Translation of "Leistungen beziehen" in English
Daher
können
Empfänger
von
Pflegegeld
und
Blindenhilfe
mehrere
Leistungen
beziehen.
As
a
result,
a
person
in
receipt
of
the
care
allowance
and
blind
person's
allowance
may
receive
several
benefits.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
Leistungen
vom
JobCenter
beziehen,
wird
Ihnen
ebenfalls
eine
Renovierungsbeihilfe
gewährt.
When
you
receive
benefits
from
the
JobCenter,
a
renovation
benefit
will
also
be
granted.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistungen
beziehen
sich
ausschliesslich
auf
die
von
Prime
Computer
verbauten
Komponenten.
The
services
refer
exclusively
to
the
components
installed
by
Prime
Computer.
CCAligned v1
Alle
Leistungen
beziehen
sich
auf
die
Reparatur
frei
zugänglicher
und
nicht
kontaminierter
Vakuumkomponenten.
All
services
refer
to
the
repair
of
freely
accessible
and
not
con-
taminated
vacuum
components.
ParaCrawl v7.1
Alle
Leistungen
beziehen
Sie
zentral
aus
einer
Hand.
Get
all
services
from
one
source.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auf
unserem
Portal
auch
kostenlose
Leistungen
beziehen.
You
can
also
use
free
services
on
our
Portal.
ParaCrawl v7.1
Dabei
können
nicht
nur
deutsche
Studierende
Leistungen
beziehen,
sondern
auch
internationale.
Not
only
German
students
can
apply
for
the
financial
support,
but
also
international
students.
ParaCrawl v7.1
Bei
Leistungen
beziehen
sich
die
Preise
auf
die
Leistungserfüllung
am
vereinbarten
Leistungsort.
In
case
of
services,
the
prices
relate
to
the
performance
of
the
services
at
the
agreed
place
of
performance.
ParaCrawl v7.1
Die
mündlichen
Leistungen
beziehen
sich
auf
die
gesamte
Ausbildung.
They
shall
at
least
relate
to
the
training
undergone
in
the
compulsory
agencies.
ParaCrawl v7.1
Lieferungen
und
Leistungen
jeder
Art
beziehen
wir
ausschließlich
zu
diesen
Einkaufsbedingungen:
All
kinds
of
deliveries
and
services
apply
solely
to
these
Conditions
of
Purchase:
ParaCrawl v7.1
Sie
können
also
frühestens
nach
Ablauf
des
ersten
Versicherungsjahres
Leistungen
beziehen.
That
means
you
cannot
claim
these
benefits
before
the
end
of
the
first
insurance
year.
ParaCrawl v7.1
Letztlich
kommen
die
Zahlungen
den
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
zugute,
welche
die
Leistungen
unentgeltlich
beziehen.
They
ultimately
benefit
the
public
broadcasters
who
get
the
services
free
of
charge.
DGT v2019
Personen,
Leistungen
bei
Teilinvalidität
beziehen,
werden
ermutigt,
ihre
verbleibende
Arbeitsfähigkeit
zu
nutzen.
Beneficiaries
of
partial
invalidity
benefits
are
encouraged
to
use
their
remaining
work
capacity.
TildeMODEL v2018
Rund
10
%
der
55-
bis
59-Jährigen
in
Belgien
und
Frankreich
beziehen
Leistungen
der
Arbeitslosenversicherung.
Around
10
%
of
people
aged
55-59
are
on
unemployment
benefits
in
Belgium
and
France.
EUbookshop v2
Damit
die
Witwe
die
genannten
Leistungen
beziehen
kann,
muÈssen
alle
Beitragsvoraussetzungen
vollstaÈndig
erfuÈllt
sein.
Contribution-based
job
seeker's
allowance
is
a
personal
benefit
Ð
no
additional
amounts
are
paid
for
a
dependent
partner
or
child.
EUbookshop v2
Die
oben
angegebenen
Leistungen
beziehen
sich
auf
die
Pressung
von
nicht
enzymatisch
behandelten
äpfeln.
The
performance
features
listed
above
refer
to
apples
pressing
without
enzymatic
treatment
.
ParaCrawl v7.1
Mit
einer
Prämiummitgliedschaft
können
Sie
sich
mit
Darstellern
unterhalten
und
andere
Leistungen
beziehen,
zum
Beispiel:
With
a
premium
membership
you
will
be
able
to
chat
with
any
performer
and
have
other
benefits
such
as:
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Leistungen
beziehen,
indem
Sie
die
in
Ihrer
Planbestätigung
enthaltenen
Anweisungen
befolgen.
You
may
obtain
services
by
following
the
instructions
provided
in
your
Plan
Confirmation.
ParaCrawl v7.1
Es
gäbe
auch,
wie
in
jeder
Versicherung,
viele
Kunden,
die
niemals
Leistungen
beziehen.
And,
as
in
every
insurance
plan,
there
also
would
be
many
participants
who
never
received
benefits.
ParaCrawl v7.1
Damit
haben
Sie
stets
die
Möglichkeit
zu
bestätigen,
dass
Sie
diese
Leistungen
beziehen
möchten.
This
way
you
will
always
be
able
to
confirm
that
you
actually
want
to
use
the
services
being
utilized.
ParaCrawl v7.1
Der
Arbeitslose
kann
jedoch
bereits
ab
(Datum)
…
Leistungen
beziehen,
wenn
er
sich
bis
zum
…
bei
der
Arbeitsvermittlung
(7)
des
Landes
der
Arbeitssuche
gemeldet
hat.
The
unemployed
person
may
receive
benefits,
however,
from
(date)
…,
provided
that
he/she
has
registered
as
a
person
seeking
employment
at
the
latest
by
…
with
the
employment
services
(7)
of
the
country
where
he/she
is
seeking
employment.
DGT v2019
Die
Ziele,
die
sich
auf
Leistungen
für
Menschen
beziehen,
bei
denen
Langzeitpflegebedarf
besteht,
und
die
nach
den
Plänen
der
Länder
bis
2010
erreicht
werden
sollen,
sind
teilweise
heute
schon
erfüllt.
The
targets
related
to
services
for
people
in
need
of
long-term
care
set
in
the
plans
of
the
Länder
until
2010
have
in
part
already
been
reached.
TildeMODEL v2018
In
den
meisten
nationalen
Strategieberichten
wird
festgestellt,
dass
Altrentner
im
Allgemeinen
niedrigere
Leistungen
beziehen
als
Jungrentner.
Most
national
strategy
reports
note
that
older
pensioners
tend
to
receive
lower
pensions
than
younger
pensioners.
TildeMODEL v2018
Sie
weisen
darauf
hin,
dass
die
Buchführungsdaten
der
DSB,
die
sich
auf
die
vertragsgemäße
Erbringung
der
Leistungen
beziehen,
einzeln
geprüft
werden
könnten,
da
sie
getrennt
erfasst
würden.
They
point
out,
on
the
other
hand,
that
DSB’s
accounting
data
relating
to
the
services
provided
under
the
contract
may
be
examined
independently
because
they
are
based
on
separate
accounts.
DGT v2019