Translation of "Gesetzliche leistungen" in English

Die gesetzliche Unfallversicherung sieht Leistungen fuÈr unbedingt erforderliche aÈrztliche Behandlung und fuÈr Entgeltausfall vor .
Statutory accident insurance in Finland is the principal occupational accident and disease compensation scheme in relation to healthinsurance and statutory pension cover.
EUbookshop v2

Aber man muss begreifen, dass es in einem System sozialer Leistungen einerseits so genannte gesetzliche Leistungen gibt, die sich auf Rente und Krankheit beziehen, und andererseits eine Kategorie so genannter beitragsunabhängiger Leistungen, die in Frankreich als freiwillige Leistungen bezeichnet werden.
It has to be understood, however, that, in a system of social benefits, there are, on the one hand, what are termed legal benefits, having to do with retirement and sickness and, on the other hand, benefits of another type, termed non-contributory and referred to in France as optional benefits.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sollte vor allem der Verbesserung der Informationen über spezifische Fragestellungen höhere Aufmerksamkeit gewidmet werden, beispielsweise in Bezug auf die Veränderungen bzw. Anpassungen der Sozialversicherungsleistungen (gesetzliche und zusätzliche Leistungen) für den Fall einer beruflichen und geografischen Mobilität.
Accordingly, attention should be paid to improving the information provided about certain issues, such as changes or adjustments to social security payments (whether they are statutory or complementary) in the case of professional or job mobility.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang sollte vor allem der Verbesserung der Informationen über spezifische Fragestellungen höhere Aufmerksamkeit gewidmet werden, beispielsweise in Bezug auf die Veränderungen bzw. Anpassungen der Sozialversicherungsleistungen (gesetzliche und zu­sätzliche Leistungen) für den Fall einer beruflichen und geografischen Mobilität.
Accordingly, attention should be paid to improving the information provided about certain issues, such as changes or adjustments to social security payments (whether they are statutory or complementary) in the case of professional or job mobility.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusam­menhang sollte vor allem der Verbesserung der Informationen über spezifische Fragestel­lungen höhere Aufmerksamkeit gewidmet werden, beispielsweise in Bezug auf die Verände­rungen bzw. Anpassungen der Sozialversicherungsleistungen (gesetzliche und zusätzliche Leistungen) für den Fall einer beruflichen und geografischen Mobilität.
Accordingly, attention should be paid to improving the information provided about certain issues, such as changes or adjustments to social security payments (whether they are statutory or complementary) in the case of professional or job mobility.
TildeMODEL v2018

Die gesetzliche Rentenversicherung bietet Leistungen für den Fall der Invalidität, des Alters, des Todes sowie zur medizinischen Rehabilitation und zur Teilhabe am Arbeitsleben.
Statutory pension insurance provides benefits in the event of invalidity, old age, death and for medical rehabilitation and workforce participation.
EUbookshop v2

Es gibt keine gesetzlich vorgesehenen Leistungen bei Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten.
If you have been receiving cash benefits for incapacity for work for the maximum period of eleven months and are still incapable of working, you are entitled to disabil-
EUbookshop v2

Allerdings übernimmt diese lediglich die gesetzlich vorgeschriebenen Leistungen des jeweiligen Aufenthaltslandes.
However, this only covers the statutory benefits in each country.
ParaCrawl v7.1

Die in diesem Gesetz vorgesehenen Leistungen gehen über das gesetzliche Mindestniveau der allgemeinen Volksversicherung hinaus.
There is no statutory obligation for collective bargaining or any similar procedure in the Netherlands. Collective bargaining is governed by the principle of freedom of contract.
EUbookshop v2

Die in diesem Gesetz vorge sehenen Leistungen gehen über das gesetzliche Mindestniveau derallgemeinen Volksversicherung hinaus.
These benefits are over and above the statutory minimum levels under the general national insurance schemes.
EUbookshop v2

Unseren Mitarbeitern bieten wir eine leistungsorientierte Vergütung, die über die gesetzlichen und tariflichen Leistungen hinausgeht.
We pay our staff a performance-based remuneration in excess of the statutory and collectively agreed benefits.
ParaCrawl v7.1

Mithilfe einer Zusatzversicherung können Sie die gesetzlichen Leistungen erweitern und an Ihre Bedürfnisse anpassen.
With supplementary insurance, you can add to the benefits required by law and adapt them to your needs.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sind die Möglichkeiten, im Bereich der Qualität miteinander zu konkurrieren, eher begrenzt, weil die gesetzliche Krankenversicherung in der Slowakei für alle Versicherten ein breites Spektrum gesetzlich vorgeschriebener Leistungen umfasst, wodurch den Versicherern nur wenig Spielraum bleibt, über das Angebot zusätzlicher (unentgeltlicher) Leistungen Kunden zu gewinnen.
The ultimate determination whether the provision of compulsory health insurance services in the Slovak Republic is a non-economic or an economic activity will therefore depend on a thorough analysis of the specific way in which that activity is organised and carried out in that Member State and will therefore be specific to the compulsory health insurance system in that Member State.
DGT v2019

Die Krankenversicherungsunternehmen haben daher keinerlei Einfluss auf die gesetzlichen Leistungen und konkurrieren demzufolge auch nicht miteinander oder in Bezug auf die Gewährung der gesetzlich vorgeschriebenen Leistungen im Bereich der medizinischen Versorgung, wo ihre Hauptaufgabe liegt.
The CJEU considered the German system to be of non-economic nature a nd noted in particular that the German sickness funds were compelled by law to offer to their members essentially identical obligatory benefits fixed by the State which did not depend on the amount of the contributions paid by the insured persons, were therefore not in competition with one another as regards the grant of obligatory statutory benefits and were engaged in a system of risk equalisation (see, paragraphs 52 to 54 of that judgment).
DGT v2019

Der Gerichtshof stellt daher fest, dass die Krankenkassen weder miteinander noch mit den privaten Einrichtungen hinsichtlich der Erbringung der im Bereich der Behandlung oder der Arzneimittel gesetzlich vorgeschriebenen Leistungen konkurrieren.
The Court therefore found that the sickness funds are not in competition with one another or with private institutions as regards grant of the obligatory statutory benefits in respect of treatment or medicinal products.
TildeMODEL v2018

Da außerdem in einigen dieser Länder die gesetzlich vorgeschriebenen Leistungen nach einem Arbeitsunfall höher sind als bei anderen Unfällen, besteht ein finanzieller Anreiz für Arbeitgeber und Beschäftigte, Arbeitsunfälle zu melden.
Additionally, in a number of these countries, the benefits thus paid under the accidents at work insurance legislation are higher than in the case of non-occupational accidents. Thus, there is an economic incentive for the employer and the employee to notify an accident at work in the insurance based systems.
EUbookshop v2