Translation of "Gespräche über" in English
Bilaterale
Gespräche
über
den
Namen
können
zeitgleich
erfolgen.
Bilateral
talks
about
the
name
can
be
held
simultaneously.
Europarl v8
Wir
brauchen
Klarheit
darüber,
bevor
wir
unsere
Gespräche
über
PNR
fortsetzen
können.
We
need
clarification
on
that
before
we
continue
the
talks
on
PNR.
Europarl v8
Mazedonien
ist
bereit,
die
Gespräche
über
den
Beitritt
zur
EU
zu
beginnen.
Macedonia
is
ready
to
begin
talks
on
EU
accession.
Europarl v8
Neue
Gespräche
über
die
Finanzierung
werden
dieses
Jahr
eingeleitet.
New
financing
discussions
will
begin
this
year.
Europarl v8
Dies
sollte
eine
Voraussetzung
für
das
Führen
weiterer
Gespräche
über
ein
Abkommen
sein.
This
should
be
a
precondition
for
holding
further
talks
on
an
agreement.
Europarl v8
Die
Gespräche
über
den
neuen
mehrjährigen
Finanzrahmen
werden
bald
beginnen.
Discussion
of
the
new
multiannual
financial
framework
will
start
soon.
Europarl v8
Die
Gespräche
über
den
Status
von
Nagorny-Karabach
sind
seither
ganz
ins
Stocken
geraten.
The
talks
on
the
status
of
Nagorno-Karabakh
have
since
come
to
a
complete
standstill.
Europarl v8
Wie
Sie
sicherlich
wissen,
sind
die
derzeitigen
direkten
Gespräche
über
Zypern
vertraulich.
As
the
honourable
Member
no
doubt
knows,
the
current
direct
talks
concerning
Cyprus
are
confidential.
Europarl v8
In
Montreal
wurde
lediglich
vereinbart,
dass
Gespräche
über
künftige
Reduzierungen
aufzunehmen
seien.
At
Montreal
it
was
merely
agreed
that
talks
on
future
reductions
would
be
started.
Europarl v8
Selbstverständlich
wollten
wir,
dass
Gespräche
über
das
neue
Abkommen
aufgenommen
werden.
Of
course,
we
wanted
talks
to
be
begun
on
the
new
agreement.
Europarl v8
Könnte
es
sein,
dass
Herr
Rumsfeld
damals
Gespräche
über
Waffenlieferungen
geführt
hat?
Might
it
be
the
case
that,
at
that
time,
Mr
Rumsfeld
discussed
the
supply
of
armaments?
Europarl v8
Nun
wird
sie
für
das
offensichtliche
Scheitern
der
Gespräche
über
Gebühr
verantwortlich
gemacht.
Too
much
blame
is
now
being
levelled
at
agriculture
for
this
apparent
failure
of
the
talks.
Europarl v8
Wir
führen
auch
Gespräche
über
eine
Zusammenarbeit
rund
um
das
Schwarze
Meer.
We
are
also
talking
about
cooperation
around
the
Black
Sea.
Europarl v8
Im
Rat
laufen
Gespräche
über
umfassendere
finanzielle
Sanktionen.
The
Council
is
currently
looking
into
the
possibility
of
broader
financial
sanctions.
Europarl v8
Zudem
haben
die
Unternehmen
Gespräche
über
Vermarktungskooperationen
für
DSL-
und
Mobilfunkprodukte
aufgenommen.
Further,
the
companies
are
in
talks
over
marketing
cooperations
for
DSL
and
mobile
telecommunications
products.
WMT-News v2019
Die
Gespräche
über
eine
Neuauflage
laufen
schon
seit
über
einem
Jahr.
The
talks
concerning
revision
have
been
ongoing
for
over
a
year.
WMT-News v2019
Hilfreich
könnten
die
Gespräche
über
eine
gesamteuropäische
Raketenabwehr
sein.
The
talks
on
pan-European
missile-defense
cooperation
might
come
in
handy.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
fanden
Gespräche
mit
Nachbarländern
über
einen
gemeinsamen
Atomausstieg
statt.
However,
discussions
have
been
held
with
neighbouring
countries
on
a
joint
exit
from
nuclear
power.
TildeMODEL v2018
Die
ersten
Gespräche
über
den
geplanten
Vorschuss
hätten
im
November
2002
stattgefunden.
The
French
authorities
maintain
that
the
loan
proposal
was
never
signed
by
France
Télécom
owing
to
the
excessive
cost
of
the
financial
terms
proposed
to
it
and
the
fact
that
the
Commission
was
raising
doubts
about
the
measure's
lawfulness
under
the
Treaty.
DGT v2019
Auch
mit
den
südlichen
Partnerländern
wurden
die
Gespräche
über
die
Handelsbeziehungen
intensiviert.
Trade
relations
were
also
under
intensified
discussion
with
southern
partners.
TildeMODEL v2018
Beide
Parteien
erklärten,
dass
sie
die
Gespräche
über
diese
Themen
fortführen
wollen.
Both
parties
agreed
to
keep
exchanges
on
these
issues.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
sollte
bald
die
Gespräche
über
die
GAP-Reform
nach
2020
aufnehmen.
The
Committee
should
soon
start
talks
about
the
CAP
reform
post-2020.
TildeMODEL v2018
Dazu
gehören
Gespräche
über
die
Konvergenz
nationaler
Förderprogramme.
This
would
include
discussions
on
the
convergence
of
national
support
systems.
TildeMODEL v2018
Die
Gespräche
über
die
freiwilligen
Leitlinien
für
die
Rahmenbedingungen
werden
fortgeführt.
Discussions
will
continue
on
the
voluntary
guidelines
for
framework
conditions.
TildeMODEL v2018
Gespräche
über
den
Revisionsbedarf
bei
bestehenden
EU-Rechtsvorschriften
sollten
auf
dieser
Grundlage
geführt
werden.
On
the
basis
of
this
examination,
discussions
should
take
place
on
the
necessity
for
a
revision
of
existing
EU
legislation.
TildeMODEL v2018
Die
WTO
stellt
für
Gespräche
über
Zollsenkungen
das
geeignete
Forum
dar.
The
WTO
is
the
right
forum
for
talks
about
tariff
reductions.
TildeMODEL v2018