Translation of "Gespräche führen über" in English
Wir
führen
Gespräche
über
unterschiedliche
Möglichkeiten
zur
Stärkung
anderer
Arten
der
Unterstützung
und
zur
Entwicklung
und
Stärkung
der
demokratischen
Entwicklung
des
Landes.
We
are
discussing
different
ways
to
strengthen
other
kinds
of
support
and
to
develop
and
strengthen
their
democratic
development.
Europarl v8
Ich
war
dieses
verrückte
Kind,
das
tiefsinnige
Gespräche
führen
wollte
über
die
Welten,
die
vielleicht
existieren
könnten
außerhalb
derer,
die
wir
mit
Sinnen
wahrnehmen.
I
was
this
weird
little
kid
who
wanted
to
have
deep
talks
about
the
worlds
that
might
exist
beyond
the
ones
that
we
perceive
with
our
senses.
TED2013 v1.1
Die
Dezernate/Unternehmen
und
die
zuständigen
Referate
der
Stadtverwaltung
führen
Gespräche
über
Einzelheiten
der
Haushaltsplanung
und
der
abgedeckten
Tätigkeiten.
Discussions
between
the
departments/undertakings
and
the
responsible
governmental
unit
are
carried
out
in
order
to
clarify
the
budget
and
the
activities
covered
by
it.
DGT v2019
Insbesondere
appelliert
er
an
die
Kommission
mit
den
KMU
Gespräche
zu
führen
über
mögliche
Auswirkungen
und
über
einen
Mangel
an
Klarheit
und
Beratung
im
Zusammenhang
mit
Arbeitsgarantien,
insbesondere
beim
zeitweiligen
grenzüberschreitenden
Verkehr
von
Arbeitnehmern.
In
particular,
it
calls
on
the
Commission
to
consult
with
SMEs
on
potential
impacts,
and
lack
of
clarity
or
consultation
surrounding
labour
guarantees,
especially
in
the
temporary
cross
border
movement
of
workers.
TildeMODEL v2018
Ich
will
jetzt
keine
Gespräche
mehr
führen,
über
was
für
ein
mysteriöser
und
rätselhafter
Mann
ich
bin.
Now,
I
don't
want
to
have
any
conversations
about
what
a
mysterious
and
inscrutable
man
I
am.
OpenSubtitles v2018
Mitarbeiter
der
beiden
Instanzen
werden
in
den
nächsten
Wochen
Gespräche
führen,
um
sich
über
eine
Reihe
von
gemeinsamen
Aktivitäten
zu
einigen,
die
eng
mit
der
Arbeit
der
EBDD
auf
dem
Gebiet
der
Angebotsreduzierung
verbunden
sind.
Staff
members
from
the
two
organisations
will
meet
in
the
coming
weeks
to
agree
on
a
number
of
joint
activities
closely
linked
to
the
EMCDDA's
work
in
the
area
of
supply
reduction.
EUbookshop v2
Die
Tatsache,
daß
soziale
Gruppen
untereinander
und
mit
den
Kommunalbehörden
Gespräche
führen
über
Dinge
von
öffentlichem
Interesse
für
die
Zukunft,
wird
als
sich
schon
als
sehr
wertvoll
angesehen.
The
fact
that
social
interest
groups
have
been
holding
discussions
with
one
another
and
with
the
local
authorities
on
matters
of
public
importance
for
the
future
is
considered
to
be
of
value
in
itself.
EUbookshop v2
Hier
können
Aussteller
und
Händler
individuelle
Gespräche
führen
und
sich
über
aktuelle
Themen
der
Branche
informieren
und
austauschen.
Here
exhibitors
and
dealers
can
hold
individual
discussions
an
get
information
on
current
topics
in
the
musical-instrument
trade.
CCAligned v1
Viele
Interessenten
und
auch
schon
Zertifizierte
haben
den
Weg
zu
unserem
Stand
gefunden,
sodass
wir
viele
gute
Gespräche
führen
und
über
den
Zertifizierungsablauf
informieren
konnten.
A
lot
of
interested
people
and
already
certified
professionals
made
their
way
to
our
booth
and
were
keen
to
find
out
more
about
the
certification
process,
in
particular
about
the
new
advanced
Level
(CPSA-A).
CCAligned v1
Sobald
die
Waffen
schweigen,
sollte
die
Gelegenheit
genutzt
werden,
Gespräche
zu
führen,
auch
über
die
Zukunft
des
Gazastreifens.
As
soon
as
the
ceasefire
starts,
the
opportunity
to
hold
talks,
also
on
the
future
of
the
Gaza
Strip,
should
be
used.
ParaCrawl v7.1
Das
Diploma
Inicial
bescheinigt
dem
Schüler
die
Fähigkeit,
grunsätzliche
Situationen
zu
handhaben,
einfache
Gespräche
zu
führen
und
über
den
entsprechenden
Wortschatz
zu
verfügen.
The
Diploma
Inicial
credits
the
candidate
with
the
ability
to
handle
basic
situations,
simple
conversation,
ground
vocabulary,
etc.
ParaCrawl v7.1
Die
Gegengründe
bestehen
zwar
fort,
doch
plötzlich
wollten
mehr
als
ein
Dutzend
Architekturbüros
intensive
Gespräche
mit
uns
führen
über
mögliche
Kooperationen.
Sure,
the
counter-arguments
persist,
but
suddenly
more
than
a
dozen
architectural
firms
wanted
to
discuss
with
us
about
possible
collaborations.
ParaCrawl v7.1
Am
3.
und
4.
Juli
2012
reiste
der
Vorsitzende
der
Parlamentarischen
Versammlung
der
NATO,
Karl
Lamers
(CDU),
in
die
Ukraine,
um
dort
mit
den
Verantwortlichen
Gespräche
zu
führen
über
die
Situation
im
Land
und
über
die
Inhaftierung
von
politischen
Verantwortlichen.
On
3rd
and
4th
July
the
President
of
NATO's
Parliamentary
Assemby,
Karl
Lamers
travelled
to
Ukraine
to
talk
with
the
Ukrainian
authorities
on
the
"apparent
regression
in
terms
of
Ukraine's
democratic
progress"
and
on
the
imprisonment
of
former
political
leaders.
ParaCrawl v7.1
Präsident
Robert
Mugabe
steht
unter
Druck,
Regierung
und
Opposition
führen
Gespräche
über
eine
Koalitionsregierung,
Laurie
Nathan
wurde
als
Berater
eingeladen.
His
party
and
the
opposition
negotiate
listlessly
at
regular
intervals
about
forming
a
coalition
government.
Laurie
Nathan
was
invited
in
as
a
consultant.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
traditionellen
Abschluss-Schifffahrt
der
Nobelpreisträgertagung
von
Lindau
zur
Insel
Mainaukonnten
die
Vertreter
des
Spitzenclusters,
der
mit
insgesamt
vier
Messeständen
auf
dem
Schiff
repräsentiert
war,
zahlreiche
fruchtbare
Gespräche
führen
und
über
die
Arbeit
des
Cluster
infomieren.
During
the
traditional
boat
cruise
from
Lindau
to
the
island
of
Mainau
to
close
the
Nobel
Laureate
Meeting,
the
representatives
from
the
excellence
cluster,
who
had
four
stands
on
the
boat,
were
able
to
hold
many
productive
talks
and
spread
the
word
about
the
work
of
the
cluster.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
ein
Gespräch
führen
über
Verwundbarkeit.
Okay.
We
need
to
have
a
conversation
about
vulnerabilities.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
sofort
ein
nettes,
offenes
Gespräch
führen,
ein
Gespräch
über...
We
can
have
a
nice
happy
conversation
about...
OpenSubtitles v2018
Was
bedeutet,
wir
müssen
ein
Gespräch
führen,
über
das,
was
Malachi
genau
vorhat.
Which
means
we
need
to
have
a
talk
about
what
exactly
Malachi
is
up
to.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Babe,
ich
habe
mir
gedacht,
ich
sollte
ein
kleines
Gespräch
mit
Wade
führen,
über
das,
was
letzte
Nacht
passiert
ist.
Hey,
babe,
I
was
thinking
that
I
should
go
have
a
little
talk
with
Wade
about
what
happened
the
other
night.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
werde
mit
ihm
ein
Gespräch
führen,
über
Mädels,
und
versuche
sicherzustellen,
dass
er
nicht
für
etwas
verhaftet
wird.
I
know.
And
I'm
gonna
have
a
talk
with
him,
you
know,
about
girls,
and
try
to
make
sure
he
doesn't
get
arrested
for
something.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
ich
würde
jetzt
gerne
wieder...
ein
normales
Gespräch
führen,
und
über
einen
Größeren
Aspekt
reden.
You
know,
right
now
I
would
like
to
move
past
this
particular
conversation
and
speak
about
the
larger
issues.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
Paul,
ich
habe
nachgedacht,
das
ist
vielleicht
eine
gute
Gelegenheit,
ein
kleines
Gespräch
zu
führen...
über...
You
know,
Paul,
I
was
thinking,
this
may
be
as
good
a
time
as
any
to...
have
a
little
talk...
about...
OpenSubtitles v2018
Erwin,
der
Vater
der
beiden,
würde
gern
einmal
ein
normales
Gespräch
führen,
über
das
Wetter
oder
die
Sterne.
Their
father
Erwin
would
just
once
like
to
have
a
normal
conversation
about
the
weather
or
astrology.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
leicht
ein
Gespräch
führen
und
über
verschiedene
Themen
wie
Humanressourcen,
Karrieren,
Technologie,
Weltwirtschaftshandel
usw.
schreiben.
They
can
easily
make
a
conversation
and
write
on
different
topics
like
human
resources,
careers,
technology,
world
economy
trade
and
so
on.
ParaCrawl v7.1