Translation of "Gespräch führen" in English

Ich glaube, wir können hier ein gutes Gespräch führen.
I believe that we can have good dialogue here.
Europarl v8

Also für jedes mutige Gespräch, das Sie führen, Dankeschön.
So for every brave conversation you have, thank you.
TED2020 v1

Ich würde dieses schwierige Gespräch führen.
I would have that hard conversation.
TED2020 v1

Ich kann mit Frauen kein Gespräch führen.
I can't talk to women.
Tatoeba v2021-03-10

Tom und Maria scheinen gerade ein sehr ernstes Gespräch zu führen.
Tom and Mary seem to be having a very serious conversation.
Tatoeba v2021-03-10

Ich glaube, wir müssen ein ernstes Gespräch führen, Mr. Averell.
Suppose you and me have a little talk, Mr Averell.
OpenSubtitles v2018

Jetzt werden wir ein langes Gespräch führen.
Now we're going to have that long conversation together.
OpenSubtitles v2018

Deshalb müssen wir unser vertrauliches Gespräch früher führen, als angenommen.
So you and I must have our little talk sooner than I anticipated.
OpenSubtitles v2018

In ein paar Tagen werden wir ein langes Gespräch führen, Gladys.
We're gonna have a long talk in a few days, Gladys.
OpenSubtitles v2018

Der König von Frankreich und ich werden ein ernstes Gespräch führen.
The king of France and I will shortly have a tactile conversation, like two surgeons looking for a lump.
OpenSubtitles v2018

Ich kann dieses Gespräch gerade nicht führen.
I can't have this conversation right now.
OpenSubtitles v2018

Martha, wie oft müssen wir dieses Gespräch noch führen?
Martha, how many more times are we gonna have this conversation?
OpenSubtitles v2018

Auf der Basis von Gefühlen kann man kein vernünftiges Gespräch führen.
Well, I feel like that makes it hard to have a rational conversation.
OpenSubtitles v2018

Wie oft müssen wir dieses Gespräch führen, Rowena?
How many times do we have to have this conversation, Rowena?
OpenSubtitles v2018

Wie wär's, wenn wir beide jetzt ein tiefes Gespräch führen?
How about you and I have a real, meaningful conversation? Whoops!
OpenSubtitles v2018

Jetzt, da wir sie gerettet haben, lass uns dieses Gespräch führen.
Now that we rescued them, let's have that chat.
OpenSubtitles v2018

Lass uns mal ein väterliches Gespräch führen.
Let's have a little fatherly chat.
OpenSubtitles v2018

Deshalb ist es wichtig, ein ausführliches und ehrliches Patienten-Arzt-Gespräch zu führen.
That's why it's important to have a healthy and open patient-doctor dialogue.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte unser Gespräch zu Ende führen.
I want to finish our conversation.
OpenSubtitles v2018

Zeit, ein ernsthaftes Gespräch zu führen, Butch.
Time to have a heart-to-heart, Butch.
OpenSubtitles v2018

Können wir ein ernstes Gespräch führen?
Eh. Can we have an awkward conversation?
OpenSubtitles v2018

Willst du dieses Gespräch wirklich führen?
Look, is this really the conversation you want to be having?
OpenSubtitles v2018

Du kannst ja nicht mal dieses Gespräch im Stehen führen!
You couldn't even stay standing for this whole conversation.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie uns ein Gespräch führen.
All right, we're just gonna have a conversation.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen ein ganz anderes, wichtigeres Gespräch führen.
We need to have a much different and more important talk.
OpenSubtitles v2018