Translation of "Gesetzten frist" in English
Der
Verwaltungsausschuss
für
Getreide
hat
nicht
innerhalb
der
ihm
gesetzten
Frist
Stellung
genommen
—
The
Management
Committee
for
Cereals
has
not
delivered
an
opinion
within
the
time
limit
set
by
its
chairman,
DGT v2019
Beide
Unternehmen
übermittelten
das
ausgefüllte
Antragsformular
innerhalb
der
gesetzten
Frist.
Both
companies
replied
to
the
MET
claim
form
within
the
given
deadline.
DGT v2019
Wird
der
Nachweis
nicht
innerhalb
der
gesetzten
Frist
geführt,
verfällt
die
Gemeinschaftsmarke.
If
the
proof
is
not
provided
within
the
time
limit
set,
the
Community
trade
mark
shall
be
revoked.
DGT v2019
Innerhalb
der
in
der
Bekanntmachung
gesetzten
Frist
meldeten
sich
keine
Verwender-
oder
Verbraucherverbände.
No
user
or
consumer
associations
made
themselves
known
within
the
time-limit
set
in
the
notice
of
initiation.
DGT v2019
Die
Agentur
händigt
die
Unterlagen
innerhalb
der
vom
Disziplinarrat
gegebenenfalls
gesetzten
Frist
aus.
The
Agency
shall
comply
with
any
such
request
within
the
time
limit,
if
any,
set
by
the
Disciplinary
Board.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
leiten
die
entsprechenden
Verfahren
innerhalb
einer
vom
Rat
gesetzten
Frist
ein
.
Member
States
shall
begin
the
procedures
applicable
within
a
time
limit
t
o
be
set
by
the
Council
.
ECB v1
Das
Organ
händigt
die
Unterlagen
innerhalb
der
vom
Disziplinarrat
gegebenenfalls
gesetzten
Frist
aus.
The
institution
shall
comply
with
any
such
request
within
the
time
limit,
if
any,
set
by
the
Board.
TildeMODEL v2018
Das
Organ
händigt
die
Unterlagen
innerhalb
der
vom
Rat
gegebenenfalls
gesetzten
Frist
aus.
The
institution
shall
comply
with
any
such
request
within
the
time
limit,
if
any,
set
by
the
Board.
TildeMODEL v2018
Der
Hersteller
übermittelt
diese
Unterlagen
binnen
der
von
der
Genehmigungsbehörde
gesetzten
Frist.
The
manufacturer
shall
provide
such
information
within
the
time-limit
fixed
by
the
approval
authority.
TildeMODEL v2018
Die
beteiligten
Parteien
konnten
innerhalb
der
gesetzten
Frist
keine
Einigung
erzielen.
No
agreement
was
reached
between
the
parties
within
the
time
limit.
DGT v2019
Erfolgt
die
Mängelbehebung
innerhalb
der
gesetzten
Frist,
wird
das
Verfahren
fortgesetzt.
Where
the
application
is
put
in
order
within
the
prescribed
period,
the
procedure
will
take
its
normal
course.
DGT v2019
Die
Stellungnahmen
werden
schriftlich
und
innerhalb
der
gesetzten
Frist
eingereicht.
Any
comments
shall
be
submitted
in
writing
within
the
time
limit
set.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
erhob
innerhalb
der
gesetzten
Frist
keine
Einwände
gegen
den
Maßnahmenentwurf.
The
European
Parliament
did
not
oppose
the
draft
measures
within
the
set
deadline.
DGT v2019
Zypern
wrde
damit
ein
Jahr
vor
der
gesetzten
Frist
aus
dem
Defizitverfahren
entlassen.
For
Cyprus,
this
would
mean
an
exit
one
year
ahead
of
the
2016
deadline.
TildeMODEL v2018
Dies
entspricht
nicht
der
vom
Rat
zur
Korrektur
des
übermäßigen
Defizits
gesetzten
Frist.
This
does
not
comply
with
the
deadline
for
correcting
the
excessive
deficit
set
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Die
Antworten
auf
die
Informationsersuchen
gingen
selten
innerhalb
der
gesetzten
Frist
ein.
The
responses
to
requests
for
information
seldom
arrived
within
the
deadline
set.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
müssen
sich
hierzu
innerhalb
der
von
der
Kommission
gesetzten
Frist
äußern.
The
Member
States
must
reply
to
this
letter
within
the
deadline
fixed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
diesem
Ersuchen
innerhalb
der
gesetzten
Frist
entsprochen.
The
Commission
complied
with
that
request
within
the
prescribed
period.
EUbookshop v2
Der
Ausschuß
gibt
seine
Stellungnahme
innerhalb
einer
von
seinem
Vorsitzenden
gesetzten
Frist
ab.
The
Committee
shall
delivet
its
opinion
within
the
period
laid
down
by
its
chairman.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
haben
sie
eine
Verlängerung
der
gesetzten
Frist
beantragt.
They
asked
for
an
extension
of
time
for
that
purpose.
EUbookshop v2
Umweltpolitik
gemessenheit
der
Rechtsgrundlage
und
der
für
die
Umrüstung
der
Anlagen
gesetzten
Frist.
Environment
mented
on
the
legal
basis
selected
and
the
deadlines
for
adapting
facilities.
EUbookshop v2
Die
Mitgliedstaaten
leiten
die
entsprechenden
Verfahren
innerhalb
einer
vom
Rat
gesetzten
Frist
ein.
Member
States
shall
begin
the
procedures
applicable
within
a
time
limit
to
be
set
by
the
Council.
EUbookshop v2