Translation of "Gesetzlichen ansprüche" in English

Unsere Rückgaberichtlinie betrifft nicht Ihre gesetzlichen Ansprüche.
Our returns policy does not affect your statutory rights.
CCAligned v1

Die Versäumung dieser Rüge hat allerdings für Ihre gesetzlichen Ansprüche keine Konsequenzen.
Neglection of this reproach has no consequences for any legal claims.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer verzichtet auf alle weiteren gesetzlichen oder privaten Ansprüche.
The Buyer shall waive all other statutory or private claims.
ParaCrawl v7.1

Diese gesetzlichen Ansprüche können nach australischem Verbraucherrecht nicht ausgeschlossen werden.
These statutory rights cannot be excluded under the Australian Consumer Law.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen bleiben die gesetzlichen Rechte und Ansprüche des Lieferers unberührt.
Other legal rights and claims of Supplier shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Ansprüche des Kunden bleiben hiervon unberührt.
The statutory rights of the customer remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen stehen dem Besteller alle weiteren gesetzlichen Ansprüche zu.
Moreover, the orderer shall be entitled to all further statutory claims.
ParaCrawl v7.1

Die Geltendmachung der gesetzlichen Ansprüche wegenVerzögerung der Leistung bleiben unberührt.
This goes without prejudice to any statutory claims arisingfrom such default of delivery.
ParaCrawl v7.1

Die Versäumung dieser Rüge hat allerdings für die gesetzlichen Ansprüche keine Konsequenzen.
However, the omission of this notice of defect does not have any consequences for the legal claim.
ParaCrawl v7.1

Sie können unter den jeweiligen gesetzlichen Voraussetzungen folgende Ansprüche geltend machen:
You can assert the following claims under the respective legal requirements:
CCAligned v1

Die gesetzlichen Ansprüche des Bestellers bleiben unberührt.
The legal rights of the customer are unaffected.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Ansprüche bei Verzögerung und/oder Rücktritt bleiben unberührt.
The legal claims in case of default and/or rescission shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Die vertraglichen und gesetzlichen Ansprüche der Weiss GmbH bleiben unberührt.
The contractual and legal claims of Weiss GmbH remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Ansprüche des Käufers bleiben unberührt.
Legal claims of the purchaser remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Deshalb geben wir Ihnen Garantien, die über Ihre gesetzlichen Ansprüche hinausgehen.
Therefore we give you guarantees that go beyond your legal claims.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus und in allen übrigen Fällen stehen UNIFERM die gesetzlichen Ansprüche zu.
Beyond this, and in all other cases UNIFERM will be entitled to the statutory Claims.
ParaCrawl v7.1

Ebenso können wir unsere gesetzlichen Ansprüche geltend machen.
Similarly, we can prove our legitimate claims.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Ansprüche des Kunden bleiben unberührt.
This in no way affects the statutory claims of the user.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Ansprüche wegen Mängeln stehen BYTEC ungekürzt zu.
BYTEC is entitled to legal claims for defects in full.
ParaCrawl v7.1

Kommt der Lieferant in Lieferverzug, stehen uns die gesetzlichen Ansprüche zu.
If the supplier is delayed, we shall be entitled to make statutory claims.
ParaCrawl v7.1

Bei Mängeln stehen uns uneingeschränkt die gesetzlichen Ansprüche zu.
We are fully entitled to assert our statutory claims.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Rechte und Ansprüche des Auftragnehmers bleiben im übrigen unberührt.
The statutory rights and claims of the Contractor shall not be affected.
ParaCrawl v7.1

Unsere weitergehenden gesetzlichen Ansprüche wegen Rechtsmängeln der an uns gelieferten Produkte bleiben unberührt.
Our other statutory rights in relation to defect of title to the products delivered to us remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Erhalten wir keine Mitteilung soll dies jedoch keine Einfluss auf Ihre gesetzlichen Ansprüche haben.
The failure to make such notice of faults shall however have no effect on your statutory claims.
ParaCrawl v7.1

Alle gesetzlichen und vertraglichen Ansprüche des Kunden aus Gewährleistung verjähren sechs Monate nach Lieferung.
All statutory and contractual claims of the customer from warranty prescribe six months after delivery.
ParaCrawl v7.1

Die weitergehenden gesetzlichen Ansprüche von Laser Components wegen Rechtsmängel der an sie gelieferten Produkte bleiben unberührt.
The further statutory claims of Laser Components regarding legal deficiencies of the goods delivered shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Die Annahme von Teilleistungen oder verspäteten Leistungen lassen unsere vertraglichen und gesetzlichen Rechte und Ansprüche unberührt.
The acceptance of partial services or delayed services shall not affect our contractual and legal rights and claims.
ParaCrawl v7.1

Erfüllungsort für alle vertraglichen und gesetzlichen beiderseitigen Ansprüche ist der Geschäftssitz von O³ (Kiel).
Place of fulfillment for all contractual and statutory mutual claims is the business location of O³ (Kiel).
CCAligned v1