Translation of "Geschlossen bleiben" in English

Die Kinos werden Samstag und Sonntag geschlossen bleiben .
The cinema Theaters will remain closed on Saturday and Sunday.
GlobalVoices v2018q4

Ich sagte, sie muss geschlossen bleiben.
I said it should stay shut.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen dauernd geschlossen bleiben und dürfen nur zum Durchgang kurzfristig geöffnet werden.
They shall remain closed at all times and may be opened only temporarily to allow access.
TildeMODEL v2018

An den einzigen Ort, wo die Türen geschlossen bleiben.
The only place the doors will stay shut.
OpenSubtitles v2018

Bis wir ihre Absichten kennen, muss der Zaun geschlossen bleiben.
So, until we know their intentions, the wall must stay closed.
OpenSubtitles v2018

Hör auf, Türen zu öffnen, die geschlossen bleiben sollten.
Stop opening doors that are meant to be closed.
OpenSubtitles v2018

Und alle Türen und Fenster bleiben geschlossen.
And all the doors and windows are to remain locked.
OpenSubtitles v2018

Veranlasse, dass die Büroräume für die restliche Woche geschlossen bleiben.
Arrange for the offices to be closed the rest of the week.
OpenSubtitles v2018

Und es hatte den Anschein, als würde sie für immer geschlossen bleiben.
And it seemed like it was going to be closed forever.
OpenSubtitles v2018

Sie sind so schwer, dass sie geschlossen bleiben müssen.
They're so heavy that they simply must stay closed.
OpenSubtitles v2018

Bei den Schlössern, die geschlossen sind, bleiben die Späne hängen.
Wherever a lock bolt is closed, the iron filings will stick.
OpenSubtitles v2018

Ventile außerhalb der Rolle bleiben geschlossen.
Valves outside the width of the roll remain closed.
EuroPat v2

Da kein Abgas entsteht, kann die Apparatur geschlossen bleiben.
Since no waste gas is formed, the apparatus can remain closed.
EuroPat v2

Für Kernwaffenversuche muß die Tür geschlossen bleiben.
Following the assent of France, the USA, Russia and the United Kingdom it is very important that the momentum should be sustained.
EUbookshop v2

Einige Räume in den oberen Stockwerken aber bleiben geschlossen.
Some rooms on the upper floors, however, remain closed.
WikiMatrix v1

Der Weg sollte geschlossen bleiben und nichts sollte mehr reinkommen.
Next time they should leave the road closed. Shouldn't send anything.
OpenSubtitles v2018

Fenster und Türen bleiben geschlossen, bis wir uns geeinigt haben.
All doors and windows have to remain shut until we've finished.
OpenSubtitles v2018

Erforderlichenfalls kann das Ventil C1 während des Öffnens der Gießform 13 geschlossen bleiben.
If necessary, valve c can be closed during the opening of the die 13.
EuroPat v2

Wie lange werden die Universal Hotels aufgrund von höherer Gewalt geschlossen bleiben?
How long will Universal Hotels be closed due to force majeure?
CCAligned v1

Bitte beachten Sie, dass die Rezeption und das Restaurant mittwochs geschlossen bleiben.
Please note that the reception and restaurant are closed on Wednesdays.
ParaCrawl v7.1

Die Absperrventile des LPG-Tankes müssen während der gesamten Überfahrt geschlossen bleiben.
During the entire permanence on board the interception valves of the LPG tank have to be closed.
ParaCrawl v7.1

Zur Aussprache sollen die Zähne geschlossen bleiben, die Lippen deutlich geöffnet.
To pronounce this sound, the teeth should remain closed with the lips opened noticeably.
ParaCrawl v7.1