Translation of "Eindeutig beweisen" in English

Diese Zahlen beweisen eindeutig, dass Nahrungsmittelhilfe erforderlich ist.
These data prove that a food distribution scheme is needed.
TildeMODEL v2018

Diese Zahlen beweisen eindeutig, dass Nahrungsmittelhilfe erfor­derlich ist.
These data prove that a food distribution scheme is needed.
TildeMODEL v2018

Und das würde nicht eindeutig beweisen, dass die Proben dieselben sind.
And that won't prove conclusively that the samples are the same.
OpenSubtitles v2018

Wir können eindeutig beweisen, dass diese Metalle im Regen waren.
We can prove conclusively, that these metals have been in the rain.
OpenSubtitles v2018

Sie ist nur durch eine Röntgenstrukturanalyse eindeutig zu beweisen.
It can only be definitely proved by X-ray structure analysis.
EuroPat v2

Die einzig mögliche Antwort würde eindeutig beweisen, dass ich entweder bewusstlos oder verrückt bin.
The only possible answer would conclusively prove that I'm... either unconscious or demented.
OpenSubtitles v2018

Diese Berichte beweisen eindeutig, daß die Kleinstunter­nehmen zur Schaffung von Arbeitsplätzen fähig sind.
These reports clearly demonstrate the importance and capacity of small businesses to create jobs.
EUbookshop v2

Und hübsch ist sie auch noch, wie die Fotos auf ihrer Page eindeutig beweisen...
And she´s also a cute girl, as the pics on her site clearly prove...
ParaCrawl v7.1

Sie sammelten Beweise und konnten so eindeutig beweisen, dass der Organhandel tatsächlich existiert.
They put some evidences together and effectively proved that organ trafficking does exist.
ParaCrawl v7.1

Ich denke jedoch, dass die amerikanische Katastrophe im Golf von Mexiko genau wie andere Industrie- oder Naturkatastrophen der vergangenen Jahre oder das katastrophale Ereignis vorgestern in Ungarn eindeutig beweisen, dass natürliche und industrielle Katastrophen überall und jederzeit geschehen können.
However, I think the American disaster in the Gulf of Mexico, just like other industrial or natural disasters of the past years or the catastrophic event the day before yesterday in Hungary, clearly proves that natural and industrial disasters can happen anywhere and at anytime.
Europarl v8

Bulgarien würde seinen unbedingten Willen zur Erfüllung seiner Verpflichtungen eindeutig beweisen, indem es Annadurdy Hadjiev aus dem Gefängnis freiließe und die Gefahr der Auslieferung nach Turkmenistan beseitigte.
By releasing Annadurdy Hadjiev from jail and withdrawing the threat of extradition to Turkmenistan, Bulgaria would unequivocally demonstrate its commitment to fulfilling its obligations.
News-Commentary v14

Diese Zahlen beweisen eindeutig, daß die Arbeitsleistung 1999 noch viel größer war als in den beiden Vorjahren.
These figures clearly demonstrate that the work output in 1999 was at an even higher level than that of the previous two years.
TildeMODEL v2018

Und nochmal: Wir haben bereits die pH-Werte in dieser Gegend um das 10 bis 12-fache steigen sehen und können das eindeutig beweisen.
And again: we have already seen in 5 years soil pHs in this area, that have excalated 10 to 12 times and we can prove that conclusively.
OpenSubtitles v2018

Würde er mir ins Gesicht schlagen, würde das eindeutig beweisen, dass es eine natürliche Reaktion sei.
I figured for sure he'd punch me in the face, thus proving it's a natural response.
OpenSubtitles v2018

Das wird sie beschwichtigen und dem Gegner eindeutig beweisen, dass er sich auf Eure Majestät absolut verlassen kann.
That will placate them and show My Lord's sincerity
OpenSubtitles v2018

Die beiden Versuchsreihen beweisen eindeutig, daß bei einem experimentell hervorgerufenen akuten Gallemangel DIMEB die Dispergierung der Lipide, die Verdauungsfunktion der Lipase und die Absorption der entstehenden Fettsäuren signifikant fördert, d.h. fähig ist, die natürliche Galle zu ersetzen.
Thus, it has unambiguously been proved by this two series of experiments that the absorption of triglycerides could significantly be promoted by DIMEB in an acute experimental bile acid deficiency, i.e. the natural bile could be substituted by DIMEB. The dispersing of the lipids, the digesting function of lipase and the absorption of the liberated fatty acids are promoted by DIMEB.
EuroPat v2

In Gesamtheit ist es festzustellen, dass die im Thema bis jetzt durchgeführten Untersuchengen, bzw. deren Ergebnisse die Benutzbarheit und die Wettbewerbfähigkeit des Energiegrases "Szarvasi-1", als Industrierohmaterial, eindeutig beweisen.
It can be assumed, that the researches and results have been made so far have proved the usability of the "Szarvasi-1" energygrass in paper industry, and the competitiveness as an industrial raw material.
ParaCrawl v7.1

Können die Zeta´s offenbaren, ob diese neu entdeckten E-Mails sich speziell auf die Clinton-Stiftung beziehen und eindeutig ihre Schuld beweisen?
Can the Zetas reveal whether these newly discovered emails relate specifically to the Clinton Foundation and unequivocally prove guilt?
ParaCrawl v7.1

Altes Wissen wird wieder zum Vorschein kommen, was euch eindeutig beweisen wird, was euch alles angetan wurde und wie ihr wieder zurückgewinnen könnt, was euch genommen worden ist.
Ancient knowledge will come forth, also, that will prove positively what was done to you and how you can retrieve all that was taken from you.
ParaCrawl v7.1

Einfach zugängliche und verifizierbare Bevölkerungsstatistiken der Vor- wie Nachkriegszeit beweisen eindeutig, daß es keinen Beweis dafür gibt, daß »sechs Millionen Polen « oder »drei Millionen christliche Polen « während des Krieges getötet wurden.
Easily accessible population statistics of the pre- and post-war period clearly show that there is no proof that "six million Christian Poles were killed during the war."
ParaCrawl v7.1

Diese Zahlen beweisen eindeutig, dass zu Beginn der 19. und 20. Jahrhunderte auf dem heutigen Territorium Armeniens die Aserbaidschaner absolute Mehrheit bildeten.
These figures clearly show that in the 19th and early 20th centuries Azerbaijanis formed the majority of the local population on the territory of the present-day Armenia.
ParaCrawl v7.1

Wenn du weißt, dass dein Gegner geschummelt hat, bitte geh sicher, dass du es auch wirklich eindeutig beweisen kannst, bevor du Anspruch darauf erhebst, zu wissen was er/sie getan hat.
If you know your opponent has cheated please make sure that you really have evidence that can prove it 100% before claiming that you know that he/she did.
ParaCrawl v7.1