Translation of "Geringerer anteil" in English

Ein geringerer Anteil an MMAE (28%) wurde im Urin ausgeschieden.
A lesser amount of MMAE (28%) was excreted in the urine.
ELRC_2682 v1

Der Grund dieser Unterschiede ist ihr prozentual geringerer Anteil an Wasserstoff und Helium.
Uranus has more hydrogen and helium than Neptune despite being less massive overall.
Wikipedia v1.0

Ein geringerer Anteil an Kaliumferrocyanid ergibt minderwertige Qualitäten des Eisenblau-Pigmentes.
Smaller proportions of potassium ferrocyanide result in lower qualities of the iron blue pigment.
EuroPat v2

Auf Griechenland entfiel ein weitaus geringerer Anteil des Handels mit den 12-PLM.
Given its size, Greece traded much less with the MPC-12 countries.
EUbookshop v2

Durch jede der Nebendurchtrittsöffnungen 55 wird ein geringerer Anteil von Arbeitsluft angesaugt.
Through each one of the auxiliary passages 55, a reduced proportion of working air is sucked in.
EuroPat v2

Ein geringerer, aber beständiger Anteil unserer Mitarbeiter ist unter 20 Jahre alt.
A smaller but consistent number of our employees are under 20 years of age.
ParaCrawl v7.1

Viertens führt ein geringerer Anteil an Finanzhilfe zu einem höheren Anteil anderer Formen der Finanzierung.
Fourthly, a lower proportion of grant funding leverages a higher proportion of non-grant funding.
TildeMODEL v2018

Unser geringerer Anteil an Hochtechnologie-Unternehmen ist verantwortlich für die Hälfte unseres Rückstands gegenüber den USA.
Our smaller share of high-tech firms explains half of our gap with the US.
TildeMODEL v2018

Ein geringerer Anteil an NCO-Gruppen im Polyisocyanat erschwert den Aufbau eines dreidimensionalen organischen Gerüstes.
A smaller content of NCO groups in the polyisocyanate will render the formation of a three-dimensional organic structure more difficult.
EuroPat v2

Ein geringerer Anteil an Katalysatorsäure ist ungeeignet, da dies zu langen Reaktionszeiten und Nebenreaktionen führt.
A smaller proportion of catalytic acid is unsuitable, since this leads to long reaction times and side reactions.
EuroPat v2

In diesem Fall würde nur ein geringerer Anteil der Flüssigkeitsmasse an der Schwingbewegung unmittelbar beteiligt sein.
In this case, only a small part of the fluid mass would participate directly in the oscillation.
EuroPat v2

Durch die zusätzliche Entwässerung wird ein noch geringerer Anteil an Feuchte im Substitutgas erzielt.
The additional dewatering has the effect of achieving a still lower moisture content in the substitute gas.
EuroPat v2

Zudem wird mit Ligand 1 ein geringerer Anteil von Nebenprodukt (Ether) gebildet.
In addition, with ligand 1, a lower proportion of by-product (ether) is formed.
EuroPat v2

Ein weiterer, geringerer Anteil des Drehmoments kann eine plastische Verformung und sonstige dissipative Arbeit verrichten.
A further smaller portion of the torque can provide for a plastic deformation and other dissipative action.
EuroPat v2

Zusätzlich entsteht bei ihrer Herstellung ein geringerer Anteil an CO2 als bei vergleichbaren Verpackungen.
Furthermore, their production process generates a lower proportion of CO2 than comparable packaging production.
ParaCrawl v7.1

Wesentliche Ursache für den geringfügigen Rückgang des Vorsteuergewinns war ein geringerer Anteil margenstarker Projektgeschäfte.
The main cause of the slight decline in the profit before taxes result was the lower share of high-margin project business.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wird die Möglichkeit geschaffen, dass private Investoren einem höheren Verlustrisiko ausgesetzt werden können als öffentliche Investoren oder dass ein geringerer Anteil an öffentlichen Mitteln als ursprünglich vorgesehen bereitgestellt werden muss, wenn ein Bieter nachweisen kann, dass dies für die Anleger in seinem Fonds interessant sein könnte.
This opens up the possibility that private investors may be exposed to greater downside risk than the public or that less than the anticipated leverage is required where a bidder could show that this would prove attractive to investors in its fund.
DGT v2019

Über diese läuft aber nur ein geringer Teil der weltweiten Telekommunikation und ein noch geringerer Anteil der Privatgespräche.
And these satellites only carry a small percentage of global telecommunications traffic and an even smaller percentage of private telephone calls.
Europarl v8

Ein geringerer Anteil der mit ZYTIGA behandelten Patienten verzeichnete im Vergleich zu placebobehandelten Patienten eine Schmerz-Progression nach 6 (22% gegenüber 28%), 12 (30% gegenüber 38%) und 18 Monaten (35% gegenüber 46%).
A lower proportion of patients treated with ZYTIGA had pain progression compared to patients taking placebo at 6 (22% vs. 28%), 12 (30% vs. 38%) and 18 months (35% vs. 46%).
ELRC_2682 v1

Im Vergleich zur Glimepirid-Gruppe (54,7 %) erreichte ein geringerer Anteil an Patienten in der Saxagliptin-Gruppe (44,7 %) den HbA1c-Zielwert von 7,0 %.
A lower proportion of patients in the saxagliptin group (44.7%) compared to the glimepiride group (54.7%) achieved an HbA1c target of 7.0%.
ELRC_2682 v1

Im Vergleich zur Glimepirid-Gruppe (15,3 %) hatte ein geringerer Anteil an Patienten in der Saxagliptin-Gruppe (1,1 %) ein bestätigtes oder schweres hypoglykämisches Ereignis.
A lower proportion of patients in the saxagliptin group (1.1%) compared to the glimepiride group (15.3%), experienced a confirmed or severe hypoglycaemic event.
ELRC_2682 v1

Von den Patienten, für die Beobachtungswerte von Monat 15 vorlagen, zeigte ein höherer Anteil der mit Spinraza behandelten Patienten eine Verbesserung der HFMSE-Gesamtpunktzahl im Vergleich zur Scheininterventions-Gruppe (73 % versus 41 %) und ein geringerer Anteil von mit Spinraza behandelten Patienten hatte eine Verschlechterung (23 % versus 44 %) im Vergleich zur Scheininterventions-Gruppe.
Of those with observed values at Month 15, a higher proportion of Spinraza treated subjects had improvement (73% vs 41%, respectively) and a lower proportion of Spinraza treated subjects had worsening (23% vs 44%, respectively) in total HFMSE score compared to sham-control.
ELRC_2682 v1

Als Abweichung gilt in diesem Zusammenhang ein geringerer prozentualer Anteil des Wirkstoffes und/oder eine Veränderung des prozentualen Verhältnisses, der Anteil eines oder mehrerer Stoffe, die keine Wirkstoffe sind und/oder der Austausch eines oder mehrerer Pigment-, Farb- oder Duftstoffe gegen andere Stoffe mit dem gleichen oder einem niedrigeren Risiko, wobei seine Wirksamkeit nicht verringert wird.
In this context, a variation is the allowance of a reduction in the percentage of the active substance and/or an alteration in percentage composition of one or more non-active substances and/or the replacement of one or more pigments, dyes, perfumes by others presenting the same or a lower risk, and which do not decrease its efficacy.
JRC-Acquis v3.0

Außerdem geht dort ein geringerer Anteil der Stimmen an die Regierungspartei, ob sie nun rechts oder links ist.
The rise of the far right lies alongside a political landscape that is typically fragmented, with more parties, and a lower share of the vote going to the governing party, whether of the left or the right.
News-Commentary v14

Dies bietet enorme ungenutzte Möglichkeiten für die USA, wo weniger als 1% der Unternehmen exportieren – ein viel geringerer Anteil als in jedem anderen Industrieland.
This remains an enormous untapped opportunity for the US, where fewer than 1% of companies export – a far lower share than in any other advanced economy.
News-Commentary v14

Dennoch scheint in den energieintensiven Industrien in der EU auf die Energie in den meisten Fällen ein geringerer Anteil der Produktionskosten zu entfallen als in den USA, und ein höherer Anteil als in Japan.
In contrast, some EU industry sectors appear to be more energy intensive than its US counterparts Despite this, in most cases, energy appears to account for lower proportions of the production costs of energy?intensive industries in the EU than of those in the USA and higher proportions than those in Japan.
TildeMODEL v2018

Auf die vorrangigen Projekte entfiel jedoch ein geringerer Anteil der Zuwendungen als in früheren Jahren, da drei von diesen Projekten (der Flughafen Malpensa, die Eisenbahnverbindung Cork-Dublin-Belfast-Larne und die Øresund-Querung) inzwischen abgeschlossen wurden und weil einige der umfangreichen Hochgeschwindigkeitsbahn-Projekte noch nicht in die Ausführungsphase eingetreten sind.
However, priority projects absorbed a smaller share of commitment appropriations than in previous years as three of them – Malpensa airport, Cork-Dublin-Belfast-Larne railway line and Oresund Fixed Link – have been completed while some of the big High Speed Train projects have not yet entered their construction phase.
TildeMODEL v2018