Translation of "Anteil bilden" in English

Einen beträchtlichen Anteil davon bilden die Litauer.
A significant part of them consists of Lithuanians.
ParaCrawl v7.1

Einen weiteren wichtigen Anteil bilden Nachprodukte aus der Zuckerrüben-Verarbeitung.
The by-products of the sugar beet processing play another important part.
ParaCrawl v7.1

Einen wesentlichen Anteil bilden VCI-Korrosionsschutzfolien, die wir unter der Marke Novacorr vertreiben.
There is a considerable share of VCI corrosion resistant films which we produce under the Novacorr brand.
ParaCrawl v7.1

Den größten Anteil des Fuhrparks bilden unsere Tankfahrzeuge für flüssige Güter.
Tankers for liquid goods make up the largest part of our fleet.
ParaCrawl v7.1

Den größten Anteil bilden die äthiopischen Handschriften (Codices aethiopici) mit 174 Bänden.
The largest portion of the collection is formed by Ethiopian manuscripts (Codices aethiopici) with 174 volumes.
ParaCrawl v7.1

Allerdings kam der CHMP zu dem Schluss, dass diese Unterschiede im Zusammenhang mit dem Anspruch auf klinische Überlegenheit beruhend auf höherer Sicherheit nicht relevant sind, da Patienten, die einen erheblichen Anteil der Zielpopulation bilden, Tobi Podhaler nicht vertragen und Tobi Podhaler daher nicht anwenden können.
However, CHMP concluded that these differences are not relevant in the context of the claim of clinical superiority based on greater safety as the patients constituting a substantial portion of the target population are intolerant to Tobi Podhaler and cannot use therefore Tobi Podhaler.
ELRC_2682 v1

In den vergange­nen Jahren lässt sich die Tendenz einer wachsenden Kluft zwischen den größeren und profes­sionelleren Organisationen und den kleineren, institutionell schwächeren und passiveren Nichtregierungsorganisationen (die den größten Anteil bilden) beobachten.
In recent years, there has been a growing gulf between the larger, more professional organisations and the smaller, institutionally weaker and more passive NGOs (which form the majority).
TildeMODEL v2018

Einige Studien prognostizieren sogar, daß mehr Frauen als Männer das Internet benutzen und einen beträchtlich größeren Anteil des Verbrauchermarkts bilden werden.
Chapter 6 that women will outnumber men and that they will make up a significantly larger share of the consumer market.
EUbookshop v2

Daher können hartmachende Ccmonomere, wie niedere Methacrylsäureester, einen höheren Anteil des Polymerisats bilden, als wenn die Dispersion allein als Überzugsmittel verwendet würde.
Hardening monomers such as lower methacrylate esters may therefore form a higher proportion of the polymer than if the dispersion were used alone as coating composition.
EuroPat v2

Der zeitabhängige Verlauf eines "chirps" des Sende-Lasers, der beispielsweise durch einen entsprechenden zeitlichen Verlauf des elektrischen Steuerstroms erreichbar ist, muß monoton steigend oder fallend sein, damit während einer endlichen Zeitdauer solche Sendeenergie in den Meß-LWL geleitet wird, dessen Rückstreuanteile nach Übverlagerung mit der Lo-Frequenz f Lo einen vom Bandpaß ausfilterbaren zwischenfrequenten Anteil bilden.
The variation versus time of a "chirp" of the transmission laser which can be accomplished by, for example, a corresponding variation versus time of the electric control current, must increase or decrease monotonicly, so that, during a finite period of time a send energy is passed into the measuring waveguide whose back-scatter portions form, after the Lo-frequency fLo has been superimposed on them, an intermediate-frequency portion which can be removed by the bandpass filter.
EuroPat v2

Die Dimensionierung von Kern und Hülle des Verbundmetallrohlings wird bevorzugt in Abhängigkeit davon vorgenommen, ob die Plattierung bloss einen Anteil des Schneckensteges bilden oder auch den zwischen den Stegen liegenden Oberflächenbereich der Schnecke umfassen soll.
The dimensioning of the core and sleeve of the compound or composite metal blank is preferably undertaken as a function of whether the metal plating merely forms a part of the worm web or also should encompass the surface region of the worm or screw located between the webs or spirals.
EuroPat v2

Durch eine elektrisch isolierende Schicht auf der Elektrode zumindest im Bereich der Zuleitungen, vorzugsweise aber auf der ganzen Elektrode mit Ausnahme der den Meßfeldelektroden gegenüberliegenden Bereiche, wird verhindert, daß in der Elektrode erzeugte Ladungsträger - die den wesentlichen Anteil des Ionisationsstroms bilden - außerhalb des Bereichs der Meßfeldelektroden emittiert werden.
Providing an electrically insulating layer on the electrode, at least at the area of the supply leads but preferably on the entire electrode with the exception of the regions facing the measuring field electrodes, prevents charge carriers which are generated in the electrode and constitute the essential part of the ionization current from being emitted outside the region of the measuring field electrodes.
EuroPat v2

Es ist besonders überraschend, daß nach dem erfindungsgemäßen Verfahren Phosphorigsäure-diarylester-monohalogenide in so hoher Ausbeute zugänglich sind, da aus der Literatur bekannt ist, daß sich bei solchen Verbindungen in dem angewandten Temperaturbereich durch Disproportionierungen ein Gleichgewicht einstellt, wobei sich komplexe Gemische verschiedener Produkte mit einem sehr hohen Anteil an Triarylphosphiten bilden (z. B. Zh.
It is particularly suprising that, by the process according to the invention, diaryl monohalophosphites are available in such a high yield, since it is known from the literature that an equilibrium is established with such compounds in the temperature range used as a result of diproportionations, a complex mixture of various products having a very high content of triaryl phosphites being formed (for example Zh. Obsch. Khim.
EuroPat v2

Nach ihrer Bildung können die erfindungsgemäßen Ester mit Alkali- oder Erdalkalibasen behandelt werden, um überschüssige Carbonsäure zu neutralisieren oder durch partielle Verseifung einen bestimmten Anteil Metallseifen zu bilden.
After being formed, the esters according to the invention can be treated with alkali metal or alkaline earth metal bases in order to neutralize excess carboxylic acid or to form a certain proportion of metal soaps by partial saponification.
EuroPat v2

Der zeitabhängige Verlauf eines "chirps" des Sende-Lasers, der beispielsweise durch einen entsprechenden zeitlichen Verlauf des elektrischen Steuerstroms erreichbar ist, muß monoton steigend oder fallend sein, damit während einer endlichen Zeitdauer solche Sendeenergie in den Meß-LWL geleitet wird, dessen Rückstreuanteile nach Überlagerung mit der Lo-Frequenz f Lo einen vom Bandpaß ausfilterbaren zwischenfrequenten Anteil bilden.
The variation versus time of a "chirp" of the transmission laser which can be accomplished by, for example, a corresponding variation versus time of the electric control current, must increase or decrease monotonicly, so that, during a finite period of time a send energy is passed into the measuring waveguide whose back-scatter portions form, after the Lo-frequency fLo has been superimposed on them, an intermediate-frequency portion which can be removed by the bandpass filter.
EuroPat v2

Weitere wasserunlösliche Comonomere, die jedoch vorzugsweise nicht den überwiegenden Anteil des Polymerisats bilden, sind z.B. Vinylester, Vinylchlorid und Acrylnitril.
Further water insoluble monomers which, however, do not form the predominant portion of the polymer, are vinyl esters, vinyl chloride, and acrylonitrile, for example.
EuroPat v2

Joaquín, El Coleto, Pruden, María José, Mari Carmen, Adrián und all ihre Geschichten vervollständigen die zwölf Hektar von Weingärten, die den unentbehrlichen Anteil an unserem bilden.
Joaquín, The coleto, Pruden, María José, Mari Carmen, Adrián and all their histories complete the twelve hectares of vineyards that form the base of, the indispensable part.
ParaCrawl v7.1

Den mengenmäßig größten Anteil der Abfälle bilden Reststoffe aus der Altpapieraufbereitung, die einer thermischen Verwertung zugeführt werden.
The largest share of waste in terms of volume consists of residual material from recovered paper processing which is then used for thermal conversion.
ParaCrawl v7.1

Die an die HTSL-Schicht angrenzende Einzelschicht des Puffermaterials kann hierbei einen niedrigeren Schmelzpunkt (inkongruenter Schmelzpunkt) aufweisen, als weiter von der HTSL-Schicht entfernte Puffermaterialschichten, die somit bei gleicher Temperatur nur einen geringeren Anteil an Schmelzphase bilden.
In this context, the individual layer of buffer material adjacent to the HTSC layer can display a lower melting point (incongruent melting point) than buffer material layers more distant from the HTSC layer, which thus only form a smaller proportion of melt phase at the same temperature.
EuroPat v2

Es hat sich jedoch gezeigt, dass außer den Photoelektronen im Bereich von 100eV auch niederenergetische Sekundärelektronen im Bereich von 10eV auftreten, die den größten Anteil der Sekundärelektronen bilden und mit einer solchen Elektrodenanordnung nicht schnell genug erfasst werden können.
However, it has been found that, in addition to the photoelectrons in the range of 100 eV, lower-energy secondary electrons also occur in the region of 10 eV, making up the larger portion of the secondary electrons, and they cannot be caught quickly enough with such an electrode arrangement.
EuroPat v2

Auch diese Schicht kann nach Abreaktion mit Luftsauerstoff einen oxidischen, polaren und damit hydrophilen Anteil bilden, der den Einfluss auf das Benetzungsverhalten (Kontaktwinkelverkleinerung) ausübt.
This layer, too, can, after abreacting with atmospheric oxygen, form an oxidic, polar and consequently hydrophilic fraction which exerts the influence on the wetting behavior (contact angle reduction).
EuroPat v2

Den wässrigen Anteil bilden wertvolle Hydrolate, Aloe-vera-Frischpflanzensaft kombiniert mit Kräuterextrakten – wie im Falle der biologischen Naturkosmetik.
The water part creates valuable hydrosols, fresh aloe vera plant juice combined with herbal extracts – like in organic natural cosmetics.
ParaCrawl v7.1

Die Fische durchwühlen nahezu ständig den Sand und suchen nach winzigen wirbellosen Tieren, die in der Natur den überwiegenden Anteil ihrer Nahrung bilden.
Fish tend to ransack it trying to find some tiny invertebrates, which make majority of this species´food in the wild.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen 50 Jahren wurde ein beträchtlicher Anteil – eine Ausnahme bilden Hausgärten – aller Streuobstwiesen aufgegeben.
Over the past 50 years, a considerable part of all orchards – with the exception of house gardens - were abandoned.
ParaCrawl v7.1