Translation of "Geringerer anteil" in English
Ein
geringerer
Anteil
an
MMAE
(28%)
wurde
im
Urin
ausgeschieden.
A
lesser
amount
of
MMAE
(28%)
was
excreted
in
the
urine.
ELRC_2682 v1
Der
Grund
dieser
Unterschiede
ist
ihr
prozentual
geringerer
Anteil
an
Wasserstoff
und
Helium.
Uranus
has
more
hydrogen
and
helium
than
Neptune
despite
being
less
massive
overall.
Wikipedia v1.0
Ein
geringerer
Anteil
an
Kaliumferrocyanid
ergibt
minderwertige
Qualitäten
des
Eisenblau-Pigmentes.
Smaller
proportions
of
potassium
ferrocyanide
result
in
lower
qualities
of
the
iron
blue
pigment.
EuroPat v2
Auf
Griechenland
entfiel
ein
weitaus
geringerer
Anteil
des
Handels
mit
den
12-PLM.
Given
its
size,
Greece
traded
much
less
with
the
MPC-12
countries.
EUbookshop v2
Durch
jede
der
Nebendurchtrittsöffnungen
55
wird
ein
geringerer
Anteil
von
Arbeitsluft
angesaugt.
Through
each
one
of
the
auxiliary
passages
55,
a
reduced
proportion
of
working
air
is
sucked
in.
EuroPat v2
Ein
geringerer,
aber
beständiger
Anteil
unserer
Mitarbeiter
ist
unter
20
Jahre
alt.
A
smaller
but
consistent
number
of
our
employees
are
under
20
years
of
age.
ParaCrawl v7.1
Viertens
führt
ein
geringerer
Anteil
an
Finanzhilfe
zu
einem
höheren
Anteil
anderer
Formen
der
Finanzierung.
Fourthly,
a
lower
proportion
of
grant
funding
leverages
a
higher
proportion
of
non-grant
funding.
TildeMODEL v2018
Unser
geringerer
Anteil
an
Hochtechnologie-Unternehmen
ist
verantwortlich
für
die
Hälfte
unseres
Rückstands
gegenüber
den
USA.
Our
smaller
share
of
high-tech
firms
explains
half
of
our
gap
with
the
US.
TildeMODEL v2018
Ein
geringerer
Anteil
an
NCO-Gruppen
im
Polyisocyanat
erschwert
den
Aufbau
eines
dreidimensionalen
organischen
Gerüstes.
A
smaller
content
of
NCO
groups
in
the
polyisocyanate
will
render
the
formation
of
a
three-dimensional
organic
structure
more
difficult.
EuroPat v2
Ein
geringerer
Anteil
an
Katalysatorsäure
ist
ungeeignet,
da
dies
zu
langen
Reaktionszeiten
und
Nebenreaktionen
führt.
A
smaller
proportion
of
catalytic
acid
is
unsuitable,
since
this
leads
to
long
reaction
times
and
side
reactions.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
würde
nur
ein
geringerer
Anteil
der
Flüssigkeitsmasse
an
der
Schwingbewegung
unmittelbar
beteiligt
sein.
In
this
case,
only
a
small
part
of
the
fluid
mass
would
participate
directly
in
the
oscillation.
EuroPat v2
Durch
die
zusätzliche
Entwässerung
wird
ein
noch
geringerer
Anteil
an
Feuchte
im
Substitutgas
erzielt.
The
additional
dewatering
has
the
effect
of
achieving
a
still
lower
moisture
content
in
the
substitute
gas.
EuroPat v2
Zudem
wird
mit
Ligand
1
ein
geringerer
Anteil
von
Nebenprodukt
(Ether)
gebildet.
In
addition,
with
ligand
1,
a
lower
proportion
of
by-product
(ether)
is
formed.
EuroPat v2
Ein
weiterer,
geringerer
Anteil
des
Drehmoments
kann
eine
plastische
Verformung
und
sonstige
dissipative
Arbeit
verrichten.
A
further
smaller
portion
of
the
torque
can
provide
for
a
plastic
deformation
and
other
dissipative
action.
EuroPat v2
Zusätzlich
entsteht
bei
ihrer
Herstellung
ein
geringerer
Anteil
an
CO2
als
bei
vergleichbaren
Verpackungen.
Furthermore,
their
production
process
generates
a
lower
proportion
of
CO2
than
comparable
packaging
production.
ParaCrawl v7.1
Wesentliche
Ursache
für
den
geringfügigen
Rückgang
des
Vorsteuergewinns
war
ein
geringerer
Anteil
margenstarker
Projektgeschäfte.
The
main
cause
of
the
slight
decline
in
the
profit
before
taxes
result
was
the
lower
share
of
high-margin
project
business.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wird
die
Möglichkeit
geschaffen,
dass
private
Investoren
einem
höheren
Verlustrisiko
ausgesetzt
werden
können
als
öffentliche
Investoren
oder
dass
ein
geringerer
Anteil
an
öffentlichen
Mitteln
als
ursprünglich
vorgesehen
bereitgestellt
werden
muss,
wenn
ein
Bieter
nachweisen
kann,
dass
dies
für
die
Anleger
in
seinem
Fonds
interessant
sein
könnte.
This
opens
up
the
possibility
that
private
investors
may
be
exposed
to
greater
downside
risk
than
the
public
or
that
less
than
the
anticipated
leverage
is
required
where
a
bidder
could
show
that
this
would
prove
attractive
to
investors
in
its
fund.
DGT v2019
Über
diese
läuft
aber
nur
ein
geringer
Teil
der
weltweiten
Telekommunikation
und
ein
noch
geringerer
Anteil
der
Privatgespräche.
And
these
satellites
only
carry
a
small
percentage
of
global
telecommunications
traffic
and
an
even
smaller
percentage
of
private
telephone
calls.
Europarl v8
Ein
geringerer
Anteil
der
mit
ZYTIGA
behandelten
Patienten
verzeichnete
im
Vergleich
zu
placebobehandelten
Patienten
eine
Schmerz-Progression
nach
6
(22%
gegenüber
28%),
12
(30%
gegenüber
38%)
und
18
Monaten
(35%
gegenüber
46%).
A
lower
proportion
of
patients
treated
with
ZYTIGA
had
pain
progression
compared
to
patients
taking
placebo
at
6
(22%
vs.
28%),
12
(30%
vs.
38%)
and
18
months
(35%
vs.
46%).
ELRC_2682 v1
Im
Vergleich
zur
Glimepirid-Gruppe
(54,7
%)
erreichte
ein
geringerer
Anteil
an
Patienten
in
der
Saxagliptin-Gruppe
(44,7
%)
den
HbA1c-Zielwert
von
7,0
%.
A
lower
proportion
of
patients
in
the
saxagliptin
group
(44.7%)
compared
to
the
glimepiride
group
(54.7%)
achieved
an
HbA1c
target
of
7.0%.
ELRC_2682 v1
Im
Vergleich
zur
Glimepirid-Gruppe
(15,3
%)
hatte
ein
geringerer
Anteil
an
Patienten
in
der
Saxagliptin-Gruppe
(1,1
%)
ein
bestätigtes
oder
schweres
hypoglykämisches
Ereignis.
A
lower
proportion
of
patients
in
the
saxagliptin
group
(1.1%)
compared
to
the
glimepiride
group
(15.3%),
experienced
a
confirmed
or
severe
hypoglycaemic
event.
ELRC_2682 v1
Von
den
Patienten,
für
die
Beobachtungswerte
von
Monat
15
vorlagen,
zeigte
ein
höherer
Anteil
der
mit
Spinraza
behandelten
Patienten
eine
Verbesserung
der
HFMSE-Gesamtpunktzahl
im
Vergleich
zur
Scheininterventions-Gruppe
(73
%
versus
41
%)
und
ein
geringerer
Anteil
von
mit
Spinraza
behandelten
Patienten
hatte
eine
Verschlechterung
(23
%
versus
44
%)
im
Vergleich
zur
Scheininterventions-Gruppe.
Of
those
with
observed
values
at
Month
15,
a
higher
proportion
of
Spinraza
treated
subjects
had
improvement
(73%
vs
41%,
respectively)
and
a
lower
proportion
of
Spinraza
treated
subjects
had
worsening
(23%
vs
44%,
respectively)
in
total
HFMSE
score
compared
to
sham-control.
ELRC_2682 v1
Als
Abweichung
gilt
in
diesem
Zusammenhang
ein
geringerer
prozentualer
Anteil
des
Wirkstoffes
und/oder
eine
Veränderung
des
prozentualen
Verhältnisses,
der
Anteil
eines
oder
mehrerer
Stoffe,
die
keine
Wirkstoffe
sind
und/oder
der
Austausch
eines
oder
mehrerer
Pigment-,
Farb-
oder
Duftstoffe
gegen
andere
Stoffe
mit
dem
gleichen
oder
einem
niedrigeren
Risiko,
wobei
seine
Wirksamkeit
nicht
verringert
wird.
In
this
context,
a
variation
is
the
allowance
of
a
reduction
in
the
percentage
of
the
active
substance
and/or
an
alteration
in
percentage
composition
of
one
or
more
non-active
substances
and/or
the
replacement
of
one
or
more
pigments,
dyes,
perfumes
by
others
presenting
the
same
or
a
lower
risk,
and
which
do
not
decrease
its
efficacy.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
geht
dort
ein
geringerer
Anteil
der
Stimmen
an
die
Regierungspartei,
ob
sie
nun
rechts
oder
links
ist.
The
rise
of
the
far
right
lies
alongside
a
political
landscape
that
is
typically
fragmented,
with
more
parties,
and
a
lower
share
of
the
vote
going
to
the
governing
party,
whether
of
the
left
or
the
right.
News-Commentary v14
Dies
bietet
enorme
ungenutzte
Möglichkeiten
für
die
USA,
wo
weniger
als
1%
der
Unternehmen
exportieren
–
ein
viel
geringerer
Anteil
als
in
jedem
anderen
Industrieland.
This
remains
an
enormous
untapped
opportunity
for
the
US,
where
fewer
than
1%
of
companies
export
–
a
far
lower
share
than
in
any
other
advanced
economy.
News-Commentary v14
Dennoch
scheint
in
den
energieintensiven
Industrien
in
der
EU
auf
die
Energie
in
den
meisten
Fällen
ein
geringerer
Anteil
der
Produktionskosten
zu
entfallen
als
in
den
USA,
und
ein
höherer
Anteil
als
in
Japan.
In
contrast,
some
EU
industry
sectors
appear
to
be
more
energy
intensive
than
its
US
counterparts
Despite
this,
in
most
cases,
energy
appears
to
account
for
lower
proportions
of
the
production
costs
of
energy?intensive
industries
in
the
EU
than
of
those
in
the
USA
and
higher
proportions
than
those
in
Japan.
TildeMODEL v2018
Auf
die
vorrangigen
Projekte
entfiel
jedoch
ein
geringerer
Anteil
der
Zuwendungen
als
in
früheren
Jahren,
da
drei
von
diesen
Projekten
(der
Flughafen
Malpensa,
die
Eisenbahnverbindung
Cork-Dublin-Belfast-Larne
und
die
Øresund-Querung)
inzwischen
abgeschlossen
wurden
und
weil
einige
der
umfangreichen
Hochgeschwindigkeitsbahn-Projekte
noch
nicht
in
die
Ausführungsphase
eingetreten
sind.
However,
priority
projects
absorbed
a
smaller
share
of
commitment
appropriations
than
in
previous
years
as
three
of
them
–
Malpensa
airport,
Cork-Dublin-Belfast-Larne
railway
line
and
Oresund
Fixed
Link
–
have
been
completed
while
some
of
the
big
High
Speed
Train
projects
have
not
yet
entered
their
construction
phase.
TildeMODEL v2018