Translation of "Bürgerliche mitte" in English

Wie immer in Krisenzeiten versagt die "Bürgerliche Mitte" jämmerlich und feige.
As always in times of crisis, the "bourgeois middle" fails miserably and cowardly.
ParaCrawl v7.1

Die Frage, warum sich die bürgerliche Mitte ständig weiter radikalisiert, kann nicht überzeugend beantwortet werden.
The question of why the bourgeois middle class continues to radicalize can not be answered convincingly.
ParaCrawl v7.1

Im Selbstverständnis der AfD ist die Zuordnung zu den gesellschaftlichen Mittellagen eindeutig: »Die bürgerliche Mitte ist heute – paradox genug – die eigentlich revolutionäre Klasse.
The AfD sees itself unequivocally as part of the social centre: ‘Today, it is in fact the bourgeois centre which is paradoxically the actual revolutionary social class.
ParaCrawl v7.1

Schließlich kam Thonet zugute, dass sich seit Beginn des 19. Jahrhunderts ein Bürgertum herausbildete, das wir heute als bürgerliche Mitte bezeichnen würden.
Finally Thonet benefitted from the fact that since the beginning of the 19th century, a middle class was evolving, which we would describe as mainstream middle class.
ParaCrawl v7.1

Eine Koalitionsregierung der Kommunistischen Partei mit bürgerlichen Links- oder sozialdemokratischen Parteien würde daher nicht nur der revolutionären Vorbereitungsarbeit Abbruch tun und die Ausnutzung des Experiments einer Linksregierung erschweren, sondern auch praktisch den Sieg der Linken über die Rechte grundsätzlich vertagen: Beide buhlen um die bürgerliche Mitte, die nach links schwenkt, sobald sie sich überzeugt hat – was nicht schwer ist –, dass der Linksblock nicht minder konterrevolutionär und konservativ wie die Rechte ist, und die zumeist nur Scheinkonzessionen macht, um einen drohenden revolutionären Vorstoß gegen die von Rechten und Linken gleichermaßen anerkannten Institutionen abzuwürgen.
These are rivals for the support of the bourgeois centre, which moves to the left because it is rightly convinced that the left is no less anti-revolutionary and conservative than the right, proposing concessions that are largely apparent and only minimally effective in order to brake the pressing revolutionary movement against the identical institutions accepted by right and left alike.
ParaCrawl v7.1

Die Burg kann von Mitte April bis Ende Oktober besichtigt werden.
The castle can be visited from the middle of April until the end of October.
ParaCrawl v7.1

Der Polder Waal en Burg wurde Mitte des 15. Jahrhunderts eingedeicht.
The polder Waal en Burg was reclaimed in the middle of the 15th century.
ParaCrawl v7.1

Am Platz des Rataje Schloss, wurde eine Burg Mitte des 10. Jahrhunderts errichtet.
On the spot of the Rataje chateau, a castle was built in the middle of 10th century.
ParaCrawl v7.1

Seines Reichtums geleert war die Burg in der Mitte des siebzehnten Jahrhunderts als Gefängnis.
Emptied of its wealth, the castle was in the middle of the seventeenth century as a prison.
ParaCrawl v7.1

Die heutige Burg wurde Mitte des 19. Jahrhunderts von John Talbot, 16. Earl of Shrewsbury, aus dem nahegelegenen Alton Towers errichtet.
The current castle was constructed in the mid-19th century by John Talbot, 16th Earl of Shrewsbury, of near by Alton Towers.
WikiMatrix v1

Dobie gab an, dass die Bausteine der Burg hauptsächlich Mitte des 18. Jahrhunderts entfernt worden waren.
Dobie states that the castle's stones had been mainly removed by the middle of the 18th century.
WikiMatrix v1

Zu Beginn des 19. Jahrhunderts wurde der Friedhof jedoch nicht nur von den Gartenleuten genutzt, sondern auch von der bürgerlichen Bevölkerung der Mitte des 18. Jahrhunderts erbauten, nahe gelegenen Aegidienneustadt, den Familien der Beamten, Militärs, Ministern, Professoren und Hofräten, wovon noch heute die Aufschriften der Grabsteine zeugen.
At the beginning of the nineteenth century, the Gartenfriedhof was not just used by the Garden folk, but also by townspeople who settled in the nearby Aegidienneustadt from the middle of the eighteenth century: families of officials, soldiers, ministers, professors and councillors, who are commemorated on the stones of the Gartenfriedhof to this day.
WikiMatrix v1

Später führte die Angst vor einer französischen Invasion in den Koalitionskriegen zur Einrichtung einer permanenten Garnison auf der Burg, die bis Mitte des 19. Jahrhunderts erhalten blieb.
Later still, the threat of French invasion during the Napoleonic Wars led to the permanent establishment of a garrison, which remained until the mid-19th century; French prisoners were held at the castle during 1796.
WikiMatrix v1

Archäologische Untersuchungen ergaben, dass die Burg um die Mitte des 13. Jahrhunderts erbaut worden sein dürfte.
Archaeological investigations revealed that the castle must have been built around the middle of the 13th century.
WikiMatrix v1

Die Burg wurde Mitte des 14. Jahrhunderts für Thomas de Lucy als Tower house mit H-förmigem Grundriss und vier Stockwerken errichtet.
It was built in the middle of the 14th century by Sir Thomas de Lucy as a great H plan H-shaped tower of four storeys.
WikiMatrix v1

Richard Plantagenet war der nächste Nutzer der Burg, bevor sie Mitte des 15. Jahrhunderts an Edmund Tudor fiel.
Richard, Duke of York, used the castle next, before it passed to Edmund Tudor in the middle of the century.
WikiMatrix v1