Translation of "Eindeutig beweisen" in English
Diese
Zahlen
beweisen
eindeutig,
dass
Nahrungsmittelhilfe
erforderlich
ist.
These
data
prove
that
a
food
distribution
scheme
is
needed.
TildeMODEL v2018
Diese
Zahlen
beweisen
eindeutig,
dass
Nahrungsmittelhilfe
erforderlich
ist.
These
data
prove
that
a
food
distribution
scheme
is
needed.
TildeMODEL v2018
Und
das
würde
nicht
eindeutig
beweisen,
dass
die
Proben
dieselben
sind.
And
that
won't
prove
conclusively
that
the
samples
are
the
same.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
eindeutig
beweisen,
dass
diese
Metalle
im
Regen
waren.
We
can
prove
conclusively,
that
these
metals
have
been
in
the
rain.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
nur
durch
eine
Röntgenstrukturanalyse
eindeutig
zu
beweisen.
It
can
only
be
definitely
proved
by
X-ray
structure
analysis.
EuroPat v2
Die
einzig
mögliche
Antwort
würde
eindeutig
beweisen,
dass
ich
entweder
bewusstlos
oder
verrückt
bin.
The
only
possible
answer
would
conclusively
prove
that
I'm...
either
unconscious
or
demented.
OpenSubtitles v2018
Diese
Berichte
beweisen
eindeutig,
daß
die
Kleinstunternehmen
zur
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
fähig
sind.
These
reports
clearly
demonstrate
the
importance
and
capacity
of
small
businesses
to
create
jobs.
EUbookshop v2
Und
hübsch
ist
sie
auch
noch,
wie
die
Fotos
auf
ihrer
Page
eindeutig
beweisen...
And
she´s
also
a
cute
girl,
as
the
pics
on
her
site
clearly
prove...
ParaCrawl v7.1
Sie
sammelten
Beweise
und
konnten
so
eindeutig
beweisen,
dass
der
Organhandel
tatsächlich
existiert.
They
put
some
evidences
together
and
effectively
proved
that
organ
trafficking
does
exist.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
jedoch,
dass
die
amerikanische
Katastrophe
im
Golf
von
Mexiko
genau
wie
andere
Industrie-
oder
Naturkatastrophen
der
vergangenen
Jahre
oder
das
katastrophale
Ereignis
vorgestern
in
Ungarn
eindeutig
beweisen,
dass
natürliche
und
industrielle
Katastrophen
überall
und
jederzeit
geschehen
können.
However,
I
think
the
American
disaster
in
the
Gulf
of
Mexico,
just
like
other
industrial
or
natural
disasters
of
the
past
years
or
the
catastrophic
event
the
day
before
yesterday
in
Hungary,
clearly
proves
that
natural
and
industrial
disasters
can
happen
anywhere
and
at
anytime.
Europarl v8
Bulgarien
würde
seinen
unbedingten
Willen
zur
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
eindeutig
beweisen,
indem
es
Annadurdy
Hadjiev
aus
dem
Gefängnis
freiließe
und
die
Gefahr
der
Auslieferung
nach
Turkmenistan
beseitigte.
By
releasing
Annadurdy
Hadjiev
from
jail
and
withdrawing
the
threat
of
extradition
to
Turkmenistan,
Bulgaria
would
unequivocally
demonstrate
its
commitment
to
fulfilling
its
obligations.
News-Commentary v14
Diese
Zahlen
beweisen
eindeutig,
daß
die
Arbeitsleistung
1999
noch
viel
größer
war
als
in
den
beiden
Vorjahren.
These
figures
clearly
demonstrate
that
the
work
output
in
1999
was
at
an
even
higher
level
than
that
of
the
previous
two
years.
TildeMODEL v2018
Und
nochmal:
Wir
haben
bereits
die
pH-Werte
in
dieser
Gegend
um
das
10
bis
12-fache
steigen
sehen
und
können
das
eindeutig
beweisen.
And
again:
we
have
already
seen
in
5
years
soil
pHs
in
this
area,
that
have
excalated
10
to
12
times
and
we
can
prove
that
conclusively.
OpenSubtitles v2018
Würde
er
mir
ins
Gesicht
schlagen,
würde
das
eindeutig
beweisen,
dass
es
eine
natürliche
Reaktion
sei.
I
figured
for
sure
he'd
punch
me
in
the
face,
thus
proving
it's
a
natural
response.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
sie
beschwichtigen
und
dem
Gegner
eindeutig
beweisen,
dass
er
sich
auf
Eure
Majestät
absolut
verlassen
kann.
That
will
placate
them
and
show
My
Lord's
sincerity
OpenSubtitles v2018
Die
beiden
Versuchsreihen
beweisen
eindeutig,
daß
bei
einem
experimentell
hervorgerufenen
akuten
Gallemangel
DIMEB
die
Dispergierung
der
Lipide,
die
Verdauungsfunktion
der
Lipase
und
die
Absorption
der
entstehenden
Fettsäuren
signifikant
fördert,
d.h.
fähig
ist,
die
natürliche
Galle
zu
ersetzen.
Thus,
it
has
unambiguously
been
proved
by
this
two
series
of
experiments
that
the
absorption
of
triglycerides
could
significantly
be
promoted
by
DIMEB
in
an
acute
experimental
bile
acid
deficiency,
i.e.
the
natural
bile
could
be
substituted
by
DIMEB.
The
dispersing
of
the
lipids,
the
digesting
function
of
lipase
and
the
absorption
of
the
liberated
fatty
acids
are
promoted
by
DIMEB.
EuroPat v2
In
Gesamtheit
ist
es
festzustellen,
dass
die
im
Thema
bis
jetzt
durchgeführten
Untersuchengen,
bzw.
deren
Ergebnisse
die
Benutzbarheit
und
die
Wettbewerbfähigkeit
des
Energiegrases
"Szarvasi-1",
als
Industrierohmaterial,
eindeutig
beweisen.
It
can
be
assumed,
that
the
researches
and
results
have
been
made
so
far
have
proved
the
usability
of
the
"Szarvasi-1"
energygrass
in
paper
industry,
and
the
competitiveness
as
an
industrial
raw
material.
ParaCrawl v7.1
Können
die
Zeta´s
offenbaren,
ob
diese
neu
entdeckten
E-Mails
sich
speziell
auf
die
Clinton-Stiftung
beziehen
und
eindeutig
ihre
Schuld
beweisen?
Can
the
Zetas
reveal
whether
these
newly
discovered
emails
relate
specifically
to
the
Clinton
Foundation
and
unequivocally
prove
guilt?
ParaCrawl v7.1
Altes
Wissen
wird
wieder
zum
Vorschein
kommen,
was
euch
eindeutig
beweisen
wird,
was
euch
alles
angetan
wurde
und
wie
ihr
wieder
zurückgewinnen
könnt,
was
euch
genommen
worden
ist.
Ancient
knowledge
will
come
forth,
also,
that
will
prove
positively
what
was
done
to
you
and
how
you
can
retrieve
all
that
was
taken
from
you.
ParaCrawl v7.1
Einfach
zugängliche
und
verifizierbare
Bevölkerungsstatistiken
der
Vor-
wie
Nachkriegszeit
beweisen
eindeutig,
daß
es
keinen
Beweis
dafür
gibt,
daß
»sechs
Millionen
Polen
«
oder
»drei
Millionen
christliche
Polen
«
während
des
Krieges
getötet
wurden.
Easily
accessible
population
statistics
of
the
pre-
and
post-war
period
clearly
show
that
there
is
no
proof
that
"six
million
Christian
Poles
were
killed
during
the
war."
ParaCrawl v7.1
Diese
Zahlen
beweisen
eindeutig,
dass
zu
Beginn
der
19.
und
20.
Jahrhunderte
auf
dem
heutigen
Territorium
Armeniens
die
Aserbaidschaner
absolute
Mehrheit
bildeten.
These
figures
clearly
show
that
in
the
19th
and
early
20th
centuries
Azerbaijanis
formed
the
majority
of
the
local
population
on
the
territory
of
the
present-day
Armenia.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
weißt,
dass
dein
Gegner
geschummelt
hat,
bitte
geh
sicher,
dass
du
es
auch
wirklich
eindeutig
beweisen
kannst,
bevor
du
Anspruch
darauf
erhebst,
zu
wissen
was
er/sie
getan
hat.
If
you
know
your
opponent
has
cheated
please
make
sure
that
you
really
have
evidence
that
can
prove
it
100%
before
claiming
that
you
know
that
he/she
did.
ParaCrawl v7.1