Translation of "Geschick beweisen" in English

In Battle Dawn musst du strategisches Geschick beweisen, um zur Weltmacht aufzusteigen.
In Battle Dawn you must show all you strategic skills to become a world power.
ParaCrawl v7.1

Natürlich muss die amtierende Präsidentschaft nicht nur Geschick und Sensibilität beweisen, sondern auch Entschlossenheit.
Of course, it will be up to the President-in-Office to act not only with skill and sensitivity but also with firmness.
Europarl v8

Auch musst Du wirtschaftliches Geschick beweisen, um Deine hergestellten Waren auf dem Markt zu verkaufen.
You'll also have to prove your business skills by selling your goods on the market.
ParaCrawl v7.1

Beim Stand Up Paddling, Trampolin springen am See und Slacklinen kannst du dein Geschick beweisen.
Show us your skills at stand up paddling, trampoline jumping in the lake and slacklining.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass er seinerseits nicht daran zweifelt, dass mein Temperament mich nicht daran hindert, diplomatisches Geschick zu beweisen.
I hope that on his part he was not questioning whether my temperament would prevent me from being diplomatic.
Europarl v8

Die Europäische Union muss die geografischen Angaben mit allen Kräften verteidigen und vor allem im Rahmen der nächsten Verhandlungen über die Umsetzung der Beschlüsse von Hongkong viel diplomatisches Geschick beweisen.
The EU must do all it can to defend these geographical indications and must use all its diplomatic acumen, especially in the forthcoming negotiations on the transposition of the Hong Kong decisions.
Europarl v8

Der Vereinigte Landtag von 1847 gab ihm Gelegenheit, sein parlamentarisches Geschick zu beweisen, woraufhin Manteuffel sich als energischer Vorkämpfer des bürokratischen Staatswesens und Gegner des konstitutionellen Liberalismus erwies.
The Vereinigte Landtag of 1847 (an assembly of the members of Prussia's provincial legislatures) gave him an opportunity to demonstrate his parliamentary skills, whereupon Manteuffel showed himself a champion of the bureaucratic political system and an opponent of constitutional liberalism.
WikiMatrix v1

Großes Geschick beweisen sie auch bei ihren Bemühungen um Abschirmung der Planeten gegen die mächtigen Energieströme, die zwischen benachbarten gigantischen Planeten oder Sternen fließen.
They are also skillful in their efforts to insulate the planets against the powerful energy streams passing between gigantic planetary and starry neighbors.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht, wenn Sie Ihr Geschick beweisen, werden Sie es dem Jäger Hall of Fame zu machen.
Maybe, if you prove your skill, you will make it to the Hunters Hall of Fame.
ParaCrawl v7.1

Dazu musst du strategisches Geschick beweisen und die Hilfe deiner Nachbarn und Freunde in Anspruch nehmen, um gemeinsam die vorgegebenen Ziele zu erreichen.
Using your strategic and business skills and the help of your neighbors, family and friends you will achieve the goal.
ParaCrawl v7.1

Unser Tipp: Von Mai bis September kann die ganze Familie am Wochenende in einem kleinenTurnier bestehend aus 4 Stationen unter dem Motto „vom Knappen zum Ritter“ ihr Geschick beweisen.
Our advice: From May to September, the whole family can prove their skills at the weekend in a small tournament made up of 4 stations under the motto “from squire to knight”.
ParaCrawl v7.1

Hier müssen Jung und Alt auf spielerischer Art und Weise Wissen und Geschick beweisen, schlieà lich gilt es einen Todesfall aufzudecken!
Here young and old must prove their knowledge and skill as part of the game, in the end there is a death to discover!
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus unterscheidet die Fähigkeit, Strategien anzubieten und taktisches Geschick zu beweisen, Führer von Helden.
Furthermore, the individual’s ability to offer strategic guidance and exhibit tactical skills distinguishes leaders, from those who eventually become heroes.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen Unterrichtskonzepte erstellen, teilweise auch gemeinsam mit anderen Lehrerinnen und Lehrern, und in der täglichen Arbeit mit Kindern und Jugendlichen ein hohes Maß an pädagogischem Geschick beweisen.
You will need to be able to develop teaching concepts, sometimes with your teacher colleagues, and you will need to demonstrate a high level of educational skills in your daily work with children and adolescents.
ParaCrawl v7.1

Es entführt in die digitale Welt eines bedrohten Vergnügungsparks, in dem sich die Spieler als virtuelle Lokführer mit viel Geschick und Tempo beweisen müssen.
It takes you into the digital world of a theme park threatened with closure where players must prove themselves as virtual locomotive drivers with speed and skill.
ParaCrawl v7.1

Ein Data Scientist müsse Geschick beweisen und in der Lage sein, die umfangreichen und mehrdimensionalen Daten geeignet darzustellen um Licht ins Dunkel des Datendschungels zu bringen.
A data scientist must prove his skill and be able to display the extensive and multidimensional data in a suitable way to bring light into the darkness of the data jungle.
ParaCrawl v7.1

In diesen Agenturen haben sie ein hohes Niveau mit qualifizierten Mitarbeitern, die Geschick und Schnelligkeit beweisen, wenn sie ihre Kunden verzaubern und die Sicherheit haben, den perfekten Ort mit den besten Komfort- und Zahlungsqualitäten zu wählen.
In this agencies they have a high level and qualified staff, who demonstrate skill and speed at the time of enchanting their clients and have the security of choosing the perfect place with the best qualities in comfort and payments.
ParaCrawl v7.1

Unser Tipp: Von Mai bis September kann die ganze Familie am Wochenende in einem kleinen Turnier bestehend aus 4 Stationen unter dem Motto "vom Knappen zum Ritter" ihr Geschick beweisen.
Our tip: From May to September, the whole family can demonstrate their skills at the weekend in a small tournament made up of 4 stations under the motto "from squire to knight".
ParaCrawl v7.1

Bei diesen Traditionen kann man selbst sein handwerkliches Geschick beweisen, und sich in die Kunst des Adventkranz -Bindens einweisen lassen.
With these traditions, one can prove themselves and their craftsmanship, and be en-wrapped in the art of the Advent time.
ParaCrawl v7.1

Jetzt müssen auch die Demonstranten diplomatisches Geschick beweisen, was nicht ganz leicht ist, weil sie keine einheitliche Opposition bilden....
The demonstrators must now display diplomatic skills. That could prove difficult, because they're not a united opposition.
ParaCrawl v7.1

So muss Sibylle Günter vor allem politisches Geschick beweisen, um dieser Art der Energieerzeugung Akzeptanz zu verschaffen.
Sibylle GÃ1?4nter must therefore demonstrate, above all, political skill to gain acceptance for this way of generating energy.
ParaCrawl v7.1

Zusammen mit Thora, einem Wikinger-Mädchen, versucht er seine Mutter wieder in die Gegenwart zu holen und muss dabei Mut, Geschick und Cleverness beweisen.
With Thora, a clever Viking girl, he tries to saves his mother and has to prove his wit and braveness.
ParaCrawl v7.1