Translation of "Gesellschaftliche mitte" in English
Im
Amerika
der
1970er
Jahre
rückten
Wohlstand
und
Urbanisierung
die
Pfingsbewegung,
die
ihre
Wurzeln
in
der
afrikanischen
Diaspora
hat,
stärker
in
die
gesellschaftliche
Mitte.
In
the
America
of
the
seventies
the
Pentecostal
Movement,
that
had
its
roots
in
the
African
Diaspora,
moved
by
prosperity
and
urbanisation
more
into
the
social
centre.
ParaCrawl v7.1
Im
Neoliberalismus
verschiebt
sich
nun
die
Funktion
der
Prekären
hin
in
die
gesellschaftliche
Mitte
und
wird
normalisiert.
In
neo-liberalism,
the
function
of
the
precarious
worker
now
shifts
towards
the
centre
of
society
and
becomes
normalized.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
wachsenden
ökonomisch-sozialen
Druck
auf
die
gesellschaftliche
Mitte
und
die
dadurch
ausgelösten
sozialen
Ängste
kommt
es
auch
zunehmend
bei
Personen
in
noch
relativ
stabilen,
sogar
gutsituierten
Haushalten
zur
Ausprägung
von
rechten
Vorurteilsstrukturen,
was
die
soziale
Basis
des
Rechtspopulismus
erheblich
erweitert.
Due
to
growing
economic
and
social
pressure
on
the
middle
strata,
and
the
resultant
social
fears,
prejudiced
right-wing
attitudes
are
increasingly
found
amongst
people
who
live
in
relatively
stable,
even
well-off,
households.
This
significantly
expands
the
social
basis
for
right-wing
populism.
Â
ParaCrawl v7.1
Es
drängt
sich
die
schlimme
Befürchtung
auf,
dass
in
einigen
Regionen
Europas
Neonazis
immer
mehr
in
die
gesellschaftliche
Mitte
hineinsickern
und
nicht
entschieden
genug
bekämpft
werden.
There
is
serious
concern
that
Neo-Nazis
are
increasingly
penetrating
the
centre
of
society
in
some
regions
of
Europe,
and
that
they
are
not
being
opposed
with
sufficient
resolve.
ParaCrawl v7.1
Damit
könnten
Zukunftsinvestitionen
in
Wissen
und
WeiterBildung
gesichert
werden,
mehr
für
die
Verwirklichungschancen
in
der
Gesellschaft,
für
den
sozialen
Zusammenhalt,
für
die
gesellschaftliche
Mitte
und
für
den
Mittelstand
getan
werden.
This
could
secure
future
investment
in
knowledge
and
education
and
training,
provide
more
opportunities
for
individuals
to
realise
their
potential,
enhance
social
cohesion
and
promote
the
middle
class
and
small
and
medium-sized
businesses
as
the
centre
of
German
society.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
mehr
oder
weniger
irritiert
über
ihre
Verschiebung
hin
in
die
gesellschaftliche
Mitte,
also
dorthin,
wo
sich
das
Normale
und
Hegemoniale
reproduziert.
They
are
more
or
less
disturbed
by
their
shift
to
the
center
of
society,
i.e.
to
the
place
where
the
normal
and
hegemonic
are
reproduced.
ParaCrawl v7.1
Im
modernen
Griechenland
bezeichnet
der
als
Platía
ausgesprochene
Begriff
den
Hauptplatz
eines
Ortes,
der
mit
Cafés,
Tavernen,
Spielplätzen
besonders
zur
Abendzeit
die
gesellschaftliche
Mitte
eines
Ortes
ausmacht.
In
modern
Greece,
the
outspoken
term
Platía
refers
to
the
main
square
of
a
place
which
especially
in
the
evening
makes
up
the
social
center
of
a
village
with
cafes,
taverns,
playgrounds.
ParaCrawl v7.1
Sie
bringen
Ideen
vom
Rand
der
Gesellschaft
in
deren
Mitte.
They
bring
ideas
from
the
margins
into
the
mainstream.
TED2013 v1.1
Prekarisierung
ist
auch
hier
längst
in
der
sogenannten
gesellschaftlichen
Mitte
angekommen.
Precarization
has
long
since
arrived
in
the
so-called
social
middle.
ParaCrawl v7.1
Im
Abendland
schien
die
Gesellschaft
zunehmend
ihre
Mitte
zu
verlieren.
I'll
head
through
the
middle
to
draw
their
fire.
ParaCrawl v7.1
Rechtlich
wird
die
Verschmelzung
der
beiden
Gesellschaften
voraussichtlich
bis
Mitte
November
2008
vollzogen
sein.
The
merger
of
the
two
companies
will
be
completed
by
the
middle
of
November
2008.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesellschaft
wird
für
Mitte
Februar
zu
einer
zweiten
Gläubigerabstimmung
in
Form
einer
Präsenzversammlung
einladen.
The
company
will
convene
a
bondholders'
vote
in
the
form
of
a
physical
meeting
in
mid-February.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
eröffnete
die
Gesellschaft
Mitte
2007
zwei
Außenbüros
in
den
indischen
Städten
Mumbai
und
Pune
und
im
Januar
2008
als
erstes
deutsches
Bundesland
eine
Niederlassung
in
Istanbul.
For
this
reason,
the
agency
opened
branch
offices
in
the
Indian
cities
of
Mumbai
and
Pune
in
the
middle
of
2007
and
set
up
a
representation
in
Istanbul
in
January
2008.
Wikipedia v1.0
Deshalb
eröffnete
die
Gesellschaft
Mitte
2007
ein
Außenbüro
in
der
indischen
Stadt
Pune
und
im
Januar
2008
als
erstes
deutsches
Bundesland
eine
Niederlassung
in
Istanbul.
For
this
reason,
the
agency
opened
a
branch
office
in
the
Indian
city
of
Pune
in
the
middle
of
2007
and
set
up
a
representation
in
Istanbul
in
January
2008.
WikiMatrix v1
Während
sich
konservative
Schätzungen
auf
dem
„Kinsey
Report“
von
Ende
der
50er
Jahre
des
letzten
Jahrhunderts
beziehen,
beruht
die
Annahme
des
10%igen
Bevölkerungsanteils
auf
veränderten
gesellschaftlichen
Verhältnissen
westlicher
Gesellschaften,
die
seit
Mitte
des
letzten
Jahrhunderts
erfolgten.
While
conservative
ratings
are
based
on
the
“Kinsey
Report”
from
the
end
of
1950s,
the
figure
of
10%
is
based
on
estimations
that
consider
the
far-reaching
cultural
and
social
changes
in
Western
societies
since
middle
of
last
century.
ParaCrawl v7.1
Der
sich
hier
äußernde
Rassismus
und
Chauvinismus
hat
längst
nicht
mehr
nur
das
Gesicht
des
glatzköpfigen
Straßenschlägers
–
es
ist
ein
Rassismus
der
sogenannten
gesellschaftlichen
Mitte.
The
racism
and
chauvinism
being
expressed
here
no
longer
only
bears
the
face
of
the
bald-headed
street
thugs;
it
is
racism
from
the
social
mainstream.
ParaCrawl v7.1
Aktuelle
Studien
und
Dokumentationen
zeigen
auf,
dass
Antiziganismus
längst
nicht
mehr
nur
am
rechten
Rand
der
Gesellschaft
zu
finden
sind,
sondern
auch
Parteien
und
Vertreter
der
gesellschaftlichen
Mitte
oftmals
zum
antiziganistischen
öffentlichen
Diskurs
beitragen
und
damit
rechte
Positionen
legitimieren
und
stärken.
Recent
studies
and
documentations
show
that
antigypsyism
is
not
only
to
be
found
on
the
right
edge
of
society,
but
also
parties
and
representatives
of
the
center
often
contribute
to
antigypsyist
public
discourses
and
thus
legitimize
and
strengthen
right-wing
positions.
ParaCrawl v7.1
Am
wesentlichsten
ist,
dass
diese
Kritiker
die
Tendenzen
der
neuen
liberal-kapitalistischen
Eliten
anklagen,
dringende
soziale
und
politische
Streitpunkte
als
kulturelle
Unterschiede
zu
sehen,
bestehende
soziale
Probleme
(wie
Ausbeutung,
Arbeitslosigkeit,
Armut
und
Entfremdung)
als
kulturelle
Vielfalt
zu
präsentieren,
dringende
politische
Probleme
aus
dem
Bereich
des
Staates
(der
Regierungen)
und
der
politischen
Gesellschaft
in
die
Mitte
der
Zivilgesellschaft
zu
verschieben,
die
in
dieser
Region
im
Tocqueville'schen
Sinne
verstanden
wird,
als
bürgerliche
Zivilverbände
zur
stetigen
Kontrolle
der
Zentralregierung.
Most
importantly,
these
critics
denounce
the
tendencies
of
the
new
liberal-capitalist
elites
to
turn
urgent
social
and
political
issues
into
cultural
differences;
to
present
existing
social
problems
(such
as
exploitation,
unemployment,
poverty,
and
alienation)
as
cultural
diversity;
to
shift
urgent
political
problems
from
the
realm
of
the
state
(governments)
and
political
society
into
the
middle
ground
of
civil
society,
which
in
this
region
has
been
understood
in
the
Tocquevillian
sense
of
bourgeois
civil
associations
designed
to
keep
a
constant
eye
on
the
central
government.
ParaCrawl v7.1
Das
National
Geographic-Archiv
ist
umfasst
rund
25.000
Stunden
Film
aus
den
Bereichen
Abenteuer,
Wissenschaft,
Naturfilm
und
Gesellschaft,
die
zwischen
Mitte
der
70er
Jahre
und
heute
produziert
wurden.
The
National
Geographic
Archive
comprises
about
25,000
hours
of
film
in
the
categories
adventure,
science,
nature
and
society
which
were
produced
between
the
mid
1970s
and
today.
ParaCrawl v7.1
Der
Frieden
muss
an
der
Basis
der
Gesellschaft,
in
ihrer
Mitte
und
im
oberen
Segment
stattfinden.
Peace
needs
to
take
place
at
the
bottom,
in
the
middle
and
at
the
top
of
society.
ParaCrawl v7.1