Translation of "Gestellung von" in English

Die Notwendigkeit der Gestellung von Werkbussen hängt also von zahlreichen Faktoren ab.
The need for works bus provision thus varies with a wide variety of factors.
EUbookshop v2

Wir sind spezialisiert auf die Gestellung von qualifiziertem Strahlenschutzpersonal in Form von:
We specialise in providing radiation protection specialists – from engineers to highly skilled technicians:
ParaCrawl v7.1

Weiterhin bieten wir diverse Dienstleistungen im Strahlenschutz, Dekontaminationsaufgaben sowie die Gestellung von Strahlenschutzfachpersonal an.
In addition, we offer a range of radiation protection and decontamination services as well as the provision of radiation protection staff.
CCAligned v1

Die Gestellung von Hilfspolizisten entlastet die kommunalen Haushalte nicht nur finanziell, sondern auch organisatorisch.
The provision of auxiliary policemen means financial as well as organizational relief for municipal budgets.
ParaCrawl v7.1

Alle Unkosten, Endreinigung und Gestellung von Handtücher und Bettwäsche sind im Preis erhalten.
All expenses, cleaning and provision of towels and linen are in the price.
CCAligned v1

Die Gestellung von LED-Musterleuchten sowie die Auswertung der Bemusterungsergebnisse und Abgleich mit der Lichtplanung erfolgt kostenfrei.
Providing of LED luminaire samples as well as the evaluation of the sampling results and the alignment with the light calculation results are free of charge.
CCAligned v1

Bellmer bietet hierzu auch die Gestellung von Mietmaschinen an, um einen reibungslosen Übergang zu gewährleisten.
Bellmer is prepared to provide rental units in order to ensure a smooth project process.
ParaCrawl v7.1

Eine systematische Gestellung und Anmeldung von Nichtgemeinschaftswaren, die nicht entladen oder lediglich in einer Freizone umgeladen wurden, ist nicht notwendig.
Whereas systematic declaration and presentation is not necessary for non-Community goods which are not unloaded or which are transhipped in a free zone;
JRC-Acquis v3.0

Es sollten ausführliche Vorschriften für die Gestellung von Waren, die Förmlichkeiten an der Ausfuhrzollstelle und an der Ausgangszollstelle, insbesondere jene, die die wirksame und effiziente Bestätigung des Ausgangs gewährleisten, sowie den Informationsaustausch zwischen der Ausfuhrzollstelle und der Ausgangszollstelle festgelegt werden.
Detailed rules for the presentation of goods, formalities at the office of export and the at the office of exit, in particular those ensuring the effective and efficient confirmation of the exit as well as the information exchange between the office of export and office of exit should be laid down.
DGT v2019

Ungarn berichtete, dass die Anzahl der Zeitarbeitsfirmen seit der Einführung der Umkehrung der Steuerschuldnerschaft auf die Gestellung von Personal zurückgegangen ist, was auf eine Marktbereinigung schließen lässt.
Hungary submitted that after the introduction of the reverse charge mechanism for the supply of staff in Hungary, the number of employment agencies decreased, suggesting a cleansing of the market.
DGT v2019

Für einige in Artikel 199 Absatz 1 Buchstabe a der Richtlinie 2006/112/EG angeführte Fälle ist es bereits möglich, bei der Gestellung von Personal vorzusehen, dass die Mehrwertsteuer vom Leistungsempfänger geschuldet wird.
For a number of situations involving the supply of staff, listed in point (a) of Article 199(1) of Directive 2006/112/EC, it is already possible to specify the recipient as the person liable for the payment of VAT.
DGT v2019

Zur Bekämpfung der Steuerhinterziehung sollte Ungarn daher ermächtigt werden, die Umkehrung der Steuerschuldnerschaft auf die Gestellung von Personal anzuwenden, die nicht in den Anwendungsbereich der Richtlinie 2006/112/EG fällt.
Therefore, in order to prevent tax evasion, Hungary should be authorised to apply the reverse charge mechanism to supplies of staff not already covered by Directive 2006/112/EC.
DGT v2019

Die von Ungarn beantragte Ausnahmeregelung bezweckt die Verlagerung der Mehrwertsteuerschuldnerschaft bei der Gestellung von Personal auf den Leistungsempfänger.
The purpose of the derogation requested by Hungary is to make the recipient liable for the payment of VAT in relation to supply of staff.
DGT v2019

Die Ausnahmeregelung sollte somit nur für Fälle der Gestellung von Personal gelten, die nicht bereits durch die Richtlinie 2006/112/EG geregelt sind.
The derogating measure is therefore applicable to situations of supply of staff not already covered by Directive 2006/112/EC.
DGT v2019

Diese Ausnahmen betreffen Dienstleistungen im Zusammenhang mit Grundstücken, Beförderungsdienstleistungen (sowohl Personen- als auch Güterbeförderung), Tätigkeiten auf dem Gebiet der Kultur, der Künste, des Sports, der Wissenschaft, der Bildung, Arbeiten an beweglichen körperlichen Gegenständen, immaterielle Dienstleistungen (auch im Zusammenhang mit Urheberrechten und Patenten), Werbedienstleistungen, Dienstleistungen von Ingenieuren, Rechtsanwälten usw., Gestellung von Personal, Vermietung von beweglichen körperlichen Gegenständen, Telekommunikationsdienstleistungen, Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen sowie elektronisch erbrachte Dienstleistungen.
These exceptions exist for services related to immovable property, transport services – both passenger and goods, services that are of a cultural, artistic, sporting, scientific and educational nature, work on movable tangible property and intangible services, including copyrights, patents, advertising, professional services (e.g., engineers, lawyers, etc.), the supply of staff, the hiring out of movable tangible property, telecommunications, radio and television broadcasting and electronically supplied services.
TildeMODEL v2018

Die summarische Anmeldung zur vorübergehenden Verwahrung ist spätestens bei der Gestellung von der Person oder für die Person abzugeben, die die Waren gestellt.
The summary declaration for temporary storage shall be lodged by or on behalf of the person presenting the goods no later than at the time of presentation.
DGT v2019

Sind die Fristen für die Gestellung von Waren bei den Bestimmungszollstellen zu lang, zu kurz oder angemessen?
Are the customs authorities sufficiently careful in their examination of cases related to irregularities under the transit procedure?
EUbookshop v2

Diese Maßnahme soll eine verstärkte Gestellung von Getreide zur Intervention zu dem Zeitpunkt vermeiden helfen, zu dem die monatlichen Zuschläge zum Interventionspreis aufhören, aber ein Teil der noch vorhandenen Getreidebestände vor der nachfolgenden Ernte direkt auf dem Markt abgesetzt werden könnte.
This measure was taken in order to prevent massive intervention buying of cereals once the monthly increases in the intervention price came to an end. whereas some cereals still in storage before the new harvest and could be sold on the market.
EUbookshop v2

Während es in allen Mitgliedsstaaten Beispiele für die Gestellung von Werkbussen nach entlegenen Orten gibt, spielen in Frankreich die Werkbusse dahingegen keine nebensächliche Rolle im Pendelverkehr, weil sie dort zusammen mit anderen Sozialleistungen Teil der Personalpolitik sind.
While all member states have examples of works bus services being provided to isolated locations, works buses are less of a marginal commuting service in France where services are part of personnel policy combined with other welfare benefits of the working environment.
EUbookshop v2

Eine Studie von Ilses (1971) in der Lombardei ergab, das Pkw-Pendler mit langen und mittleren Pendel­entfernungen nicht gewillt sind, bei Gestellung von Werkbussen diese zu benutzen.
A study by Uses (1971) in Lombardy found that car commuters on short and medium length work journeys were unwilling to use works buses when provided.
EUbookshop v2

Gilt die Allgemeine Tarifierungsvorschrift 2a Satz 2 auch dann, wenn bei der Gestellung einer Vielzahl von Teilen noch nicht zusammengesetzter Waren nicht feststeht, welche Teile mit welchen anderen Teilen zu einer Ware zusammengesetzt werden ?
Does the second sentence of General Rule 2 (a) also apply, if when a number of parts of articles which have not yet been assembled is presented for customs clearance, it is uncertain which parts will be assembled with which other parts to form an article ?
EUbookshop v2