Translation of "Gesamten kosten" in English
Die
gesamten
Kosten
einer
solchen
Beseitigung
gehen
zu
Lasten
des
Besitzers
der
Sendung.
All
costs
of
such
destruction
shall
be
chargeable
to
the
owner
of
the
consignment.
DGT v2019
Die
natürliche
Lösung
wäre
die
Übernahme
der
gesamten
Kosten
durch
den
Fischereisektor.
The
obvious
solution
is
for
the
whole
cost
to
be
imposed
upon
the
fisheries
industry.
Europarl v8
Sichere
Lebensmittel
bedeuten
in
der
gesamten
Kette
Kosten.
There
will
be
a
price
to
pay
for
safe
food
at
every
stage
in
the
chain.
Europarl v8
Auf
die
Verkehrsüberlastung
entfallen
42%
der
gesamten
externen
Kosten
im
Straßenverkehr.
Congestion
represents
42%
of
all
external
costs
of
road
transport.
TildeMODEL v2018
Auf
die
Verkehrsüberlastung
entfallen
42%
der
gesamten
externen
Kosten
im
Straßenverkehr.
Congestion
represents
42%
of
all
external
costs
of
road
transport.
TildeMODEL v2018
Auf
die
Verkehrsüberlastung
entfallen
42%
der
gesamten
externen
Kosten
im
Straßenverkehr.
Congestion
represents
42%
of
all
external
costs
of
road
transport.
TildeMODEL v2018
Der
Finanzbeitrag
der
Gemeinschaft
ist
auf
50
%
der
gesamten
erstattungsfähigen
Kosten
beschränkt.
The
Community
financial
contribution
shall
be
limited
to
up
to
50%
of
the
total
eligible
costs.
TildeMODEL v2018
Die
gesamten
Kosten
einer
solchen
Vernichtung
gehen
zu
Lasten
des
Besitzers
der
Sendung.
All
costs
of
such
destruction
shall
be
chargeable
to
the
owner
of
the
consignment.
DGT v2019
Für
Investitionsgüter
mit
Anschaffungskosten
unter
3000
EUR
können
die
gesamten
Kosten
angegeben
werden.
For
capital
equipment
costing
less
than
EUR
3000
the
entire
cost
may
be
declared.
DGT v2019
Nach
Angaben
Belgiens
trägt
EVO
stattdessen
die
gesamten
Kosten
für
Instandhaltung
und
Renovierung.
Belgium
has
stated
that,
in
return,
EVO
pays
for
all
maintenance
and
renovation
costs.
DGT v2019
Kein
Land
trägt
jedoch
die
gesamten
Kosten
für
Freiwilligenprojekte.
But
no
country
covers
all
the
costs
of
volunteer
projects.
TildeMODEL v2018
Aber
man
möchte,
dass
ich
die
gesamten
Kosten
reduziere.
I
need
a
reduction
in
costs.
OpenSubtitles v2018
Die
gesamten
logistischen
Kosten
können
bis
zu
40
%
der
Herstellungskosten
ausmachen.
Total
logistical
costs
may
amount
to
roughly
40%
of
production
costs,
so
a
good
link
organization
is
essential.
EUbookshop v2
Die
gesamten
Kosten
werden
vom
Staat
getragen.
The
total
cost
will
be
borne
by
the
State.
EUbookshop v2
Mittel-
und
langfristig
muss
ein
Unternehmen
seine
gesamten
Kosten
decken.
A
price
mechanism
affects
every
economic
situation
in
the
long
term.
WikiMatrix v1
Sie
hat
daher
die
gesamten
Kosten
zu
tragen.
Accordingly,
bear
the
costs
of
the
application.
EUbookshop v2
Die
Gesamtkosten
entsprechen
daher
den
gesamten
jährlichen
Kosten
der
Bereitstellung
der
Infrastruktur.
Total
costs
therefore
give
the
total
annual
cost
of
providing
the
infrastructure.
EUbookshop v2
Dann
werde
ich
die
gesamten
Kosten
halt
selbst
übernehmen.
Then
I'll
take
over
the
entire
cost
halt
itself.
OpenSubtitles v2018
Die
äthiopische
Regierung
will
die
gesamten
Kosten
für
die
Talsperre
selbst
tragen.
The
Ethiopian
government
has
stated
that
it
intends
to
fund
the
entire
cost
of
the
dam
by
itself.
WikiMatrix v1
Die
Produktionsfirma
trägt
die
gesamten
Kosten
für
die
Behandlung
des
Jungen.
That
production
company
is
covering
all
the
medical
costs
for
this
kid.
OpenSubtitles v2018
Die
gesamten
Kosten
müssen
kleiner
oder
gleich
$2.500
sein.
The
total
cost
has
to
be
less
than
or
equal
to
$2,500.
QED v2.0a
Die
gesamten
Kosten
auf
den
Agrarsektor
zurückschlagen
zu
lassen,
wäre
barbarisch.
All
these
costs
added
together
would
be
horrendous
and
would
have
repercussions
for
the
agricultural
sector.
Europarl v8
Nicht
immer
war
es
einfach,
die
gesamten
Kosten
zu
decken.
It
is,
however,
not
always
easy
to
cover
the
entire
costs.
ParaCrawl v7.1