Translation of "Gesellschaftlichen unruhen" in English

Dies könnte zu gesellschaftlichen Unruhen führen, was wir in Europa zu verhindern suchen sollten.
This could give rise to civil unrest, something we should be endeavouring to prevent in Europe.
Europarl v8

Auch die wirtschaftlichen Schwierigkeiten in der Euromed-Region würden die aktuellen politischen und gesellschaftlichen Unruhen verschärfen;
Economic difficulties in the Euromed region as well were exacerbating the current political and social turmoil.
TildeMODEL v2018

Der Vortrag beleuchtet den Fotorealismus im Kontext der gesellschaftlichen und politischen Unruhen der 70er Jahre.
Lubin's lecture considers Photorealism in terms of the social and political upheavals of the 70s.
ParaCrawl v7.1

Die Vogel-Strauß-Politik, die wir bislang bei den gesellschaftlichen Unruhen in afrikanischen Ländern gezeigt haben, wecken jedoch Zweifel darüber, ob unser Auswärtiger Dienst in der Lage ist zu handeln.
The ostrich-like policy we have displayed so far in relation to the civil unrest in African countries, however, gives rise to doubts over the ability of our foreign service to take action.
Europarl v8

Die gesellschaftlichen Unruhen, die Ende 2005 die Pariser Vor­städte erschütterten, zeigen, dass im Interesse des sozialen Zusammenhalts zahl­reiche Instru­mente kontinuierlich einzusetzen sind und die diesbezüglichen Prozesse nicht als abge­schlos­sen gelten können.
At the same time, one of the lessons of the societal unrest experienced in the suburbs of Paris in late 2005 is that many different tools must be used continuously over time in the interests of social cohesion, and that the relevant processes are not yet over.
TildeMODEL v2018

Nach der Eroberung des Gebiets durch die Christen, die Wiederbesiedlung des Tals im Auftrag von Karl III. und die gesellschaftlichen Unruhen im 19. Jahrhundert hat die Provinz erneut einen neuen geschichtlichen Kurs eingeschlagen.
After the Christian conquest, the repopulations of the valley of the Guadalquivir by Charles III of Spain and the social unrest in the 19th century, the province changed course towards a new historical destination.
ParaCrawl v7.1

In der Region Afrika/Nahost wurde das Wachstum weiterhin durch die politischen und gesellschaftlichen Unruhen in einigen Ländern beeinflusst.
Expansion in the Africa/Middle East region continued to be affected by political and social unrest in some countries.
ParaCrawl v7.1

Ein allgemeiner Anstieg von Raja-Tama auf der Erde hat auch einen Anstieg von Naturkatastrophen, Kriegen, Terrorismus, gesellschaftlichen Unruhen usw. zur Folge.
When there is an overall rise in the Raja-Tama vibrations on Earth there is an increase in natural disasters, wars, terrorism, social unrest etc.
ParaCrawl v7.1

Rufen wir uns in Erinnerung, dass in allen postkommunistischen Ländern, sogar dort, wo der gesellschaftliche Preis der Systemtransformationen ungleich höher war als in Polen, die einzigen ernsthaften gesellschaftlichen Unruhen, Aufstände oder Bürgerkriege nicht mit gesellschaftlichen oder politischen, sondern mit nationalen, ethnischen oder religiösen Fragen zusammen hingen.
It should be recalled that in all post-communist countries, even where the social price of transformation was disproportionately higher than in Poland, the only serious instances of social unrest, revolt, or civil war were not connected to social or political issues but to national, ethnic, and religious ones.
ParaCrawl v7.1

Die Veränderungen in der Zusammensetzung der Arbeiterschaft kombiniert mit der Inflation, die mit der industriellen Ausdehnung während des Ersten Weltkriegs einherging, bewirkten einen Aufschwung von Arbeitermilitanz und gesellschaftlichen Unruhen, die in den "Reisaufständen" von 1918 gipfelten.
The changes in workforce composition combined with the inflation that accompanied the World War I industrial expansion resulted in an upsurge in labor militancy and social unrest, capped by the 1918 "Rice Riots."
ParaCrawl v7.1

Jedes Mal, wenn nach großen gesellschaftlichen Unruhen Wahlen stattfanden, offenbarten deren Ergebnisse die Kluft zwischen der Ablehnung des Liberalismus und dem Willen, für soziale Belange zu kämpfen und sich für Alternativen einzusetzen.
The elections that have followed the great social movements show the gap that exists between the rejection of liberalism, social militancy and an alternative perspective.
ParaCrawl v7.1

Die Veränderungen in der Zusammensetzung der Arbeiterschaft kombiniert mit der Inflation, die mit der industriellen Ausdehnung während des Ersten Weltkriegs einherging, bewirkten einen Aufschwung von Arbeitermilitanz und gesellschaftlichen Unruhen, die in den „Reisaufständen“ von 1918 gipfelten.
The changes in workforce composition combined with the inflation that accompanied the World War I industrial expansion resulted in an upsurge in labor militancy and social unrest, capped by the 1918 “Rice Riots.”
ParaCrawl v7.1

Weltweit haben gesellschaftliche Unruhen ein noch nie dage­wesenes Ausmaß erreicht.
Globally, civil unrest is at an unprecedented level.
TildeMODEL v2018

Und das zu einer Zeit, als starke gesellschaftliche Unruhen Britannien erschütterten.
And this was at a time when Britain was in the midst of intense social turmoil.
ParaCrawl v7.1

China muss eine jährliche Wachstumsrate von über 9% als Bollwerk gegen gesellschaftliche Unruhen dringend aufrechterhalten.
China urgently needs to maintain an annual growth rate of over 9% as a bulwark against social disorder.
News-Commentary v14

Je enger ein Land wie Rumänien der demokratischen Welt verbunden ist, desto unwahrscheinlicher wird es dramatische gesellschaftliche oder politische Unruhen erleben oder seines demokratischen Systems beraubt werden.
The more tightly bound to the democratic world a country like Romania is, the less likely it is to experience dramatic social or political unrest or to eviscerate its democratic system.
News-Commentary v14

All dies ist umso besorgniserregender angesichts der zahlreichen anderen Faktoren, die gesellschaftliche Unruhen und diplomatische Spannungen schüren, darunter der technologischen Destabilisierung, einer Rekorde brechenden Migrationskrise, der Angst vor der Globalisierung, der politischen Polarisierung und dem zunehmenden Nationalismus.
This is all the more worrying in view of the numerous other factors stoking social unrest and diplomatic tension, including technological disruption, a record-breaking migration crisis, anxiety over globalization, political polarization, and rising nationalism.
News-Commentary v14

In einem derartigen Umfeld ist eine wachstumsfreundliche Politik politische nicht dauerhaft fortführbar und wird letztlich durch politische Verwerfungen, gesellschaftliche Unruhen und sogar Gewalt gestört.
Under these conditions, pro-growth policies are politically unsustainable, and they are ultimately disrupted by political dislocations, social unrest, or even violence.
News-Commentary v14

Oder es kann den Wert seiner Währung steigen lassen, auf die Gefahr hin eine Wachstumsabschwächung und innerstaatliche politische und gesellschaftliche Unruhen hervorzurufen.
Or it can let its currency appreciate, at the risk of inducing a growth slowdown and political and social unrest at home.
News-Commentary v14

Diese Kundgebungen sind Ausdruck einer gesellschaftlichen Unruhe und Unzufriedenheit, sie entstehen nicht durch das Sportereignis an sich.
These demonstrations [in Brazil] are the expression of social unrest and discontent. They are not the result of the sporting event.
ParaCrawl v7.1

Obwohl ich glaube, dass die Vereinigten Staaten besser aus der Krise, obwohl wahrscheinlich, mit etwas höherer Ordnung gesellschaftliche Unruhen, aber für einen kurzen Zeitraum kommen wird."
For this I predict that the worst of the book scenzrio loa is the most likely, with regard to the EU. While I believe that the United States will come out better from the crisis, although probably, with some higher-order social disorder, but for a short period."
ParaCrawl v7.1

Aber wenn sich solche Ideen durchsetzen, verursachen sie gesellschaftliche Unruhen und schaden letztlich auch denen, die im Übermaß Güter auf Kosten der Übrigen anhäufen.
However, when such notions prevail, they create social turmoil and ultimately harm even those who acquire excessive wealth at the expense of others.
ParaCrawl v7.1