Translation of "Gesetzlichen gebühren" in English

Die Erhebung dieser gesetzlichen Gebühren fällt in den Zuständigkeitsbereich eines Landes.
The imposition of such regulatory charges is a national competence.
Europarl v8

Kosten und Auslagen der Fall ist neben den gesetzlichen Gebühren.
Costs and expenses of the case is in addition to legal fees.
ParaCrawl v7.1

Es scheint keine gesetzlichen Richtlinien für die Höhe der gesetzlichen Gebühren sein.
There seem to be no statutory guidelines for the amount of legal fees.
ParaCrawl v7.1

Das Gericht wird die Menge der gesetzlichen Gebühren und andere Kosten zu entscheiden.
The court will decide the amount of legal fees and other expenses.
ParaCrawl v7.1

Dazu gehört alles mit Ausnahme der gesetzlichen Gebühren.
This includes everything except for legal fees.
ParaCrawl v7.1

Nur die gesetzlichen Gebühren nach dem Rechtsanwaltsvergütungsgesetz (RVG) sind erstattungsfähig, nicht höhere Honorarvereinbarungen.
Only the statutory fees pursuant to the Lawyers’ Remuneration Act (Rechtsanwaltsvergütungsgesetz – RVG) are reimbursable, higher fee agreements are not.
ParaCrawl v7.1

Artikel 1 des Gesetzes sah zudem eine Befreiung von den für derartige Rechtsakte anfallenden Vergütungen und gesetzlichen Gebühren vor.
Article 1 of that law also provided for an exemption from the emoluments and other legal charges which could be due for the performance of such acts.
DGT v2019

Ferner können die gesetzlichen Gebühren im Falle der gerichtlichen Tätigkeit des Rechtsanwalts durch Vereinbarung nicht unterschritten werden.
Furthermore, if the lawyer performs juridicial work the agreed fees must not be less than the statutory fees.
ParaCrawl v7.1

Drittmittel, wo ein Investor verpflichtet sich, die gesetzlichen Gebühren in Bezug auf einen Fall im Gegenzug für eine Beteiligung in Höhe letztlich ausgezeichnet zu zahlen, kann auch dazu dienen, ein Opfer out-of-pocket Kosten zu senken für internationale Schiedsverfahren zu zahlen.
Third-party funding, where an investor agrees to pay the legal fees with respect to a case in return for a stake in the amount ultimately awarded, can also serve to reduce a victim’s out-of-pocket costs to pay for international arbitration.
ParaCrawl v7.1

Eine Erstattung der gesetzlichen Steuern und Gebühren kann angefordert werden, wenn die Buchung nicht genutzt wurde.
A refund request for government taxes and charges can be made if the booking is unused.
ParaCrawl v7.1

Letzten Endes, ICSID Schieds kann teuer sein, für beide ausländische Investoren und für Staaten, vor der Berücksichtigung der gesetzlichen Gebühren.
Ultimately, ICSID arbitration can be expensive, for both foreign investors and for States, prior to the consideration of legal fees.
ParaCrawl v7.1

Preisermäßigung: Preise inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer in der gesetzlichen Höhe, alle Gebühren die Stadt, Parkplatz (bei vorheriger aufgrund von Kapazitätsbeschränkungen gebucht werden)
Sale/ payments: Prices include VAT at the statutory rate, all fees the city, parking (must be booked in advance due to capacity constraints)
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer verpflichtet sich, den Anbieter von Verlusten, Schäden, Haftung, Kosten, Ausgaben (einschließlich gesetzlichen Gebühren) schadlos zu halten, die sich aus den Ansprüchen Dritter im Zusammenhang mit Verstößen gegen Erklärungen und Garantien des Nutzers aus diesen AGB ergeben.
The user commits to indemnify the provider against any losses, damage, liability, costs, outlays (including legal fees), which result from third party claims in connection with violations against the declarations and guarantees of the user from these terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Ein Teil davon ist wahrscheinlich rein wirtschaftlicher Natur sein, als Boutique-Praktiken sollen weniger als andere Kanzleien in Bezug auf die gesetzlichen Gebühren erheben (obwohl dies bei bestimmten hochkarätig besetzten Schieds Boutiquen fraglich, und nur die Boutique Aceris Gesetz explizit auf dem Prinzip der ein qualitativ hochwertiges Angebot zu geringeren Kosten gegründet).
Part of this is likely to be purely economic in nature, as boutique practices are said to charge less than other law firms in terms of legal fees (although this is doubtful at certain star-studded arbitration boutiques, and only the boutique Aceris Law is explicitly founded on the principle of offering high quality at lower costs).
ParaCrawl v7.1

Es ist mit dem allgemeinen Gleichheitssatz nicht mehr vereinbar, dass die gesetzlichen Gebühren von Rechtsanwälten, die ihre Kanzlei in den neuen Ländern eingerichtet haben, um zehn Prozent ermäßigt werden.
It is no longer consistent with the general principle of equality that the statutory fees of lawyers who have set up offices in the new Länder (states) be decreased by ten per cent.
ParaCrawl v7.1

In unserer jetzt mehr als 25-jährigen Berufspraxis hat sich die Vereinbarung von Stunden- bzw. Tagessätzen in Verbindung mit den gesetzlichen Gebühren bewährt.
In our now more than 25 years of professional experience, a contractual agreement based on hourly or daily rates in conjunction with the statutory fees has proven successful.
ParaCrawl v7.1

Sind Gebühren und Auslagen gesetzlich nicht geregelt, so können sie bis zur Höhe der gesetzlichen Gebühren und Auslagen eines Rechtsanwalts erstattet werden.
Where there are no legal provisions on fees and expenses, they may be reimbursed up to the amount of the legal fees and expenses of a lawyer.
ParaCrawl v7.1

Stattdessen heißt es: “Nachdem es abgeschnitten ist von allen Einnahmen, stehen wir vor der Aussicht, dass wir keine finanziellen Mittel, um weiterhin den Betrieb der Website und bezahlen unsere Mitarbeiter (und nicht zu vergessen die gesetzlichen Gebühren).
Instead, it says: “Having been cut off from all revenue, we are facing the prospect of having no financial means to continue operating the site and paying our staff (not to mention covering our legal fees).
ParaCrawl v7.1

Section 582,01 sagt, dass in dem Fall, der Abschottung von Maßnahmen entscheidet der Richter die Höhe der gesetzlichen Gebühren.
Section 582.01 says that, in the case of foreclosure by action, the judge decides the amount of legal fees.
ParaCrawl v7.1

Die Preise berechnen sich zuzüglich Mehrwertsteuer in der jeweiligen gesetzlichen Höhe, sonstigen Gebühren, Abgaben, Steuern und Zöllen sowie etwaiger Verpackung, Verladung, Versand und Versicherung.
The prices are calculated plus value added tax at the respective statutory rate, other fees, charges, taxes and customs duties, as well as any packaging, loading, shipping and insurance.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus stellt die enorme Belastung der gesetzlichen Gebühren von dieser Abschottung Fall die Beklagte in einer Position, wo er nicht in der Lage sein könnte, seine Hypothek Verpflichtungen in der Zukunft zu behandeln, so dass die Bank bald wieder vor Gericht sein wird.
Moreover, the huge burden of legal fees from this foreclosure case puts the defendant in a position where he might not be able to handle his mortgage obligations in the future so that the bank will soon be back in court.
ParaCrawl v7.1

Problematisch wird es aber, wenn die gesetzlichen Gebühren einen vor allem bei komplexen Konstellationen meist gebotenen Mehraufwand nicht angemessen abdecken.
However, the situation becomes problematic if the statutory fees do not adequately cover the additional costs usually incurred, especially in complex constellations like cross-border-cases.
ParaCrawl v7.1

Es tut, jedoch, haben ein hohes Maß an Kontrolle über die gesetzlichen Gebühren sie für die Darstellung in einem Investitionsvertrag Schlichtung zahlen, da diese Gebühren stark variieren auf der Anwaltskanzlei abhängig, die ausgewählt wird.
It does, however, have a significant degree of control over the legal fees it will pay for representation in an investment treaty arbitration, as these fees vary wildly depending on the law firm that is selected.
ParaCrawl v7.1

Ein Anwalt kann Ihnen mit diesem (obwohl es ohne rechtliche Vertretung getan werden kann) und die gesetzlichen Gebühren werden etwa 1,5% der gesamten Mietzahlungen werden.
A lawyer can help you with this (although it can be done without legal representation) and the legal fees will be about 1.5% of the total rental payment.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde übernimmt diesbezüglich auch die Kosten der Rechtsverteidigung des Verkäufers einschließlich sämtlicher Gerichts- und Anwaltskosten in Höhe der gesetzlichen Gebühren.
The Customer bears the expenses of the defending counsel of the Seller, including all court costs and lawyers’ statutory fees.
ParaCrawl v7.1

Notwendige Auslagen eines Beteiligten im Sinne des § 464a Abs. 2 Nr. 2 der Strafprozessordnung sind im Strafverfahren wegen einer Steuerstraftat auch die gesetzlichen Gebühren und Auslagen eines Steuerberaters, Steuerbevollmächtigten, Wirtschaftsprüfers oder vereidigten Buchprüfers.
In criminal proceedings for a tax crime, necessary expenses of a participant within the meaning of section 464a(2) number 2 of the Code of Criminal Procedure shall include the legal fees and expenses for a tax consultant, tax representative, auditor or certified accountant.
ParaCrawl v7.1

Währung: CzkPreis umfasst: Preisermäßigung: Preise inklusive gesetzlicher Mehrwertsteuer in der gesetzlichen Höhe, alle Gebühren die Stadt, Parkplatz (bei vorheriger aufgrund von Kapazitätsbeschränkungen gebucht werden)
Currency: CzkPrice includes: Sale/ payments: Prices include VAT at the statutory rate, all fees the city, parking (must be booked in advance due to capacity constraints)
ParaCrawl v7.1