Translation of "Geschick beweisen" in English
In
Battle
Dawn
musst
du
strategisches
Geschick
beweisen,
um
zur
Weltmacht
aufzusteigen.
In
Battle
Dawn
you
must
show
all
you
strategic
skills
to
become
a
world
power.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
muss
die
amtierende
Präsidentschaft
nicht
nur
Geschick
und
Sensibilität
beweisen,
sondern
auch
Entschlossenheit.
Of
course,
it
will
be
up
to
the
President-in-Office
to
act
not
only
with
skill
and
sensitivity
but
also
with
firmness.
Europarl v8
Auch
musst
Du
wirtschaftliches
Geschick
beweisen,
um
Deine
hergestellten
Waren
auf
dem
Markt
zu
verkaufen.
You'll
also
have
to
prove
your
business
skills
by
selling
your
goods
on
the
market.
ParaCrawl v7.1
Beim
Stand
Up
Paddling,
Trampolin
springen
am
See
und
Slacklinen
kannst
du
dein
Geschick
beweisen.
Show
us
your
skills
at
stand
up
paddling,
trampoline
jumping
in
the
lake
and
slacklining.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
er
seinerseits
nicht
daran
zweifelt,
dass
mein
Temperament
mich
nicht
daran
hindert,
diplomatisches
Geschick
zu
beweisen.
I
hope
that
on
his
part
he
was
not
questioning
whether
my
temperament
would
prevent
me
from
being
diplomatic.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
die
geografischen
Angaben
mit
allen
Kräften
verteidigen
und
vor
allem
im
Rahmen
der
nächsten
Verhandlungen
über
die
Umsetzung
der
Beschlüsse
von
Hongkong
viel
diplomatisches
Geschick
beweisen.
The
EU
must
do
all
it
can
to
defend
these
geographical
indications
and
must
use
all
its
diplomatic
acumen,
especially
in
the
forthcoming
negotiations
on
the
transposition
of
the
Hong
Kong
decisions.
Europarl v8
Der
Vereinigte
Landtag
von
1847
gab
ihm
Gelegenheit,
sein
parlamentarisches
Geschick
zu
beweisen,
woraufhin
Manteuffel
sich
als
energischer
Vorkämpfer
des
bürokratischen
Staatswesens
und
Gegner
des
konstitutionellen
Liberalismus
erwies.
The
Vereinigte
Landtag
of
1847
(an
assembly
of
the
members
of
Prussia's
provincial
legislatures)
gave
him
an
opportunity
to
demonstrate
his
parliamentary
skills,
whereupon
Manteuffel
showed
himself
a
champion
of
the
bureaucratic
political
system
and
an
opponent
of
constitutional
liberalism.
WikiMatrix v1
Großes
Geschick
beweisen
sie
auch
bei
ihren
Bemühungen
um
Abschirmung
der
Planeten
gegen
die
mächtigen
Energieströme,
die
zwischen
benachbarten
gigantischen
Planeten
oder
Sternen
fließen.
They
are
also
skillful
in
their
efforts
to
insulate
the
planets
against
the
powerful
energy
streams
passing
between
gigantic
planetary
and
starry
neighbors.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht,
wenn
Sie
Ihr
Geschick
beweisen,
werden
Sie
es
dem
Jäger
Hall
of
Fame
zu
machen.
Maybe,
if
you
prove
your
skill,
you
will
make
it
to
the
Hunters
Hall
of
Fame.
ParaCrawl v7.1
Dazu
musst
du
strategisches
Geschick
beweisen
und
die
Hilfe
deiner
Nachbarn
und
Freunde
in
Anspruch
nehmen,
um
gemeinsam
die
vorgegebenen
Ziele
zu
erreichen.
Using
your
strategic
and
business
skills
and
the
help
of
your
neighbors,
family
and
friends
you
will
achieve
the
goal.
ParaCrawl v7.1
Unser
Tipp:
Von
Mai
bis
September
kann
die
ganze
Familie
am
Wochenende
in
einem
kleinenTurnier
bestehend
aus
4
Stationen
unter
dem
Motto
„vom
Knappen
zum
Ritter“
ihr
Geschick
beweisen.
Our
advice:
From
May
to
September,
the
whole
family
can
prove
their
skills
at
the
weekend
in
a
small
tournament
made
up
of
4
stations
under
the
motto
“from
squire
to
knight”.
ParaCrawl v7.1
Hier
müssen
Jung
und
Alt
auf
spielerischer
Art
und
Weise
Wissen
und
Geschick
beweisen,
schlieÃ
lich
gilt
es
einen
Todesfall
aufzudecken!
Here
young
and
old
must
prove
their
knowledge
and
skill
as
part
of
the
game,
in
the
end
there
is
a
death
to
discover!
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
unterscheidet
die
Fähigkeit,
Strategien
anzubieten
und
taktisches
Geschick
zu
beweisen,
Führer
von
Helden.
Furthermore,
the
individual’s
ability
to
offer
strategic
guidance
and
exhibit
tactical
skills
distinguishes
leaders,
from
those
who
eventually
become
heroes.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
Unterrichtskonzepte
erstellen,
teilweise
auch
gemeinsam
mit
anderen
Lehrerinnen
und
Lehrern,
und
in
der
täglichen
Arbeit
mit
Kindern
und
Jugendlichen
ein
hohes
Maß
an
pädagogischem
Geschick
beweisen.
You
will
need
to
be
able
to
develop
teaching
concepts,
sometimes
with
your
teacher
colleagues,
and
you
will
need
to
demonstrate
a
high
level
of
educational
skills
in
your
daily
work
with
children
and
adolescents.
ParaCrawl v7.1
Es
entführt
in
die
digitale
Welt
eines
bedrohten
Vergnügungsparks,
in
dem
sich
die
Spieler
als
virtuelle
Lokführer
mit
viel
Geschick
und
Tempo
beweisen
müssen.
It
takes
you
into
the
digital
world
of
a
theme
park
threatened
with
closure
where
players
must
prove
themselves
as
virtual
locomotive
drivers
with
speed
and
skill.
ParaCrawl v7.1
Ein
Data
Scientist
müsse
Geschick
beweisen
und
in
der
Lage
sein,
die
umfangreichen
und
mehrdimensionalen
Daten
geeignet
darzustellen
um
Licht
ins
Dunkel
des
Datendschungels
zu
bringen.
A
data
scientist
must
prove
his
skill
and
be
able
to
display
the
extensive
and
multidimensional
data
in
a
suitable
way
to
bring
light
into
the
darkness
of
the
data
jungle.
ParaCrawl v7.1
In
diesen
Agenturen
haben
sie
ein
hohes
Niveau
mit
qualifizierten
Mitarbeitern,
die
Geschick
und
Schnelligkeit
beweisen,
wenn
sie
ihre
Kunden
verzaubern
und
die
Sicherheit
haben,
den
perfekten
Ort
mit
den
besten
Komfort-
und
Zahlungsqualitäten
zu
wählen.
In
this
agencies
they
have
a
high
level
and
qualified
staff,
who
demonstrate
skill
and
speed
at
the
time
of
enchanting
their
clients
and
have
the
security
of
choosing
the
perfect
place
with
the
best
qualities
in
comfort
and
payments.
ParaCrawl v7.1
Unser
Tipp:
Von
Mai
bis
September
kann
die
ganze
Familie
am
Wochenende
in
einem
kleinen
Turnier
bestehend
aus
4
Stationen
unter
dem
Motto
"vom
Knappen
zum
Ritter"
ihr
Geschick
beweisen.
Our
tip:
From
May
to
September,
the
whole
family
can
demonstrate
their
skills
at
the
weekend
in
a
small
tournament
made
up
of
4
stations
under
the
motto
"from
squire
to
knight".
ParaCrawl v7.1
Bei
diesen
TraditionenÂ
kann
man
selbst
sein
handwerkliches
Geschick
beweisen,
und
sich
in
die
Kunst
des
Adventkranz
-Bindens
einweisen
lassen.
With
these
traditions,
one
can
prove
themselves
and
their
craftsmanship,
and
be
en-wrapped
in
the
art
of
the
Advent
time.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
müssen
auch
die
Demonstranten
diplomatisches
Geschick
beweisen,
was
nicht
ganz
leicht
ist,
weil
sie
keine
einheitliche
Opposition
bilden....
The
demonstrators
must
now
display
diplomatic
skills.
That
could
prove
difficult,
because
they're
not
a
united
opposition.
ParaCrawl v7.1
So
muss
Sibylle
Günter
vor
allem
politisches
Geschick
beweisen,
um
dieser
Art
der
Energieerzeugung
Akzeptanz
zu
verschaffen.
Sibylle
GÃ1?4nter
must
therefore
demonstrate,
above
all,
political
skill
to
gain
acceptance
for
this
way
of
generating
energy.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
Thora,
einem
Wikinger-Mädchen,
versucht
er
seine
Mutter
wieder
in
die
Gegenwart
zu
holen
und
muss
dabei
Mut,
Geschick
und
Cleverness
beweisen.
With
Thora,
a
clever
Viking
girl,
he
tries
to
saves
his
mother
and
has
to
prove
his
wit
and
braveness.
ParaCrawl v7.1