Translation of "Geschnitten in" in English

Die Stränge werden anschließend in drei Stücke geschnitten und in die Filterhülsen geschoben.
The rolls are subsequently cut into three pieces and inserted in the filter tubes.
TildeMODEL v2018

Nicht wie du in meinen Arm geschnitten hast, sondern in deinen.
Not when you cut my wrist, only when you cut your own.
OpenSubtitles v2018

Die sind heute Nacht geschnitten worden, Lawrence, in Damaskus.
These were cut last night, Lawrence, in Damascus.
OpenSubtitles v2018

Grob geschnitten in Miso-Suppe sind sie köstlich.
Cut in small pieces, it makes a delicious soup.
OpenSubtitles v2018

Das gekräuselte Kabel wird anschließend zu Stapelfasern geschnitten und in Ballen gepreßt.
The crimped tow is then cut into staple fibres which are compressed into bales.
EuroPat v2

4A, geschnitten in einer Ebene rechtwinklig zur Zeichenebene der Fig.
4A, taken in a plane perpendicular to the plane of the drawing of FIG.
EuroPat v2

Dieser Lagerring kann aus bandförmigem Material geschnitten und in die Nut eingesetzt werden.
This bearing ring may be cut from band-like material and inserted into the groove.
EuroPat v2

Oranges geschnitten in mehrere Stücke undSqueeze Saft aus ihnen in einer tiefen Schüssel.
Oranges cut into several pieces andsqueeze the juice from them in a deep bowl.
ParaCrawl v7.1

Halskette von 40 cm Perlen aus Amethyst geschnitten in 6 mm.
Necklace of 15.75 inches made up of Amethyst beads cut in 6 mm.
ParaCrawl v7.1

Geschnitten in Längsrichtung in vier Segmente und, falls gewünscht, zu halbieren.
Cut lengthwise into four segments and, if desired, halve.
CCAligned v1

Potenzielle Rissgefahr bestand, wo die Linien geschnitten werden, in.
Potential cracking risk existed where the lines are cut in.
ParaCrawl v7.1

Sie sind großzügig geschnitten und in freundlichen, hellen Farben eingerichtet.
They are spacious and decorated in warm, bright colours.
ParaCrawl v7.1

Auch schön, in Streifen geschnitten, in Eichenlaub verarbeitet werden!
Also nice to cut into strips to be processed in oakleaf!
ParaCrawl v7.1

Die Platten werden geschnitten in 2 und 3 cm Dicke.
The slabs are cut in 2 and 3 cm thickness.
ParaCrawl v7.1

Die Schlange ist sehr schön und tief geschnitten in super Zustand.
The snake is very beautiful and deeply cut in super condition.
ParaCrawl v7.1

Der Buchsbaum darin ist zu Kugeln geschnitten wie in großen Parks.
The boxtrees were globularly pruned as those in spacious parks.
ParaCrawl v7.1

Eingelegt, oder 'geschnitten in', Linien sind dauerhaftere.
Inlaid, or 'cut in', lines are more permanent.
ParaCrawl v7.1

Doch man kann sie auch in Scheiben geschnitten und in Butter angebraten reichen.
They are also eaten cut into slices and sautéed in butter.
ParaCrawl v7.1

Die Kartoffeln werden in Scheiben geschnitten und in eine Schüssel gelegt.
Cut potatoes into slices and place in a serving dish.
ParaCrawl v7.1

Für die Rahmlinsen die fein geschnitten Schalotten in Olivenöl anschwitzen.
For the creamed lentils: fry the shallots in the olive oil until translucent.
ParaCrawl v7.1

Die Turbine 24 ist teilweise geschnitten und in perspektivischer Darstellung gezeigt.
Turbine 24 is shown in a perspective, partially cut-away view.
EuroPat v2

2A geschnitten in der Ebene B-B der Fig.
2A, cut in the plane B-B of FIG.
EuroPat v2

2A, geschnitten in der Ebene B-B der Fig.
2A, cut in the plane B-B shown in FIG.
EuroPat v2

1A geschnitten in der Ebene A-A der Fig.
1A, cut in the plane A-A of FIG.
EuroPat v2

Dabei ist der Vorsprung 2.3 nicht geschnitten dargestellt, sondern in einer Seitenansicht.
Here, the projection 2 . 3 is not shown in sectional form, but rather in a side view.
EuroPat v2