Translation of "Geschickter weise" in English
Damit
wird
in
geschickter
Weise
die
Verwendung
eines
Absperrventils
ersetzt.
This
replaces
the
use
of
an
isolation
value
in
an
adroit
manner.
EuroPat v2
Doch
Sie
sollten
es
in
geschickter
Weise
tun.
But
you
have
to
do
it
in
a
skillful
way.
ParaCrawl v7.1
Geschickter
Weise
ist
die
Reinigungsbürste
in
Fahrtrichtung
vor
der
Antriebswalze
angeordnet.
The
cleaning
brush
is
suitably
arranged
upstream
of
the
drive
roller
in
the
driving
direction.
EuroPat v2
Geschickter
Weise
ist
das
Rüttelsieb
linear,
insbesondere
im
Wesentlichen
horizontal
linear
bewegbar.
The
vibrating
screen
can
suitably
be
moved
linearly,
in
particular
substantially
horizontally
linearly.
EuroPat v2
Geschickter
Weise
ist
das
Vorspannelement
als
Feder
oder
als
elastisches
Element
ausgebildet.
The
pre-tensioning
element
is
suitably
configured
as
a
spring
or
as
an
elastic
element.
EuroPat v2
Sie
wurde
ihnen
in
geschickter
Weise
auferlegt,
ohne
dass
sie
es
überhaupt
gemerkt
haben.
It
is
shrewdly
imposed
upon
them,
without
them
even
knowing
it.
OpenSubtitles v2018
Geschickter
Weise
wird
die
Verstärkung
an
der
der
Haltefläche
abgewandten
Seite
des
Klinkenelementes
angeordnet.
Cleverly,
the
reinforcement
is
arranged
on
the
side
of
the
latch
element
opposite
the
retaining
element.
EuroPat v2
Präsident
Clinton
übernahm
eine
günstige
Erbschaft
(die
Ergebnisse
der
Politik
der
Vorgängerregierungen
sowie
Ergebnisse
globaler
Entwicklungen
und
Innovationen
in
Wissenschaft
und
Technologie)
und
gestaltete
daraus
auf
geschickter
Art
und
Weise
eine
Wirtschaftssteuerung,
die
auf
eine
Wissen-basierte
Wirtschaft
zugeschnitten
war.
For
President
Clinton
took
a
favorable
inheritance
B
the
results
of
the
policies
of
previous
governments,
as
well
as
global
trends
and
innovations
in
science
and
technology
B
and
skillfully
fashioned
an
economic
governance
well
designed
for
a
knowledge
based
economy.
News-Commentary v14
Diese
Regime
haben
in
geschickter
Weise
einige
Formen
von
Soft
Power
übernommen,
nicht
aber
ihren
Kern.
These
regimes
have
shrewdly
adopted
some
of
the
forms,
but
not
the
substance,
of
soft
power.
News-Commentary v14
Weil
es
in
geschickter
Weise
Pipelines
gebaut
hat,
die
über
das
Kaspische
Meer
führen,
nördlich
nach
Russland
und
sogar
nach
Osten
Richtung
China.
Because
it
has
shrewdly
designed
pipelines
to
flow
across
the
Caspian,
north
through
Russia,
and
even
east
to
China.
TED2013 v1.1
Es
wird
jedoch
in
geschickter
Weise
die
am
Ende
des
Blasgangs
erfolgende
Expansion
und
der
dabei
eintretende
Druck-
und
Temperaturverlust
der
Fasern
genutzt,
um
das
Isocyanat
nicht
mehr
im
Blasgang
auf
die
heißen
und
nassen
Fasern,
sondern
auf
die
vergleichsweise
kälteren
und
trockeneren
Fasern
aufzubringen.
Thus
the
expansion
which
occurs
at
the
exit
of
the
blowing
pipe
and
the
corresponding
reduction
in
pressure
and
temperature
of
the
fibres
is
utilised
in
a
skilful
manner,
with
the
result
that
the
isocyanate
is
no
longer
applied
to
the
hot
and
wet
fibres
in
the
blowing
pipe
but
to
the
comparatively
colder
and
drier
fibres.
EuroPat v2
Besonders
erfolgreich
waren
Schreyers
in
Mittelamerika
und
der
Karibik
angesiedelten
Romane,
in
denen
der
Autor
in
geschickter
Weise
Fiktion
und
Dokumentarisches
vermischte.
Most
successful
were
the
stories
set
in
Central
America
and
the
Caribbean,
in
which
he
skillfully
mixed
fiction
and
documentary.
WikiMatrix v1
Durch
diese
konstruktive
Ausbildung
wird
die
Haltebremse
erstmals
vollständig
in
den
Motor
selber
integriert,
wobei
in
geschickter
Weise
der
bisher
niemals
anderweitig
ausgenutzte
freie
Ringraum
innerhalb
der
Ständermagnete
zur
Unterbringung
der
Bremse
benutzt
und
der
innere
Polring
als
Träger
für
das
Wellenlager,
vorzugsweise
ein
Kugellager,
verwendet
wird.
This
development
is
design
for
the
first
time
integrates
the
blocking
brake
completely
in
the
motor
itself.
The
free
annular
space
inwardly
of
the
stator
magnets,
which
has
never
previously
been
used,
has
been
cleverly
used
to
accommodate
the
brake,
and
the
inner
pole
ring
has
been
used
to
receive
the
motor
shaft,
preferably
in
a
ball
bearing.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
vereinigt
in
besonders
geschickter
Weise
die
Vorteile
der
industriellen
Fertigung
mit
denen
der
Selbstanfertigung
bei
minimalem
Kostenaufwand
und
guter
Paßform
bei
einer
Eigenqoute
des
Verbrauchers
zwischen
70
und
80%.
The
present
inventive
process
combines,
in
a
particularly
skillful
manner,
the
advantages
of
industrial
production
with
those
of
do-it-yourself,
with
minimum
costs
and
good
fit,
the
consumer's
own
contribution
to
the
finished
product
being
between
70
and
80
percent.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemäße
Verfahren
vereinigt
in
besonders
geschickter
Weise
die
Vorteile
der
industriellen
Fertigung
mit
denen
der
Selbstanfertigung
bei
minimalem
Kostenaufwand
und
guter
Paßform
bei
einer
Eigenquote
des
Verbrauchers
zwischen
70
und
80%.
The
present
inventive
process
combines,
in
a
particularly
skillful
manner,
the
advantages
of
industrial
production
with
those
of
do-it-yourself,
with
minimum
costs
and
good
fit,
the
consumer's
own
contribution
to
the
finished
product
being
between
70
and
80
percent.
EuroPat v2
Geschickter
Weise
wird
dabei
die
Anordnung
so
gewählt,
dass
die
Betätigungsstange
4
sowohl
das
Schließelement
3
des
ersten
Sitzventiles
1,
wie
auch
als
Dichtkegel
9
ausgebildeten
Schließelementes
des
zweiten
Sitzventiles
15
steuert.
Cleverly,
the
arrangement
is
here
chosen
such
that
the
activation
rod
4
controls
the
closing
element
3
of
the
first
globe
valve
1
as
well
as
the
closing
element
of
the
second
globe
valve
15
configured
as
sealing
cone
9
.
EuroPat v2
Wie
Wittlin
in
geschickter
Weise
darauf
hingewiesen
hat,
kann
das
nur
erklärt
werden,
weil
Eiximenis
mit
viel
Sicherheit
den
Aufsatz
von
seinem
anderen
Buch,
der
Llibre
dels
àngels
(Buch
der
Engel)
schon
beachtete.
As
professor
Wittlin
has
quite
shrewdly
pointed
out,
this
fact
can
only
been
explained
because
Eiximenis
very
probably
bore
in
mind
the
composition
of
his
next
book,
the
Llibre
dels
àngels
(Book
of
angels),
that
dealt
with
this
matter
and
that
was
written
in
1392.
WikiMatrix v1
In
geschickter
Weise
wird
die
Achse
des
Sperrventils
nicht
parallel
zu
der
Achse
des
Niveauregelventils,
sondern
fluchtend
zu
dieser
angeordnet,
und
zwar
auf
der
anderen
Seite,
gesehen
relativ
zu
der
Achse
der
Nockenwelle
des
Betätigungshebels.
Suitably,
the
axis
of
the
non-return
valve
is
arranged
not
parallel
to
the
axis
of
the
leveling
valve
but
aligned
with
it,
on
the
other
side,
seen
relative
to
the
axis
of
the
control
handle
camshaft.
EuroPat v2
Modernisierung
wird
geschickter
Weise
als
partikulares
Projekt
präsentiert
–
auf
den
Industriesektor
beschränkt
oder
auf
Innovationen,
die
das
Leben
und
die
Interessen
nur
eines
Teils
der
Bevölkerung
berühren
würden.
Modernisation
is
being
shrewdly
represented
as
a
private
project
–
either
pertaining
to
the
industrial
sector
(offering
five
directions
of
modernisation)
or
to
innovation
that
would
touch
the
lives
and
interests
of
only
part
of
the
population.
ParaCrawl v7.1
Von
dort
ausgehend
führte
er
die
Vorbereitenden
Übungen,
die
sechs
Vollkommenheiten
und
weitere
Aspekte
des
Mahayana
und
Vajrayana
Buddhismus
in
geschickter
Weise
aus,
in
der
der
direkte
Bezug
zur
Praxis
stets
erhalten
blieb.
From
there
he
expatiated
on
the
preliminary
practices,
the
Six
Perfections
and
other
aspects
of
Mahayana
and
Vajrayana
Buddhism
in
a
skillful
way,
in
which
the
direct
reference
to
the
practice
was
always
kept.
ParaCrawl v7.1
Dank
der
Digitalisierung
können
Kunden
nun
auch
die
USB-Ladestationen
nutzen,
die
geschickter
Weise
in
die
Sitzgelegenheiten
integriert
wurden.
Thanks
to
the
digitization
of
the
store,
customers
can
now
also
use
the
USB
charging
stations,
which
have
been
cleverly
integrated
into
the
seats.
ParaCrawl v7.1
In
sehr
geschickter
Weise
ist
im
Kapitel
6
des
Memorandums
Nr.
3
ein
Programm
für
die
Eingliederung
der
sudetendeutschen
Gebiete
skizziert,
wobei
für
den
Aufbau
und
die
Verfassung
der
Tschechoslowakei
die
Schweiz
als
Vorbild
hingestellt
wird.
Skillfully
outlined
in
Chapter
6
of
Memorandum
No.
3
was
a
program
concerning
the
annexation
of
Sudeten
German
territories,
in
which
the
Swiss
Republic
was
presented
as
the
model
for
the
organization
and
constitution
of
the
new
Czechoslovak
Republic.
ParaCrawl v7.1
Es
kostet
nicht,
erfordert
nicht,
viel
Energie:
Sich
selbst
einfach
zu
erlauben,
in
geschickter
Weise
zu
denken.
It
doesn’t
cost
anything,
doesn’t
require
a
lot
of
energy:
just
allowing
yourself
to
think
in
skillful
ways.
ParaCrawl v7.1