl v7.1
Sicher
bilden
25
Jahre
Erfahrung
mit
internationalen
Gästen
eine
gesunde
Basis.
Without
doubt,
25
years
of
experience
with
international
guests
provide
a
wholesome
foundation.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
Anfang
des
20.
Jahrhunderts
war
gesunde
Ernährung
die
Basis
jeder
Therapie.
Until
the
start
of
the
20th
century
healthy
food
underpinned
all
curative
treatments.
ParaCrawl v7.1
Doch
man
wird
eine
gesunde
Basis
haben,
die
dann
noch
vorhanden
bleibt.
But
you
will
have
a
basis,
a
healthy
basis
that
is
still
there.
ParaCrawl v7.1
Als
gesunde
Basis
sollte
der
Teich
mit
ausreichend
Pflanzenmasse
bestückt
werden.
For
a
healthy
basis
the
pond
needs
to
be
filled
with
sufficient
plant
mass.
ParaCrawl v7.1
Und
dies
ist
letztlich
die
einzige
gesunde
Basis
für
unser
Wachstum“.
And
satisfied
passengers
are
the
only
healthy
foundation
for
growth.”
ParaCrawl v7.1
Diese
große
Popularität
war
eine
gesunde
Basis
für
Grafiker
wie
Hirosada.
The
great
popularity
of
kabuki
was
a
sound
basis
for
printmakers.
ParaCrawl v7.1
Damit
verfügt
der
Konzern
über
eine
gesunde
Basis
für
das
angestrebte
zukünftige
Unternehmenswachstum.
This
means
that
the
Group
has
a
sound
platform
for
the
growth
trajectory
being
pursued
by
the
company.
ParaCrawl v7.1
Der
kurzsichtige
Ansatz
von
Mitte-Rechts
liefert
jedoch
keine
gesunde
Basis
für
eine
glaubwürdige
und
kohärente
Reform.
However,
the
short-sighted
approach
of
the
Centre
Right
does
not
provide
a
sound
basis
for
credible
and
coherent
reform.
Europarl v8
Aber
auch
dies
sollte
nicht
stören
'Melodie'
Füße
auf
eine
gesunde
Basis
gestellt.
But
even
this
should
not
bother
you
'tune'
feet
on
a
healthy
footing.
CCAligned v1
Es
ist
noch
nicht
zu
spät
die
Zucht
auf
eine
gesunde
Basis
zu
stellen.
It
is
not
too
late
to
put
this
race
on
a
strong
basis.
CCAligned v1
Trotz
der
im
Jahr
2013
rückläufigen
Geschäftsentwicklung
verfügt
die
REALTECH
AG
über
eine
gesunde
finanzielle
Basis.
Despite
the
decline
in
business
in
2013,
REALTECH
AG
can
boast
a
healthy
financial
base.
ParaCrawl v7.1
Die
über
viele
Jahre
individuell
entwickelten
Erfahrungen
jedes
einzelnen
Mitarbeiters
sind
unsere
gesunde
Basis.
The
experience
which
each
individual
employee
has
acquired
during
many
years
working
for
the
company
is
a
solid
basis.
CCAligned v1
Soziale,
wirtschaftliche
und
politische
Stabilität
bilden
eine
gesunde
Basis
für
unternehmerische
Aktivitäten
jeglicher
Art.
Social,
economic
and
political
stability
provide
a
solid
base
for
any
kind
of
business
projects.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
eine
gesunde
Gemeinschaft
die
Basis
für
eine
langfristige
Fingerboard
Kultur
ist.
We
understand
that
a
healthy
community
is
the
base
for
a
long
term
culture
of
fingerboarding.
ParaCrawl v7.1
Seine
energiespendenden
Zutaten
sorgen
für
eine
gesunde
Ernährung,
Basis
für
Vitalität
und
ein
gutes
Immunsystem.
Its
high-energy
content
provides
a
healthy
diet
for
birds
and
strengthens
the
immune
system.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Worten:
Durch
die
Beteiligung
der
Väter
wird
eine
gesunde
Basis
für
die
künftige
Gleichstellungsarbeit
geschaffen.
In
other
words,
getting
fathers
involved
creates
a
sound
basis
for
further
equality
work.
Europarl v8
Unter
der
Voraussetzung,
dass
sie
in
einem
gemeinschaftlichen
Rahmen
geplant
werden,
werden
sie
Europa
eine
gesunde
Basis
für
einen
Neuanfang
und
für
eine
vielversprechende
Zukunft
verschaffen.
Provided
they
are
planned
within
a
Community
framework,
they
will
give
Europe
a
healthy
basis
for
a
fresh
start
and
a
promising
future.
Europarl v8
Das
Beispiel
Rußlands
lehrt
uns
doch,
wie
Privatisierung,
bei
der
sich
einige
wenige
die
nationalen
Reichtümer
aneignen,
keinesfalls
eine
gesunde
Basis
für
den
sozialen
freien
Markt
schafft.
The
situation
in
Russia,
for
example,
shows
that
privatisation
which
enables
a
small
number
of
people
to
monopolise
a
country's
wealth
is
definitely
not
a
sound
basis
for
a
socially
adjusted
free
market.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Farage
daran
erinnern,
dass
westeuropäische
Banken,
westeuropäische
Unternehmen
die
Banken
und
Unternehmen
der
neuen
Mitgliedstaaten
aufgekauft
haben
und
sich
nun
vor
der
Solidarität
drücken
und
nichts
unternehmen,
um
eine
gesunde
finanzielle
Basis
zu
ermöglichen.
I
would
like
to
remind
Mr
Farage
that
western
European
banks,
western
European
companies
bought
out
the
banks
and
businesses
of
the
new
Member
States
and
now,
shirking
solidarity,
they
fail
to
do
anything
to
make
possible
a
secure
financial
basis.
Europarl v8
Zudem
möchte
ich
für
das
Protokoll
festhalten,
dass
wir
in
der
heutigen
Debatte
Maßnahmen
angenommen
haben,
die
den
Schutz
der
Nichtraucher
im
Europäischen
Parlament
auf
eine
gesunde
Basis
stellen.
I
would
also
like
to
add
for
the
record
that
we
have
adopted
at
today's
session
measures
that
will
put
the
protection
of
non-smokers
in
the
European
Parliament
on
a
proper
footing.
Europarl v8
Bemühungen
um
Haushaltskonsolidierung
werden
auch
das
Vertrauen
in
die
Finanzmärkte
wiederherstellen
und
die
Zinssätze
auf
eine
gesunde
Basis
herunterdrücken.
Budgetary
consolidation
efforts
will
also
restore
confidence
in
the
financial
markets
and
exert
downward
pressure
on
interest
rates
on
a
sustainable
basis.
Europarl v8
Wir
gehen
jetzt
in
sehr
schwierige
Verhandlungen
hinein,
und
im
Rahmen
dieser
Verhandlungen
sind
auch
wieder
Zahlen
im
Raum,
von
denen
wir
alle
nicht
so
ganz
überzeugt
sind,
daß
sie
tatsächlich
eine
gesunde
Basis
sind.
We
are
now
embarking
on
very
difficult
negotiations
and
there
are
figures
in
the
frame
again
which
none
of
us
are
very
confident
will
actually
form
a
sound
basis.
Europarl v8
Eine
gesunde
Basis
muss
es
aber
geben,
und
es
ist
von
besonderer
Bedeutung,
dass
in
den
Kandidatenländern
die
Infrastruktur
geschaffen
wird,
damit
sichergestellt
wird,
dass
die
Akzeptanz
des
acquis
communautaire
nicht
nur
eine
papierene
ist
und
bleibt.
But
there
must
also
be
a
sound
basis
and
it
is
particularly
important
for
the
infrastructure
to
be
created
in
the
candidate
countries,
in
order
to
ensure
that
acceptance
of
the
Community
acquis
is
not
and
does
not
just
remain
acceptance
on
paper.
Europarl v8
Somit
hinterlässt
er
eine
sehr
gesunde
Basis
für
seinen
Nachfolger,
und
meine
Fraktion
möchte
auch
dafür
ihren
Dank
anfügen.
This
leaves
a
very
sound
basis
for
his
successor
and
my
group
would
also
like
to
add
their
thanks
for
his
work.
Europarl v8
Ja,
Pestizide
müssen
kontrolliert
werden,
aber
unsere
Maßnahmen
müssen
eine
gesunde
wissenschaftliche
Basis
haben
und
in
landwirtschaftlichen
Betrieben
und
an
Straßen
praktisch
anwendbar
sein.
Yes,
pesticides
must
be
controlled,
but
our
measures
must
be
based
on
sound
science
and
be
practical
at
farm
and
street
level.
Europarl v8
Ob
das
genügen
wird,
ist
eine
Frage,
und
für
die
Kandidatenländer
ist
mit
PHARE,
ISPA
und
anderen
Finanzprogrammen
jedenfalls
eine
gesunde
Basis
gelegt.
Whether
or
not
they
will
suffice
remains
to
be
seen;
in
any
event
a
sound
basis
has
been
laid
for
the
candidate
countries
with
PHARE,
ISPA
and
other
funding
programmes.
Europarl v8