Translation of "Gesetzlichen gewährleistung" in English

Ihre Rechte aus der gesetzlichen Gewährleistung bleiben unberührt.
Your rights of the statutory warranty remain untouched.
CCAligned v1

Wir stehen im Rahmen der gesetzlichen Gewährleistung für die Qualität unserer Produkte ein.
We are responsible for the quality of our products within the context of the statutory warranty.
ParaCrawl v7.1

Alle von uns vertriebenen Produkte unterliegen der gesetzlichen Gewährleistung.
All products sold by us are subject to statutory liability.
CCAligned v1

Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen zur Gewährleistung.
The legal provisions concerning warranty shall apply.
CCAligned v1

Einige Hersteller bieten neben dieser gesetzlichen Gewährleistung eine verlängerte Garantiefrist an.
In addition to this legal guarantee, some manufacturers offer an extended warranty period.
ParaCrawl v7.1

Wir bieten Ihnen eine Verlängerung der gesetzlichen Gewährleistung an.
We can offer you an extension of the legal warranty.
ParaCrawl v7.1

Grundlage für Leistungen aus der Gesetzlichen Gewährleistung ist der Kaufnachweis.
Proof of purchase is required to demonstrate eligibility for this warranty service.
ParaCrawl v7.1

Herstellergarantie: Der Hersteller gewährt zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung eine Garantie.
Manufacturer warranty: The manufacturer is granted in addition to the statutory warranty guarantee.
ParaCrawl v7.1

Bei berechtigten Reklamationen erfolgt innerhalb der gesetzlichen Gewährleistung kostenloser Ersatz oder Nachbesserung.
With justified reclamation a free replacement of the product or a remediation of the defects will occur within the legal warrenty.
ParaCrawl v7.1

Alle Image Access Scanner unterliegen der folgenden gesetzlichen Gewährleistung:
All Image Access scanners are covered by the following Parts Warranty:
ParaCrawl v7.1

Ergänzend zu der gesetzlichen Gewährleistung gelten die dem Artikel jeweils beigefügten Garantiebestimmungen.
In addition to these statutory warranties, guarantee provisions accompanying the article may also apply.
ParaCrawl v7.1

Ihre Ansprüche aus der gesetzlichen Gewährleistung bleiben unberührt.
Your claims from the statutory guarantee are unaffected.
ParaCrawl v7.1

Im Rahmen der gesetzlichen Gewährleistung wird eine kostenlose Reparatur oder ein Austausch des fehlerhaften Gerätes durchgeführt.
Under a statutory warranty, free repair or replacement of the defective product will be performed.
CCAligned v1

Selbstverständlich erhalten Sie auf alle bei pilot bezogenen Produkte die gesetzlichen Gewährleistung von 24 Monaten.
Naturally you will receive the statutory guarantee of 24 months on all products purchased from pilot.
CCAligned v1

Unsere Produkte unterliegen der gesetzlichen Gewährleistung von zwei Jahren ab Kaufdatum hinsichtlich Material- und Verarbeitungsfehlern.
WARRANTY Our limited warranty covers defects in material or workmanship up to two years from date of purchase.
ParaCrawl v7.1

Für Computer-Hardwareprodukte räumen die Hersteller neben der gesetzlichen Gewährleistung nur eine Garantiefrist von einem Jahr ein.
Manufacturers of computer hardware provide in addition to warranty services provided by law a guarantee period of just one year.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung übernehmen wir grundsätzlich drei Jahre Garantie nach Maßgabe der folgenden Regelungen:
In addition to warranty services provided by law, we also provide a principle threeyear guarantee defined by the following regulations:
ParaCrawl v7.1

Die Produkte unterliegen einer gesetzlichen Gewährleistung gegen Material- und Verarbeitungsschäden, die unter normalen Einsatzbedingungen entstehen.
Aqua Sphere products are covered by the legal warranty against material and workmanship defects under normal conditions of use.
ParaCrawl v7.1

Wer alle diese oben genannten Zusagen jedoch schon in der gesetzlichen Gewährleistung erwartet, geht fehl.
However, those who expected all these above mentioned commitments already in the statutory warranty does not succeed.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte den Kommissar ferner um Prüfung der Möglichkeiten für die Schaffung eines gesetzlichen Instrumentariums zur Gewährleistung des freien Verkehrs auf europäischen Hauptverkehrsadern bitten.
I would like to ask the Commission to examine ways of creating a legal instrument to guarantee free flow of traffic on Europe's main routes.
Europarl v8

Laut dem Konvergenzbericht der EZB erfüllt noch keines der betrachteten Länder alle Bedingungen für die Einführung des Euro , einschließlich der erforderlichen gesetzlichen Rahmenbedingungen zur Gewährleistung der Zentralbankunabhängigkeit .
The ECB 's Convergence Report concluded that none of the countries assessed fulfilled all the conditions for adopting the euro , including the legislative requirements for safeguarding effective independence of the NCBs .
ECB v1

Die Vertreter der Verbraucher unterstützen einen gesetzlichen Eingriff zur Gewährleistung der grenzüberschreitenden Portabilität, da dieser in der gesamten EU mit konkreten Vorteilen für die Verbraucher verbunden ist.
Consumer representatives support the legislative intervention to ensure cross-border portability as it will deliver concrete consumer benefits across the EU.
TildeMODEL v2018

Laut dem Konvergenzbericht der EZB erfüllt noch keines der betrachteten Länder alle Bedingungen für die Einführung des Euro, einschließlich der erforderlichen gesetzlichen Rahmenbedingungenzur Gewährleistung der Zentralbankunabhängigkeit.
The ECB’s Convergence Report concluded that none of the countriesassessed fulfilled all the conditions foradopting the euro, including the legislativerequirements for safeguarding effectiveindependence of the NCBs.
EUbookshop v2

Diese rapide Steigerung der F & E-Kosten wird u.a. auf die Fortschritte in der Molekularbiologie (insbesondere bei der Erforschung der Pathogenese von Krankheiten), auf technische Verbesserungen bei den Möglichkeiten der Therapie oder Prävention und auf die Verschärfung der gesetzlichen Anforderungen zur Gewährleistung von Qualität, Unbedenklichkeit und Wirksamkeit der Arzneimittel zurückgeführt.
This rapid growth in costs is generally attributed to progress in molecular biology and especiaUy in knowledge of the pathogenesis of diseases, to technical improvements in tools for therapy or prevention, and to increasingly stringent technical requirements designed to ensure the quality, safety and efficacy of medicinal products.
EUbookshop v2