Translation of "Geschnitten in" in English
Die
Stränge
werden
anschließend
in
drei
Stücke
geschnitten
und
in
die
Filterhülsen
geschoben.
The
rolls
are
subsequently
cut
into
three
pieces
and
inserted
in
the
filter
tubes.
TildeMODEL v2018
Nicht
wie
du
in
meinen
Arm
geschnitten
hast,
sondern
in
deinen.
Not
when
you
cut
my
wrist,
only
when
you
cut
your
own.
OpenSubtitles v2018
Die
sind
heute
Nacht
geschnitten
worden,
Lawrence,
in
Damaskus.
These
were
cut
last
night,
Lawrence,
in
Damascus.
OpenSubtitles v2018
Grob
geschnitten
in
Miso-Suppe
sind
sie
köstlich.
Cut
in
small
pieces,
it
makes
a
delicious
soup.
OpenSubtitles v2018
Das
gekräuselte
Kabel
wird
anschließend
zu
Stapelfasern
geschnitten
und
in
Ballen
gepreßt.
The
crimped
tow
is
then
cut
into
staple
fibres
which
are
compressed
into
bales.
EuroPat v2
4A,
geschnitten
in
einer
Ebene
rechtwinklig
zur
Zeichenebene
der
Fig.
4A,
taken
in
a
plane
perpendicular
to
the
plane
of
the
drawing
of
FIG.
EuroPat v2
Dieser
Lagerring
kann
aus
bandförmigem
Material
geschnitten
und
in
die
Nut
eingesetzt
werden.
This
bearing
ring
may
be
cut
from
band-like
material
and
inserted
into
the
groove.
EuroPat v2
Oranges
geschnitten
in
mehrere
Stücke
undSqueeze
Saft
aus
ihnen
in
einer
tiefen
Schüssel.
Oranges
cut
into
several
pieces
andsqueeze
the
juice
from
them
in
a
deep
bowl.
ParaCrawl v7.1
Halskette
von
40
cm
Perlen
aus
Amethyst
geschnitten
in
6
mm.
Necklace
of
15.75
inches
made
up
of
Amethyst
beads
cut
in
6
mm.
ParaCrawl v7.1
Geschnitten
in
Längsrichtung
in
vier
Segmente
und,
falls
gewünscht,
zu
halbieren.
Cut
lengthwise
into
four
segments
and,
if
desired,
halve.
CCAligned v1
Potenzielle
Rissgefahr
bestand,
wo
die
Linien
geschnitten
werden,
in.
Potential
cracking
risk
existed
where
the
lines
are
cut
in.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
großzügig
geschnitten
und
in
freundlichen,
hellen
Farben
eingerichtet.
They
are
spacious
and
decorated
in
warm,
bright
colours.
ParaCrawl v7.1
Auch
schön,
in
Streifen
geschnitten,
in
Eichenlaub
verarbeitet
werden!
Also
nice
to
cut
into
strips
to
be
processed
in
oakleaf!
ParaCrawl v7.1
Die
Platten
werden
geschnitten
in
2
und
3
cm
Dicke.
The
slabs
are
cut
in
2
and
3
cm
thickness.
ParaCrawl v7.1
Die
Schlange
ist
sehr
schön
und
tief
geschnitten
in
super
Zustand.
The
snake
is
very
beautiful
and
deeply
cut
in
super
condition.
ParaCrawl v7.1
Der
Buchsbaum
darin
ist
zu
Kugeln
geschnitten
wie
in
großen
Parks.
The
boxtrees
were
globularly
pruned
as
those
in
spacious
parks.
ParaCrawl v7.1
Eingelegt,
oder
'geschnitten
in',
Linien
sind
dauerhaftere.
Inlaid,
or
'cut
in',
lines
are
more
permanent.
ParaCrawl v7.1
Doch
man
kann
sie
auch
in
Scheiben
geschnitten
und
in
Butter
angebraten
reichen.
They
are
also
eaten
cut
into
slices
and
sautéed
in
butter.
ParaCrawl v7.1
Die
Kartoffeln
werden
in
Scheiben
geschnitten
und
in
eine
Schüssel
gelegt.
Cut
potatoes
into
slices
and
place
in
a
serving
dish.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Rahmlinsen
die
fein
geschnitten
Schalotten
in
Olivenöl
anschwitzen.
For
the
creamed
lentils:
fry
the
shallots
in
the
olive
oil
until
translucent.
ParaCrawl v7.1
Die
Turbine
24
ist
teilweise
geschnitten
und
in
perspektivischer
Darstellung
gezeigt.
Turbine
24
is
shown
in
a
perspective,
partially
cut-away
view.
EuroPat v2
2A
geschnitten
in
der
Ebene
B-B
der
Fig.
2A,
cut
in
the
plane
B-B
of
FIG.
EuroPat v2
2A,
geschnitten
in
der
Ebene
B-B
der
Fig.
2A,
cut
in
the
plane
B-B
shown
in
FIG.
EuroPat v2
1A
geschnitten
in
der
Ebene
A-A
der
Fig.
1A,
cut
in
the
plane
A-A
of
FIG.
EuroPat v2
Dabei
ist
der
Vorsprung
2.3
nicht
geschnitten
dargestellt,
sondern
in
einer
Seitenansicht.
Here,
the
projection
2
.
3
is
not
shown
in
sectional
form,
but
rather
in
a
side
view.
EuroPat v2