Translation of "Gesellschaftliche verankerung" in English
So
setzt
die
Förderung
im
Rahmen
des
sogenannten
"partisan
approach"
voraus,
dass
es
eine
"Schwesterpartei"
gibt,
die
gesellschaftliche
Verankerung
genießt,
innerparteilich
demokratisch
organisiert
ist
und
die
gesellschaftspolitischen
Vorstellungen
und
Werte
der
Stiftung
teilt.
For
example,
assistance
according
to
the
so-called
partisan
approach
presupposes
the
existence
of
a
"sister
party"
that
is
socially
anchored,
democratically
organized,
and
shares
the
foundation's
socio-political
ideas
and
values.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Ziele:
Praxisorientierte
Forschung,
engagierte
Lehre,
fundierte
(Aus-)Bildung
der
Studierenden,
gesellschaftliche
Verankerung
der
Wissenschaft.
Our
goals:
Practice-oriented
research,
committed
teaching,
sound
training
of
students
at
the
basic
and
advanced
level,
research
firmly
anchored
in
society.
ParaCrawl v7.1
Dies
bedeutete
für
ihn
ein
regelmäßiges
Einkommen
und
soziale
und
gesellschaftliche
Verankerung,
aber
auch
die
Möglichkeit,
seine
musikalischen
Fähigkeiten
an
einem
adeligen
Hof
unter
Beweis
zu
stellen.
This
equally
implied
a
regular
income
and
social
anchorage
but
also
the
opportunity
to
demonstrate
his
musical
skills
at
a
royal
court.
ParaCrawl v7.1
Die
Folkwang-Idee
plädiert
dafür,
dass
eine
gesellschaftliche
Verankerung
von
Kunst
unerlässlich
ist,
gerade
in
Ländern,
in
denen
Kunst
und
Kulturarbeit
nicht
frei
und
selbstverständlich
sind
mit
der
festen
Überzeugung,
eine
langfristige
Veränderung
bewirken
zu
können
-
durch
Austausch
und
Dialog.
The
Folkwang
concept
advocates
the
indispensability
of
the
social
anchoring
of
art
–
particularly
in
those
countries,
in
which
art
and
cultural
activities
are
free
and
a
matter
of
course
–
together
with
the
strong
conviction
of
being
able
to
achieve
long-term
change
by
means
of
exchange
and
dialogue.
ParaCrawl v7.1
In
der
anschließenden
Workshop-Phase
diskutierten
die
Teilnehmenden
mit
der
World-Café-Methode
die
Themen
"Digitalisierung
der
Arbeitswelt",
"Soziale
Demokratie
und
Populismus",
"Die
EU-Russland-Beziehungen"
sowie
"Die
gesellschaftliche
Verankerung
Sozialer
Demokratie
in
Parteien,
Gewerkschaften
und
sozialen
Bewegungen".
In
the
subsequent
workshop
stage,
the
participants
discussed
the
topics
of
"the
digitalisation
of
the
world
of
work",
"social
democracy
and
populism",
"EU-Russia
relations"
and
"the
anchoring
of
social
democracy
in
parties,
trade
unions
and
social
movements"
using
the
World-Café
method.
ParaCrawl v7.1
Die
sechs
Profilierungsmerkmale
sind:
Gesellschaftliche
Verankerung,
Interdisziplinarität,
Internationalität,
Persönlichkeitsbildung,
Selektivität
und
Wirtschaftlichkeit.
The
six
profiling
pillars
were:
social
embedding,
interdisciplinarity,
internationality,
personality
development,
selectivity
and
economic
efficiency.
ParaCrawl v7.1
Die
Folkwang-Idee
plädiert
dafür,
dass
eine
gesellschaftliche
Verankerung
von
Kunst
unerlässlich
ist,
gerade
in
Ländern,
in
denen
Kunst
und
Kulturarbeit
nicht
frei
und
selbstverständlich
sind
mit
der
festen
Überzeugung,
eine
langfristige
Veränderung
bewirken
zu
können
-
durch
Austausch
und
Dialog.Folkwang
unterstützt
seit
2009
mit
großem
Erfolg
den
Aufbau
der
ersten
professionellen
Schauspielschule
in
Ramallah,
Palästina.
The
Folkwang
concept
advocates
the
indispensability
of
the
social
anchoring
of
art
–
particularly
in
those
countries,
in
which
art
and
cultural
activities
are
free
and
a
matter
of
course
–
together
with
the
strong
conviction
of
being
able
to
achieve
long-term
change
by
means
of
exchange
and
dialogue.To
give
just
one
example
of
this
philosophy,
since
2009
the
Folkwang
University
of
the
Arts
has
been
supporting
the
development
of
the
first
professional
drama
school
in
Ramallah,
Palestine
with
great
success.
ParaCrawl v7.1
Sie
tragen
gemeinsam
zu
einer
tiefen
gesellschaftlichen
Verankerung
des
Wissens
und
der
Praxis
bei.
Together,
they
contribute
to
a
profound
anchoring
in
the
society
of
this
knowledge
and
practice.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
dass
angesichts
der
jüngsten
Wahlergebnisse
am
vergangenen
Sonntag
in
der
Türkei
die
Einschätzung
erlaubt
ist,
dass
dieser
Reformkurs
in
der
türkischen
Gesellschaft
eine
feste
Verankerung
hat.
I
think
we
may
conclude,
on
the
basis
of
the
results
from
Turkey’s
latest
elections
last
Sunday,
that
this
drive
towards
reform
has
put
down
deep
roots
in
Turkish
society.
Europarl v8
Sie
muss
deshalb
ihre
wachsende
parlamentarische
Präsenz
in
der
Fläche
wie
in
Niedersachsen,
als
Ressource
und
"Motor"
zur
gesellschaftlichen
Verankerung
nutzen,
wohl
wissend,
dass
Parlamente
die
Entwicklung
lokaler
Basisorganisationen
nicht
ersetzen
können.
Therefore
the
LINKE
must
use
its
increasing
presence
in
federal
states
such
as
Lower
Saxony,
which
has
led
to
an
increase
in
mandates,
as
a
resource
and
"motor"
for
rooting
itself
in
society,
knowing
that
parliamentary
presence
is
no
surrogate
for
the
development
of
local
grassroots
organisations.
ParaCrawl v7.1
Die
Stärkung
der
lokalen
Ebene
nahm
auch
eine
wichtige
Funktion
bei
der
Frage
nach
der
(schwindenden)
gesellschaftlichen
Verankerung
der
Sozialen
Demokratie
ein.
This
strengthening
at
the
local
level
is
important
in
the
context
of
the
(diminishing)
anchorage
of
social
democracy.
ParaCrawl v7.1