Translation of "Gespräche führen über" in English

Wir führen Gespräche über unterschiedliche Möglichkeiten zur Stärkung anderer Arten der Unterstützung und zur Entwicklung und Stärkung der demokratischen Entwicklung des Landes.
We are discussing different ways to strengthen other kinds of support and to develop and strengthen their democratic development.
Europarl v8

Ich war dieses verrückte Kind, das tiefsinnige Gespräche führen wollte über die Welten, die vielleicht existieren könnten außerhalb derer, die wir mit Sinnen wahrnehmen.
I was this weird little kid who wanted to have deep talks about the worlds that might exist beyond the ones that we perceive with our senses.
TED2013 v1.1

Die Dezernate/Unternehmen und die zuständigen Referate der Stadtverwaltung führen Gespräche über Einzelheiten der Haushaltsplanung und der abgedeckten Tätigkeiten.
Discussions between the departments/undertakings and the responsible governmental unit are carried out in order to clarify the budget and the activities covered by it.
DGT v2019

Insbesondere appelliert er an die Kommission mit den KMU Gespräche zu führen über mögliche Auswirkungen und über einen Mangel an Klarheit und Beratung im Zusammenhang mit Arbeitsgarantien, insbesondere beim zeitweiligen grenzüberschreitenden Verkehr von Arbeitnehmern.
In particular, it calls on the Commission to consult with SMEs on potential impacts, and lack of clarity or consultation surrounding labour guarantees, especially in the temporary cross border movement of workers.
TildeMODEL v2018

Ich will jetzt keine Gespräche mehr führen, über was für ein mysteriöser und rätselhafter Mann ich bin.
Now, I don't want to have any conversations about what a mysterious and inscrutable man I am.
OpenSubtitles v2018

Mitarbeiter der beiden Instanzen werden in den nächsten Wochen Gespräche führen, um sich über eine Reihe von gemeinsamen Aktivitäten zu einigen, die eng mit der Arbeit der EBDD auf dem Gebiet der Angebotsreduzierung verbunden sind.
Staff members from the two organisations will meet in the coming weeks to agree on a number of joint activities closely linked to the EMCDDA's work in the area of supply reduction.
EUbookshop v2

Die Tatsache, daß soziale Gruppen untereinander und mit den Kommunalbehörden Gespräche führen über Dinge von öffentlichem Interesse für die Zukunft, wird als sich schon als sehr wertvoll angesehen.
The fact that social interest groups have been holding discussions with one another and with the local authorities on matters of public importance for the future is considered to be of value in itself.
EUbookshop v2

Hier können Aussteller und Händler individuelle Gespräche führen und sich über aktuelle Themen der Branche informieren und austauschen.
Here exhibitors and dealers can hold individual discussions an get information on current topics in the musical-instrument trade.
CCAligned v1

Viele Interessenten und auch schon Zertifizierte haben den Weg zu unserem Stand gefunden, sodass wir viele gute Gespräche führen und über den Zertifizierungsablauf informieren konnten.
A lot of interested people and already certified professionals made their way to our booth and were keen to find out more about the certification process, in particular about the new advanced Level (CPSA-A).
CCAligned v1

Sobald die Waffen schweigen, sollte die Gelegenheit genutzt werden, Gespräche zu führen, auch über die Zukunft des Gazastreifens.
As soon as the ceasefire starts, the opportunity to hold talks, also on the future of the Gaza Strip, should be used.
ParaCrawl v7.1

Das Diploma Inicial bescheinigt dem Schüler die Fähigkeit, grunsätzliche Situationen zu handhaben, einfache Gespräche zu führen und über den entsprechenden Wortschatz zu verfügen.
The Diploma Inicial credits the candidate with the ability to handle basic situations, simple conversation, ground vocabulary, etc.
ParaCrawl v7.1

Die Gegengründe bestehen zwar fort, doch plötzlich wollten mehr als ein Dutzend Architekturbüros intensive Gespräche mit uns führen über mögliche Kooperationen.
Sure, the counter-arguments persist, but suddenly more than a dozen architectural firms wanted to discuss with us about possible collaborations.
ParaCrawl v7.1

Am 3. und 4. Juli 2012 reiste der Vorsitzende der Parlamentarischen Versammlung der NATO, Karl Lamers (CDU), in die Ukraine, um dort mit den Verantwortlichen Gespräche zu führen über die Situation im Land und über die Inhaftierung von politischen Verantwortlichen.
On 3rd and 4th July the President of NATO's Parliamentary Assemby, Karl Lamers travelled to Ukraine to talk with the Ukrainian authorities on the "apparent regression in terms of Ukraine's democratic progress" and on the imprisonment of former political leaders.
ParaCrawl v7.1

Präsident Robert Mugabe steht unter Druck, Regierung und Opposition führen Gespräche über eine Koalitionsregierung, Laurie Nathan wurde als Berater eingeladen.
His party and the opposition negotiate listlessly at regular intervals about forming a coalition government. Laurie Nathan was invited in as a consultant.
ParaCrawl v7.1

Bei der traditionellen Abschluss-Schifffahrt der Nobelpreisträgertagung von Lindau zur Insel Mainaukonnten die Vertreter des Spitzenclusters, der mit insgesamt vier Messeständen auf dem Schiff repräsentiert war, zahlreiche fruchtbare Gespräche führen und über die Arbeit des Cluster infomieren.
During the traditional boat cruise from Lindau to the island of Mainau to close the Nobel Laureate Meeting, the representatives from the excellence cluster, who had four stands on the boat, were able to hold many productive talks and spread the word about the work of the cluster.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen ein Gespräch führen über Verwundbarkeit.
Okay. We need to have a conversation about vulnerabilities.
OpenSubtitles v2018

Wir können sofort ein nettes, offenes Gespräch führen, ein Gespräch über...
We can have a nice happy conversation about...
OpenSubtitles v2018

Was bedeutet, wir müssen ein Gespräch führen, über das, was Malachi genau vorhat.
Which means we need to have a talk about what exactly Malachi is up to.
OpenSubtitles v2018

Hey, Babe, ich habe mir gedacht, ich sollte ein kleines Gespräch mit Wade führen, über das, was letzte Nacht passiert ist.
Hey, babe, I was thinking that I should go have a little talk with Wade about what happened the other night.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde mit ihm ein Gespräch führen, über Mädels, und versuche sicherzustellen, dass er nicht für etwas verhaftet wird.
I know. And I'm gonna have a talk with him, you know, about girls, and try to make sure he doesn't get arrested for something.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, ich würde jetzt gerne wieder... ein normales Gespräch führen, und über einen Größeren Aspekt reden.
You know, right now I would like to move past this particular conversation and speak about the larger issues.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, Paul, ich habe nachgedacht, das ist vielleicht eine gute Gelegenheit, ein kleines Gespräch zu führen... über...
You know, Paul, I was thinking, this may be as good a time as any to... have a little talk... about...
OpenSubtitles v2018

Erwin, der Vater der beiden, würde gern einmal ein normales Gespräch führen, über das Wetter oder die Sterne.
Their father Erwin would just once like to have a normal conversation about the weather or astrology.
ParaCrawl v7.1

Sie können leicht ein Gespräch führen und über verschiedene Themen wie Humanressourcen, Karrieren, Technologie, Weltwirtschaftshandel usw. schreiben.
They can easily make a conversation and write on different topics like human resources, careers, technology, world economy trade and so on.
ParaCrawl v7.1