Translation of "Gesetzlichen grundlagen" in English

Die Diskussionen zwischen den Institutionen müssen die Frage nach den gesetzlichen Grundlagen einschließen.
The discussions between the institutions must include the question of legal bases.
Europarl v8

Der Binnenmarkt kann nur mit entsprechenden gesetzlichen Grundlagen funktionieren.
The internal market can only function with appropriate legal bases.
Europarl v8

Wir sind jedoch besorgt wegen des Problems der gesetzlichen Grundlagen.
But we are very concerned by the problem of the legal bases.
Europarl v8

Das Programm stützt sich auf die folgenden gesetzlichen Grundlagen:
In the original investigation the Commission established, using the benchmark of prices of land in Taiwan, the ad valorem subsidy amount with regard to this measure at 2,81 % for APP group and 0,69 % for the Chenming group.
DGT v2019

Die Mitglied­staaten müssen die dafür nötigen gesetzlichen und administrativen Grundlagen schaffen.
The Member States must establish the appropriate legal and administrative channels for this purpose.
TildeMODEL v2018

Für die meisten binnenmarktspezifischen Bereiche sind die gesetzlichen Grundlagen mehr oder weniger geschaffen.
For most of the areas relating specifically to the single market, the legislative basis is more or less in place.
TildeMODEL v2018

Viele ihrer gesetzlichen Grundlagen wurden in den 90er Jahren geschaffen.
Many of these have a legal basis which has been developed during the 1990s.
EUbookshop v2

Auch hierfür bedürfte es vielmehr der Änderung der einschlägigen gesetzlichen Grundlagen.
These social factors are based, from a constitutional point of view, partly on the principle of the
EUbookshop v2

Während der ersten Reformphase wurden die gesetzlichen Grundlagen gelegt.
During the first stage of the reform, its legal basis was laid.
EUbookshop v2

In Österreich sind die gesetzlichen Grundlagen ziemlich ähnlich zum deutschen Recht.
In Austria the legal basis is quite similar to German law.
WikiMatrix v1

Wir verarbeiten Ihre Daten ausschließlich aufgrund einer oder mehrerer der möglichen gesetzlichen Grundlagen.
We process your data solely on the basis of one or more of the possible legal basis.
CCAligned v1

Alle Anlagen werden gemäß ihrer gesetzlichen Grundlagen und vorgeschriebenen Grenzwerte betrieben.
All the plants are operated in compliance with the underlying legislation and prescribed thresholds.
ParaCrawl v7.1

Das Grundbuchgesetz (Zemesgra-matu likums) enthält die gesetzlichen Grundlagen des Grundbuchs.
The Land Register Law (Zemesgramatu likums) contains the legal regulations which govern the land register.
ParaCrawl v7.1

Wir sprachen über Verkaufsgenehmigungen und die verschiedenen gesetzlichen Grundlagen in diversen Ländern.
We talked about the benefits of ‘permission marketing’ and the different legal situations in different countries.
ParaCrawl v7.1

Diese unternehmensbezogenen Daten speichern wir gemäß den gesetzlichen Grundlagen dauerhaft.
We store this company-related data permanently in accordance with legal regulations.
ParaCrawl v7.1

Das Neurologische Rehabilitationszentrum verweist im Falle des Missbrauchs auf die geltenden gesetzlichen Grundlagen.
The Neurological Rehabilitation Centre refers to the relevant legal provisions regarding misuse.
ParaCrawl v7.1

Was sind die gesetzlichen Grundlagen für die Verarbeitung personenbezogener Daten?
What are the lawful bases for processing personal data?
CCAligned v1

Im Meldescheinformular verarbeiten wir Daten auf folgenden gesetzlichen Grundlagen:
In the registration form we process data on the following legal basis:
CCAligned v1

Die Struktur und Funktionsweise der Groupe Mutuel beruht auf gesetzlichen Grundlagen.
The structure and functioning of Groupe Mutuel are based on legal principles.
CCAligned v1

Verantwortlicher im Sinne der gesetzlichen Grundlagen über den Datenschutz ist die:
The person responsible in the sense of the legal principles on data protection is:
CCAligned v1

Im Modul Arbeitsrecht geht es um die gesetzlichen Grundlagen von Gleichberechtigung und Geschlechterdemokratie.
The Industrial Law module deals with the legislation on equal rights and gender democracy.
CCAligned v1

Was sind die gesetzlichen Grundlagen für die Verarbeitung?
What Are the Legal Grounds for Our Processing?
CCAligned v1

Die gesetzlichen Grundlagen für die jeweilige Förderung sind::
The legal basis for the above subsidies is as follows:
CCAligned v1