Translation of "Gestern vormittag" in English
Gestern
Vormittag
habe
ich
die
Prüfung
dieses
Dokuments
als
Dringlichkeit
abgelehnt.
Yesterday
morning,
I
was
opposed
to
urgent
examination
of
this
document.
Europarl v8
Herr
Prodi
hat
gestern
vormittag
in
seiner
Rede
an
die
Grundwerte
erinnert.
In
his
speech
yesterday
morning,
Mr
Prodi
explained
to
us
the
fundamental
values
on
which
that
is
based.
Europarl v8
Gestern
Vormittag
ging
die
Anfrage
bei
der
Kommission
ein.
We
received
the
request
yesterday
morning.
Europarl v8
Herr
Prodi
hat
gestern
vormittag
in
seiner
Rede
an
die
Grund
werte
erinnert.
In
his
speech
yesterday
morning,
Mr
Prodi
explained
to
us
the
fundamental
values
on
which
that
is
based.
EUbookshop v2
Er
saß
gestern
Vormittag
plötzlich
auf
der
Terrasse.
It
just
showed
up
in
our
yard
yesterday
morning.
OpenSubtitles v2018
Gestern
vormittag
arbeitete
ich
gut
an
meinem
Concert.
Yesterday
morning
I
worked
well
at
my
concerto.
ParaCrawl v7.1
Polizist
Henry
MARTENS
machte
gestern
Vormittag
einen
guten
Fang.
Policeman
Henry
Martens
made
a
good
catch
yesterday.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
ist
ein
Server
ausgefallen,
und
er
hat
bereits
gestern
Vormittag
einige
Zeit
nicht
funktioniert.
However,
one
server
is
down
and
it
was
down
for
a
while
yesterday
morning
as
well.
Europarl v8
Es
ist
gestern
Vormittag
passiert.
It
happened
yesterday
morning.
OpenSubtitles v2018
Gestern
vormittag
antwortete
mir
der
Präsident,
er
werde
den
Sitzungspräsidenten
vom
Mittwoch
danach
fragen.
Yesterday
morning
the
President
told
me
that
he
was
going
to
consult
the
President
in
the
Chair
for
Wednesday's
sitting.
EUbookshop v2
Es
tut
mir
leid.
Ich
habe
gestern
Vormittag
leider
nichts
Außergewöhnliches
bemerkt.
No,
I
didn't
notice
anything
out
of
the
ordinary
yesterday
morning.
OpenSubtitles v2018
Gestern
Vormittag
hat
das
internationale
Drei-Sterne-Turnier
im
niederländischen
Kronenberg
bei
strahlendem
Sonnenschein
mit
der
Verfassungsprüfung
begonnen.
The
international
three-star
competition
in
Kronenberg,
the
Netherlands,
started
this
morning
with
the
Horse
Inspection
under
a
lovely
sunshine.
ParaCrawl v7.1
Die
Wettkämpfe
fanden
gestern
vormittag
in
einigen
Städten
Istriens
und
der
Region
Küstenland-Bergland
statt.
The
contests
were
held
yesterday
in
many
towns
of
Istria
and
Primorsko-goranska
County.
ParaCrawl v7.1
Gestern
Vormittag
habe
ich
während
der
heiligen
Messe
durch
Sie
geistig
die
Gegenwart
Ihrer
Gemeinschaften
gespürt.
Yesterday
morning,
during
Holy
Mass,
through
you
I
felt
the
spiritual
presence
of
the
communities
which
you
represent.
ParaCrawl v7.1
Jeder
hier
im
Haus
hat
gestern
sowie
heute
vormittag
krampfhaft
versucht,
die
Verantwortung
für
die
gestrigen
Ereignisse
auf
andere
abzuwälzen.
Everybody
in
this
House,
yesterday
and
this
morning,
has
been
desperately
trying
to
shuffle
off
responsibility
for
what
happened
here
yesterday.
Europarl v8
Gestern
vormittag
war
ich
mit
meiner
gesamten
Mannschaft
zu
dem
traditionellen
Antrittsbesuch
zum
Auftakt
einer
Ratspräsidentschaft
in
Bonn,
und
ich
muß
sagen,
daß
die
Arbeiten
in
einem
sehr
konstruktiven
Klima
verliefen.
Yesterday
morning
I
was
in
Bonn
with
my
whole
team
for
the
traditional
meeting
at
the
beginning
of
the
presidency.
The
work
was
carried
out
in
a
most
constructive
climate.
Europarl v8
Auf
der
einen
Seite
haben
wir
den
ECOFIN-Rat
-
gestern
vormittag
hat
der
deutsche
Außenminister
wiederholt,
was
schon
sein
britischer
Amtskollege
zu
Beginn
seiner
Ratspräsidentschaft
gesagt
hatte,
nämlich
daß
wir
die
Agrarausgaben
senken
müssen
-
und
auf
der
anderen
Seite
die
Landwirte,
die
besorgt
sind,
daß
eine
Preissenkung
ihre
Bilanzen
belasten
könne.
On
one
side
we
have
the
ECOFIN
Council
-
yesterday
morning
the
German
Foreign
Minister
repeated
what
the
UK
Foreign
Secretary
said
at
the
start
of
his
term
of
office,
namely
that
we
must
curb
farm
spending
-
and
on
the
other
we
have
the
farmers,
concerned
that
price
cuts
will
adversely
affect
their
budgets.
Europarl v8
Bei
den
Abstimmungen
gestern
vormittag
über
den
Entschließungsentwurf
über
die
Anzahl
und
Zuständigkeiten
der
parlamentarischen
Ausschüsse
hat
das
Parlament
zwei
widersprüchliche
Änderungsanträge
in
bezug
auf
die
Zuständigkeit
im
Bereich
des
Verbraucherschutzes
angenommen,
und
zwar
den
Änderungsantrag
31
der
Fraktion
der
Sozialdemokratischen
Partei
Europas
und
den
Änderungsantrag
60
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei.
In
the
vote
held
yesterday
morning
on
the
proposal
for
a
decision
on
the
number,
powers
and
responsibilities
of
parliamentary
committees,
Parliament
adopted
two
contradictory
amendments
relating
to
the
responsibility
for
the
legal
protection
of
consumers,
namely
Amendment
No
31
by
the
Group
of
the
Party
of
European
Socialists
and
Amendment
No
60
by
the
Group
of
the
European
People's
Party.
Europarl v8
Gestern
vormittag
und
noch
heute
vormittag
hat
France
2,
der
staatliche
Fernsehsender,
Reportagen
über
unsere
Kostenerstattungsregelungen
gesendet.
Yesterday
morning
and
this
morning
too,
France
2,
the
national
television
channel,
presented
reports
on
our
system
of
allowances.
Europarl v8
Jedenfalls
habe
ich
das
der
Debatte
entnommen,
die
wir
gestern
vormittag
über
den
Vorschlag
90/220
hatten,
in
der
Herr
Bowe
das
Interesse
des
Parlaments
in
dieser
Angelegenheit
sehr
deutlich
machte.
At
all
events,
that
is
what
I
understood
from
the
debate
yesterday
morning
on
proposal
90/220,
in
which
Mr
Bowe
stressed
very
clearly
Parliament's
interest
in
this
matter.
Europarl v8
Herr
Präsident,
gestern
vormittag
hat
dieses
Parlament
bei
der
Abstimmung
über
die
Entschließung
zum
Europäischen
Rat
in
Berlin
zwei
Änderungsanträge,
nämlich
die
Nummern
18
und
19
angenommen.
Mr
President,
yesterday
morning,
during
the
vote
on
the
resolution
on
the
Berlin
summit,
Parliament
adopted
two
amendments:
Amendments
Nos
18
and
19.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
in
seinen
einführenden
Worten
zur
Debatte
über
die
Lage
der
Union
gestern
vormittag
machte
sich
der
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
Gil-Robles
Sorgen
über
die
völlig
festgefahrenen
Arbeiten
im
Rat
im
Zusammenhang
mit
den
Modalitäten
für
die
Einbeziehung
des
Schengener
Besitzstandes
in
den
Vertrag.
Madam
President,
in
his
introductory
speech
to
the
debate
on
the
state
of
the
Union
yesterday
morning,
the
President
of
the
European
Parliament,
Mr
Gil-Robles,
expressed
his
concern
over
the
complete
lack
of
progress
in
the
Council's
work
on
how
to
incorporate
the
Schengen
acquis
into
the
Treaty.
Europarl v8
Noch
erschreckender
war
aber,
daß
der
künftige
Kommissionspräsident
Romano
Prodi
gestern
vormittag
in
diesem
Saal
erklärte,
die
bevorstehenden
internationalen
Verhandlungen
sollten
einen
neuen
Liberalisierungszyklus
auslösen.
What
is
even
more
alarming
is
that
the
President-designate
of
the
next
Commission,
Romano
Prodi,
stated
yesterday
morning
in
this
Hemicycle
that
the
next
international
negotiations
should
open,
and
I
quote,
'a
further
round
of
liberalisation'.
Europarl v8
Herr
Solana
hat
gestern
und
heute
Vormittag
zu
Recht
unterstrichen,
dass
unser
Kampf
gegen
den
Terrorismus
vor
allem
von
den
Völkern
der
arabisch-islamischen
Welt
nicht
als
Krieg
gegen
ihre
Zivilisation
verstanden
werden
darf
oder
gar
als
ein
Kreuzzug,
um
einen
der
schrecklichsten
diesbezüglich
von
Präsident
Bush
verwendeten
Ausdrücke
aufzugreifen.
Yesterday
and
this
morning,
Mr
Solana
quite
rightly
stressed
that
it
is
vital
that
our
fight
against
terrorism
is
not
perceived
by
those
in
the
Arab
and
Muslim
world
as
a
war
against
their
civilisation,
or
even
as
a
crusade,
to
use
one
of
the
most
alarming
expressions
of
President
Bush.
Europarl v8
Im
Zusammenhang
mit
dem
Internationalen
Fonds
zur
Bekämpfung
von
HIV/Aids,
Tuberkulose
und
Malaria
wurde
gestern
Vormittag
die
Einreichungsfrist
für
Änderungsanträge
auf
heute
10.00
Uhr
festgelegt,
um
die
Aussprache
wahrscheinlich
heute
am
späten
Abend
zu
führen.
With
regard
to
the
Global
Fund
to
fight
HIV/AIDS,
tuberculosis
and
malaria,
yesterday
morning
a
deadline
for
tabling
amendments
was
set
for
10.00
a.m.
this
morning,
in
order
that
the
debate
may
be
held
tonight,
probably
at
the
last
minute.
Europarl v8