Translation of "Gesetzlichen grundlagen" in English
Die
Diskussionen
zwischen
den
Institutionen
müssen
die
Frage
nach
den
gesetzlichen
Grundlagen
einschließen.
The
discussions
between
the
institutions
must
include
the
question
of
legal
bases.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
kann
nur
mit
entsprechenden
gesetzlichen
Grundlagen
funktionieren.
The
internal
market
can
only
function
with
appropriate
legal
bases.
Europarl v8
Wir
sind
jedoch
besorgt
wegen
des
Problems
der
gesetzlichen
Grundlagen.
But
we
are
very
concerned
by
the
problem
of
the
legal
bases.
Europarl v8
Das
Programm
stützt
sich
auf
die
folgenden
gesetzlichen
Grundlagen:
In
the
original
investigation
the
Commission
established,
using
the
benchmark
of
prices
of
land
in
Taiwan,
the
ad
valorem
subsidy
amount
with
regard
to
this
measure
at
2,81
%
for
APP
group
and
0,69
%
for
the
Chenming
group.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
müssen
die
dafür
nötigen
gesetzlichen
und
administrativen
Grundlagen
schaffen.
The
Member
States
must
establish
the
appropriate
legal
and
administrative
channels
for
this
purpose.
TildeMODEL v2018
Für
die
meisten
binnenmarktspezifischen
Bereiche
sind
die
gesetzlichen
Grundlagen
mehr
oder
weniger
geschaffen.
For
most
of
the
areas
relating
specifically
to
the
single
market,
the
legislative
basis
is
more
or
less
in
place.
TildeMODEL v2018
Viele
ihrer
gesetzlichen
Grundlagen
wurden
in
den
90er
Jahren
geschaffen.
Many
of
these
have
a
legal
basis
which
has
been
developed
during
the
1990s.
EUbookshop v2
Auch
hierfür
bedürfte
es
vielmehr
der
Änderung
der
einschlägigen
gesetzlichen
Grundlagen.
These
social
factors
are
based,
from
a
constitutional
point
of
view,
partly
on
the
principle
of
the
EUbookshop v2
Während
der
ersten
Reformphase
wurden
die
gesetzlichen
Grundlagen
gelegt.
During
the
first
stage
of
the
reform,
its
legal
basis
was
laid.
EUbookshop v2
In
Österreich
sind
die
gesetzlichen
Grundlagen
ziemlich
ähnlich
zum
deutschen
Recht.
In
Austria
the
legal
basis
is
quite
similar
to
German
law.
WikiMatrix v1
Wir
verarbeiten
Ihre
Daten
ausschließlich
aufgrund
einer
oder
mehrerer
der
möglichen
gesetzlichen
Grundlagen.
We
process
your
data
solely
on
the
basis
of
one
or
more
of
the
possible
legal
basis.
CCAligned v1
Alle
Anlagen
werden
gemäß
ihrer
gesetzlichen
Grundlagen
und
vorgeschriebenen
Grenzwerte
betrieben.
All
the
plants
are
operated
in
compliance
with
the
underlying
legislation
and
prescribed
thresholds.
ParaCrawl v7.1
Das
Grundbuchgesetz
(Zemesgra-matu
likums)
enthält
die
gesetzlichen
Grundlagen
des
Grundbuchs.
The
Land
Register
Law
(Zemesgramatu
likums)
contains
the
legal
regulations
which
govern
the
land
register.
ParaCrawl v7.1
Wir
sprachen
über
Verkaufsgenehmigungen
und
die
verschiedenen
gesetzlichen
Grundlagen
in
diversen
Ländern.
We
talked
about
the
benefits
of
‘permission
marketing’
and
the
different
legal
situations
in
different
countries.
ParaCrawl v7.1
Diese
unternehmensbezogenen
Daten
speichern
wir
gemäß
den
gesetzlichen
Grundlagen
dauerhaft.
We
store
this
company-related
data
permanently
in
accordance
with
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Das
Neurologische
Rehabilitationszentrum
verweist
im
Falle
des
Missbrauchs
auf
die
geltenden
gesetzlichen
Grundlagen.
The
Neurological
Rehabilitation
Centre
refers
to
the
relevant
legal
provisions
regarding
misuse.
ParaCrawl v7.1
Was
sind
die
gesetzlichen
Grundlagen
für
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten?
What
are
the
lawful
bases
for
processing
personal
data?
CCAligned v1
Im
Meldescheinformular
verarbeiten
wir
Daten
auf
folgenden
gesetzlichen
Grundlagen:
In
the
registration
form
we
process
data
on
the
following
legal
basis:
CCAligned v1
Die
Struktur
und
Funktionsweise
der
Groupe
Mutuel
beruht
auf
gesetzlichen
Grundlagen.
The
structure
and
functioning
of
Groupe
Mutuel
are
based
on
legal
principles.
CCAligned v1
Verantwortlicher
im
Sinne
der
gesetzlichen
Grundlagen
über
den
Datenschutz
ist
die:
The
person
responsible
in
the
sense
of
the
legal
principles
on
data
protection
is:
CCAligned v1
Im
Modul
Arbeitsrecht
geht
es
um
die
gesetzlichen
Grundlagen
von
Gleichberechtigung
und
Geschlechterdemokratie.
The
Industrial
Law
module
deals
with
the
legislation
on
equal
rights
and
gender
democracy.
CCAligned v1
Was
sind
die
gesetzlichen
Grundlagen
für
die
Verarbeitung?
What
Are
the
Legal
Grounds
for
Our
Processing?
CCAligned v1
Die
gesetzlichen
Grundlagen
für
die
jeweilige
Förderung
sind::
The
legal
basis
for
the
above
subsidies
is
as
follows:
CCAligned v1