Translation of "Geschlossen bleiben" in English
Die
Kinos
werden
Samstag
und
Sonntag
geschlossen
bleiben
.
The
cinema
Theaters
will
remain
closed
on
Saturday
and
Sunday.
GlobalVoices v2018q4
Ich
sagte,
sie
muss
geschlossen
bleiben.
I
said
it
should
stay
shut.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
dauernd
geschlossen
bleiben
und
dürfen
nur
zum
Durchgang
kurzfristig
geöffnet
werden.
They
shall
remain
closed
at
all
times
and
may
be
opened
only
temporarily
to
allow
access.
TildeMODEL v2018
An
den
einzigen
Ort,
wo
die
Türen
geschlossen
bleiben.
The
only
place
the
doors
will
stay
shut.
OpenSubtitles v2018
Bis
wir
ihre
Absichten
kennen,
muss
der
Zaun
geschlossen
bleiben.
So,
until
we
know
their
intentions,
the
wall
must
stay
closed.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf,
Türen
zu
öffnen,
die
geschlossen
bleiben
sollten.
Stop
opening
doors
that
are
meant
to
be
closed.
OpenSubtitles v2018
Und
alle
Türen
und
Fenster
bleiben
geschlossen.
And
all
the
doors
and
windows
are
to
remain
locked.
OpenSubtitles v2018
Veranlasse,
dass
die
Büroräume
für
die
restliche
Woche
geschlossen
bleiben.
Arrange
for
the
offices
to
be
closed
the
rest
of
the
week.
OpenSubtitles v2018
Und
es
hatte
den
Anschein,
als
würde
sie
für
immer
geschlossen
bleiben.
And
it
seemed
like
it
was
going
to
be
closed
forever.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
so
schwer,
dass
sie
geschlossen
bleiben
müssen.
They're
so
heavy
that
they
simply
must
stay
closed.
OpenSubtitles v2018
Bei
den
Schlössern,
die
geschlossen
sind,
bleiben
die
Späne
hängen.
Wherever
a
lock
bolt
is
closed,
the
iron
filings
will
stick.
OpenSubtitles v2018
Ventile
außerhalb
der
Rolle
bleiben
geschlossen.
Valves
outside
the
width
of
the
roll
remain
closed.
EuroPat v2
Da
kein
Abgas
entsteht,
kann
die
Apparatur
geschlossen
bleiben.
Since
no
waste
gas
is
formed,
the
apparatus
can
remain
closed.
EuroPat v2
Für
Kernwaffenversuche
muß
die
Tür
geschlossen
bleiben.
Following
the
assent
of
France,
the
USA,
Russia
and
the
United
Kingdom
it
is
very
important
that
the
momentum
should
be
sustained.
EUbookshop v2
Einige
Räume
in
den
oberen
Stockwerken
aber
bleiben
geschlossen.
Some
rooms
on
the
upper
floors,
however,
remain
closed.
WikiMatrix v1
Der
Weg
sollte
geschlossen
bleiben
und
nichts
sollte
mehr
reinkommen.
Next
time
they
should
leave
the
road
closed.
Shouldn't
send
anything.
OpenSubtitles v2018
Fenster
und
Türen
bleiben
geschlossen,
bis
wir
uns
geeinigt
haben.
All
doors
and
windows
have
to
remain
shut
until
we've
finished.
OpenSubtitles v2018
Erforderlichenfalls
kann
das
Ventil
C1
während
des
Öffnens
der
Gießform
13
geschlossen
bleiben.
If
necessary,
valve
c
can
be
closed
during
the
opening
of
the
die
13.
EuroPat v2
Wie
lange
werden
die
Universal
Hotels
aufgrund
von
höherer
Gewalt
geschlossen
bleiben?
How
long
will
Universal
Hotels
be
closed
due
to
force
majeure?
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Rezeption
und
das
Restaurant
mittwochs
geschlossen
bleiben.
Please
note
that
the
reception
and
restaurant
are
closed
on
Wednesdays.
ParaCrawl v7.1
Die
Absperrventile
des
LPG-Tankes
müssen
während
der
gesamten
Überfahrt
geschlossen
bleiben.
During
the
entire
permanence
on
board
the
interception
valves
of
the
LPG
tank
have
to
be
closed.
ParaCrawl v7.1
Zur
Aussprache
sollen
die
Zähne
geschlossen
bleiben,
die
Lippen
deutlich
geöffnet.
To
pronounce
this
sound,
the
teeth
should
remain
closed
with
the
lips
opened
noticeably.
ParaCrawl v7.1