Translation of "Gesellschaftliche unterschiede" in English
Gesellschaftliche
Unterschiede
dürfen
nur
im
allgemeinen
Nutzen
begründet
sein.
Social
distinctions
may
be
founded
only
upon
the
general
good.
Wikipedia v1.0
Durch
ihr
Schaffen
wollten
die
Mitarbeiter
des
Bauhauses
gesellschaftliche
Unterschiede
aufheben.
The
employees
of
the
Bauhaus
wanted
to
eliminate
social
differences
through
their
creative
work.
ParaCrawl v7.1
Und
somit
ergibt
sich
ein
riesiges
Bildungsdefizit,
was
gesellschaftliche
Zusammenhänge
und
Unterschiede
angeht.
And
thus
there
is
a
huge
education
deficit
concerning
social
relations
and
differences.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
darauf
verweisen,
dass
auch
Sport
ein
wichtiges
Instrument
für
Erziehung
und
Bildung
und
soziale
Gleichstellung
darstellt,
weil
soziale
und
gesellschaftliche
Unterschiede
beim
Sport
in
den
Hintergrund
treten,
denn
hier
zählen
nur
Talent,
Entschlossenheit
und
Einsatz.
In
conclusion,
let
me
say
that
sports,
too,
are
an
important
tool
for
education
and
social
leverage,
because
social
and
societal
differences
disappear
in
sports;
the
only
things
that
matter
are
talent,
determination
and
application.
Europarl v8
Allerdings
bestehen
bis
heute
deutliche
wirtschaftliche,
gesellschaftliche
und
strukturelle
Unterschiede,
die
sich
in
dem
früher
geteilten
Raum
ausgebildet
haben.
However,
significant
economic,
social
and
infrastructure
disparities
which
developed
during
the
divided
past
of
the
region
still
persist
today.
TildeMODEL v2018
Allerdings
bestehen
bis
heute
deutliche
wirtschaftliche,
gesellschaftliche
und
strukturelle
Unterschiede,
die
sich
während
der
gespaltenen
Vergangenheit
der
Region
entwickelt
haben.
However,
significant
economic,
social
and
infrastructure
disparities
which
developed
during
the
divided
past
of
the
region
still
persist
today.
TildeMODEL v2018
Obwohl
die
zwischen
den
Mitgliedsländern
bestehenden
Unterschiede
die
geschichtliche
Entwicklung,
das
gesellschaftliche
Fundament
und
Unterschiede
in
der
politischen
Zielsetzung
widerspiegeln,
ist
es
dennoch
möglich,
die
Ähnlichkeit
der
Prozesse
zwischen
den
Mitgliedsländern,
die
Ursache
der
Unterschiede
im
Pendelverkehr
sind,
zu
beurteilen.
While
variations
between
Member
Countries
reflect
historical
development,
social
inheritance
and
variations
in
policy
direction,
it
is
possible
to
assess
the
similarity
in
processes
between
Member
Countries
that
give
rise
to
different
commuting
patterns.
EUbookshop v2
The
National
Interest
ist
nicht
auf
Außenpolitik
im
engeren
Sinne
beschränkt,
sondern
widmet
sich
auch
einem
weiteren
Themenkreis
und
der
Frage,
wie
kulturelle
und
gesellschaftliche
Unterschiede,
technische
Neuerungen,
Geschichte
und
Religion
das
Verhalten
von
Staaten
beeinflussen.
The
National
Interest
is
not
restricted
in
content
to
"foreign
policy"
in
the
narrow,
technical
sense
but
attempts
to
pay
attention
to
broad
ideas
and
the
way
in
which
cultural
and
social
differences,
technological
innovations,
history,
and
religion
affect
the
behavior
of
states.
WikiMatrix v1
Diese
Vergleiche
sind
insbesonders
signifikant,
als
diese
technologischen
und
informativen
Unterschiede
gesellschaftliche,
ökonomische,
informative,
geschlechts-,
ausbildungs-
und
berufsspezifische
Disqualifiaktionen
nach
sich
ziehen.
These
comparisons
are
significant
insofar,
as
these
technological
and
information
specific
differences
create
economic,
informational,
sexual,
educational
and
professional
disqualifications.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausbildung
im
Bereich
der
freien
Künste
hat
auf
jeden
Fall
sehr
gut
funktioniert
und
mir
wichtige
Lebenskompetenzen
wie
kritisches
Denken,
Teamwork,
wirtschaftliche
und
gesellschaftliche
Unterschiede,
verschiedene
politische
Perspektiven
und
Kommunikationsfähigkeiten
vermittelt.
The
liberal
arts
education
definitely
worked
great
for
me
and
provided
me
with
important
life
skills
such
as
critical
thinking,
teamwork,
economic
and
societal
differences,
various
political
perspectives,
and
communication
skills.
ParaCrawl v7.1
Bevor
er
und
Amelie
zusammenfinden
können,
müssen
sie
den
Kampf
gegen
gesellschaftliche
Unterschiede,
Missverständnisse,
Geheimnisse
–
und
gegen
Stefans
Freundin
aufnehmen...
Before
he
and
Amelie
can
come
together,
they
must
overcome
social
differences,
misunderstandings,
secrets
-
and
Stefan's
girlfriend.
ParaCrawl v7.1
Eine
Vertiefung
der
Gemeinschaft
wird
nur
gelingen,
wenn
Entscheidungen
in
den
sensiblen
Bereichen
nationaler
Identität
wie
beispielsweise
in
der
Kultur-
und
Sozialpolitik
auf
nationaler
Ebene
belassen
und
gesellschaftliche
Unterschiede
respektiert
werden.
A
deepening
of
the
community
will
only
succeed,
when
decisions
in
the
sensitive
areas
of
national
identity,
e.g.
in
cultural
and
social
policy,
are
left
at
the
national
level,
and
social
differences
are
respected.
ParaCrawl v7.1
Sie
stellte
eine
Menge
Fragen
und
unterhielt
sich
lange
mit
mehreren
Falun
Gong-Praktizierenden
über
gesellschaftliche
Unterschiede
zwischen
Taiwan
und
dem
Festland
China.
She
asked
a
lot
of
questions
and
had
a
lengthy
discussion
with
several
Falun
Gong
practitioners
about
societal
differences
between
Taiwan
and
mainland
China.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
ist
nicht,
Neid
anzufachen
–
soziale
Unterschiede
sorgen
nicht
für
Probleme,
wenn
sie
allen
nutzen,
wie
Artikel
1
der
Erklärung
der
Menschen
–
und
Bürgerrechte
von
1789
klarmacht
("Gesellschaftliche
Unterschiede
dürfen
nur
im
allgemeinen
Nutzen
begründet
sein").
The
aim
is
not
to
incite
jealousy
–
social
distinctions
do
not
pose
problems
if
they
are
useful
to
all,
as
Article
1
of
the
Declaration
of
the
Rights
of
Man
and
the
Citizen
of
1789
makes
clear
("Social
distinctions
may
only
be
founded
on
common
utility").
ParaCrawl v7.1
Bevor
er
und
Amelie
zusammenfinden
können,
müssen
sie
den
Kampf
gegen
gesellschaftliche
Unterschiede,
Missverständnisse,
Geheimnisse
–
und
gegen
Stefans
Freundin
aufnehmen…
Before
he
and
Amelie
can
come
together,
they
must
overcome
social
differences,
misunderstandings,
secrets
-
and
Stefan's
girlfriend.
ParaCrawl v7.1
Das
Ziel
ist
nicht,
Neid
anzufachen
–
soziale
Unterschiede
sorgen
nicht
für
Probleme,
wenn
sie
allen
nutzen,
wie
Artikel
1
der
Erklärung
der
Menschen
–
und
Bürgerrechte
von
1789
klarmacht
(“Gesellschaftliche
Unterschiede
dürfen
nur
im
allgemeinen
Nutzen
begründet
sein”).
The
aim
is
not
to
incite
jealousy
–
social
distinctions
do
not
pose
problems
if
they
are
useful
to
all,
as
Article
1
of
the
Declaration
of
the
Rights
of
Man
and
the
Citizen
of
1789
makes
clear
(“Social
distinctions
may
only
be
founded
on
common
utility”).
ParaCrawl v7.1
Für
eine
Gesellschaft,
in
der
Unterschiede
ganz
normal
sind.
For
a
society
in
which
differences
are
quite
normal.
CCAligned v1