Translation of "Gesetzlichen gebühren" in English
Die
Erhebung
dieser
gesetzlichen
Gebühren
fällt
in
den
Zuständigkeitsbereich
eines
Landes.
The
imposition
of
such
regulatory
charges
is
a
national
competence.
Europarl v8
Kosten
und
Auslagen
der
Fall
ist
neben
den
gesetzlichen
Gebühren.
Costs
and
expenses
of
the
case
is
in
addition
to
legal
fees.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
keine
gesetzlichen
Richtlinien
für
die
Höhe
der
gesetzlichen
Gebühren
sein.
There
seem
to
be
no
statutory
guidelines
for
the
amount
of
legal
fees.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
wird
die
Menge
der
gesetzlichen
Gebühren
und
andere
Kosten
zu
entscheiden.
The
court
will
decide
the
amount
of
legal
fees
and
other
expenses.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
alles
mit
Ausnahme
der
gesetzlichen
Gebühren.
This
includes
everything
except
for
legal
fees.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
gesetzlichen
Gebühren
nach
dem
Rechtsanwaltsvergütungsgesetz
(RVG)
sind
erstattungsfähig,
nicht
höhere
Honorarvereinbarungen.
Only
the
statutory
fees
pursuant
to
the
Lawyers’
Remuneration
Act
(Rechtsanwaltsvergütungsgesetz
–
RVG)
are
reimbursable,
higher
fee
agreements
are
not.
ParaCrawl v7.1
Artikel
1
des
Gesetzes
sah
zudem
eine
Befreiung
von
den
für
derartige
Rechtsakte
anfallenden
Vergütungen
und
gesetzlichen
Gebühren
vor.
Article
1
of
that
law
also
provided
for
an
exemption
from
the
emoluments
and
other
legal
charges
which
could
be
due
for
the
performance
of
such
acts.
DGT v2019
Ferner
können
die
gesetzlichen
Gebühren
im
Falle
der
gerichtlichen
Tätigkeit
des
Rechtsanwalts
durch
Vereinbarung
nicht
unterschritten
werden.
Furthermore,
if
the
lawyer
performs
juridicial
work
the
agreed
fees
must
not
be
less
than
the
statutory
fees.
ParaCrawl v7.1
Drittmittel,
wo
ein
Investor
verpflichtet
sich,
die
gesetzlichen
Gebühren
in
Bezug
auf
einen
Fall
im
Gegenzug
für
eine
Beteiligung
in
Höhe
letztlich
ausgezeichnet
zu
zahlen,
kann
auch
dazu
dienen,
ein
Opfer
out-of-pocket
Kosten
zu
senken
für
internationale
Schiedsverfahren
zu
zahlen.
Third-party
funding,
where
an
investor
agrees
to
pay
the
legal
fees
with
respect
to
a
case
in
return
for
a
stake
in
the
amount
ultimately
awarded,
can
also
serve
to
reduce
a
victim’s
out-of-pocket
costs
to
pay
for
international
arbitration.
ParaCrawl v7.1
Eine
Erstattung
der
gesetzlichen
Steuern
und
Gebühren
kann
angefordert
werden,
wenn
die
Buchung
nicht
genutzt
wurde.
A
refund
request
for
government
taxes
and
charges
can
be
made
if
the
booking
is
unused.
ParaCrawl v7.1
Letzten
Endes,
ICSID
Schieds
kann
teuer
sein,
für
beide
ausländische
Investoren
und
für
Staaten,
vor
der
Berücksichtigung
der
gesetzlichen
Gebühren.
Ultimately,
ICSID
arbitration
can
be
expensive,
for
both
foreign
investors
and
for
States,
prior
to
the
consideration
of
legal
fees.
ParaCrawl v7.1
Preisermäßigung:
Preise
inklusive
gesetzlicher
Mehrwertsteuer
in
der
gesetzlichen
Höhe,
alle
Gebühren
die
Stadt,
Parkplatz
(bei
vorheriger
aufgrund
von
Kapazitätsbeschränkungen
gebucht
werden)
Sale/
payments:
Prices
include
VAT
at
the
statutory
rate,
all
fees
the
city,
parking
(must
be
booked
in
advance
due
to
capacity
constraints)
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
verpflichtet
sich,
den
Anbieter
von
Verlusten,
Schäden,
Haftung,
Kosten,
Ausgaben
(einschließlich
gesetzlichen
Gebühren)
schadlos
zu
halten,
die
sich
aus
den
Ansprüchen
Dritter
im
Zusammenhang
mit
Verstößen
gegen
Erklärungen
und
Garantien
des
Nutzers
aus
diesen
AGB
ergeben.
The
user
commits
to
indemnify
the
provider
against
any
losses,
damage,
liability,
costs,
outlays
(including
legal
fees),
which
result
from
third
party
claims
in
connection
with
violations
against
the
declarations
and
guarantees
of
the
user
from
these
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
davon
ist
wahrscheinlich
rein
wirtschaftlicher
Natur
sein,
als
Boutique-Praktiken
sollen
weniger
als
andere
Kanzleien
in
Bezug
auf
die
gesetzlichen
Gebühren
erheben
(obwohl
dies
bei
bestimmten
hochkarätig
besetzten
Schieds
Boutiquen
fraglich,
und
nur
die
Boutique
Aceris
Gesetz
explizit
auf
dem
Prinzip
der
ein
qualitativ
hochwertiges
Angebot
zu
geringeren
Kosten
gegründet).
Part
of
this
is
likely
to
be
purely
economic
in
nature,
as
boutique
practices
are
said
to
charge
less
than
other
law
firms
in
terms
of
legal
fees
(although
this
is
doubtful
at
certain
star-studded
arbitration
boutiques,
and
only
the
boutique
Aceris
Law
is
explicitly
founded
on
the
principle
of
offering
high
quality
at
lower
costs).
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mit
dem
allgemeinen
Gleichheitssatz
nicht
mehr
vereinbar,
dass
die
gesetzlichen
Gebühren
von
Rechtsanwälten,
die
ihre
Kanzlei
in
den
neuen
Ländern
eingerichtet
haben,
um
zehn
Prozent
ermäßigt
werden.
It
is
no
longer
consistent
with
the
general
principle
of
equality
that
the
statutory
fees
of
lawyers
who
have
set
up
offices
in
the
new
Länder
(states)
be
decreased
by
ten
per
cent.
ParaCrawl v7.1
In
unserer
jetzt
mehr
als
25-jährigen
Berufspraxis
hat
sich
die
Vereinbarung
von
Stunden-
bzw.
Tagessätzen
in
Verbindung
mit
den
gesetzlichen
Gebühren
bewährt.
In
our
now
more
than
25
years
of
professional
experience,
a
contractual
agreement
based
on
hourly
or
daily
rates
in
conjunction
with
the
statutory
fees
has
proven
successful.
ParaCrawl v7.1
Sind
Gebühren
und
Auslagen
gesetzlich
nicht
geregelt,
so
können
sie
bis
zur
Höhe
der
gesetzlichen
Gebühren
und
Auslagen
eines
Rechtsanwalts
erstattet
werden.
Where
there
are
no
legal
provisions
on
fees
and
expenses,
they
may
be
reimbursed
up
to
the
amount
of
the
legal
fees
and
expenses
of
a
lawyer.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
heißt
es:
“Nachdem
es
abgeschnitten
ist
von
allen
Einnahmen,
stehen
wir
vor
der
Aussicht,
dass
wir
keine
finanziellen
Mittel,
um
weiterhin
den
Betrieb
der
Website
und
bezahlen
unsere
Mitarbeiter
(und
nicht
zu
vergessen
die
gesetzlichen
Gebühren).
Instead,
it
says:
“Having
been
cut
off
from
all
revenue,
we
are
facing
the
prospect
of
having
no
financial
means
to
continue
operating
the
site
and
paying
our
staff
(not
to
mention
covering
our
legal
fees).
ParaCrawl v7.1
Section
582,01
sagt,
dass
in
dem
Fall,
der
Abschottung
von
Maßnahmen
entscheidet
der
Richter
die
Höhe
der
gesetzlichen
Gebühren.
Section
582.01
says
that,
in
the
case
of
foreclosure
by
action,
the
judge
decides
the
amount
of
legal
fees.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
berechnen
sich
zuzüglich
Mehrwertsteuer
in
der
jeweiligen
gesetzlichen
Höhe,
sonstigen
Gebühren,
Abgaben,
Steuern
und
Zöllen
sowie
etwaiger
Verpackung,
Verladung,
Versand
und
Versicherung.
The
prices
are
calculated
plus
value
added
tax
at
the
respective
statutory
rate,
other
fees,
charges,
taxes
and
customs
duties,
as
well
as
any
packaging,
loading,
shipping
and
insurance.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
stellt
die
enorme
Belastung
der
gesetzlichen
Gebühren
von
dieser
Abschottung
Fall
die
Beklagte
in
einer
Position,
wo
er
nicht
in
der
Lage
sein
könnte,
seine
Hypothek
Verpflichtungen
in
der
Zukunft
zu
behandeln,
so
dass
die
Bank
bald
wieder
vor
Gericht
sein
wird.
Moreover,
the
huge
burden
of
legal
fees
from
this
foreclosure
case
puts
the
defendant
in
a
position
where
he
might
not
be
able
to
handle
his
mortgage
obligations
in
the
future
so
that
the
bank
will
soon
be
back
in
court.
ParaCrawl v7.1
Problematisch
wird
es
aber,
wenn
die
gesetzlichen
Gebühren
einen
vor
allem
bei
komplexen
Konstellationen
meist
gebotenen
Mehraufwand
nicht
angemessen
abdecken.
However,
the
situation
becomes
problematic
if
the
statutory
fees
do
not
adequately
cover
the
additional
costs
usually
incurred,
especially
in
complex
constellations
like
cross-border-cases.
ParaCrawl v7.1
Es
tut,
jedoch,
haben
ein
hohes
Maß
an
Kontrolle
über
die
gesetzlichen
Gebühren
sie
für
die
Darstellung
in
einem
Investitionsvertrag
Schlichtung
zahlen,
da
diese
Gebühren
stark
variieren
auf
der
Anwaltskanzlei
abhängig,
die
ausgewählt
wird.
It
does,
however,
have
a
significant
degree
of
control
over
the
legal
fees
it
will
pay
for
representation
in
an
investment
treaty
arbitration,
as
these
fees
vary
wildly
depending
on
the
law
firm
that
is
selected.
ParaCrawl v7.1
Ein
Anwalt
kann
Ihnen
mit
diesem
(obwohl
es
ohne
rechtliche
Vertretung
getan
werden
kann)
und
die
gesetzlichen
Gebühren
werden
etwa
1,5%
der
gesamten
Mietzahlungen
werden.
A
lawyer
can
help
you
with
this
(although
it
can
be
done
without
legal
representation)
and
the
legal
fees
will
be
about
1.5%
of
the
total
rental
payment.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
übernimmt
diesbezüglich
auch
die
Kosten
der
Rechtsverteidigung
des
Verkäufers
einschließlich
sämtlicher
Gerichts-
und
Anwaltskosten
in
Höhe
der
gesetzlichen
Gebühren.
The
Customer
bears
the
expenses
of
the
defending
counsel
of
the
Seller,
including
all
court
costs
and
lawyers’
statutory
fees.
ParaCrawl v7.1
Notwendige
Auslagen
eines
Beteiligten
im
Sinne
des
§
464a
Abs.
2
Nr.
2
der
Strafprozessordnung
sind
im
Strafverfahren
wegen
einer
Steuerstraftat
auch
die
gesetzlichen
Gebühren
und
Auslagen
eines
Steuerberaters,
Steuerbevollmächtigten,
Wirtschaftsprüfers
oder
vereidigten
Buchprüfers.
In
criminal
proceedings
for
a
tax
crime,
necessary
expenses
of
a
participant
within
the
meaning
of
section
464a(2)
number
2
of
the
Code
of
Criminal
Procedure
shall
include
the
legal
fees
and
expenses
for
a
tax
consultant,
tax
representative,
auditor
or
certified
accountant.
ParaCrawl v7.1
Währung:
CzkPreis
umfasst:
Preisermäßigung:
Preise
inklusive
gesetzlicher
Mehrwertsteuer
in
der
gesetzlichen
Höhe,
alle
Gebühren
die
Stadt,
Parkplatz
(bei
vorheriger
aufgrund
von
Kapazitätsbeschränkungen
gebucht
werden)
Currency:
CzkPrice
includes:
Sale/
payments:
Prices
include
VAT
at
the
statutory
rate,
all
fees
the
city,
parking
(must
be
booked
in
advance
due
to
capacity
constraints)
ParaCrawl v7.1