Translation of "Anteil bilden" in English
Einen
beträchtlichen
Anteil
davon
bilden
die
Litauer.
A
significant
part
of
them
consists
of
Lithuanians.
ParaCrawl v7.1
Einen
weiteren
wichtigen
Anteil
bilden
Nachprodukte
aus
der
Zuckerrüben-Verarbeitung.
The
by-products
of
the
sugar
beet
processing
play
another
important
part.
ParaCrawl v7.1
Einen
wesentlichen
Anteil
bilden
VCI-Korrosionsschutzfolien,
die
wir
unter
der
Marke
Novacorr
vertreiben.
There
is
a
considerable
share
of
VCI
corrosion
resistant
films
which
we
produce
under
the
Novacorr
brand.
ParaCrawl v7.1
Den
größten
Anteil
des
Fuhrparks
bilden
unsere
Tankfahrzeuge
für
flüssige
Güter.
Tankers
for
liquid
goods
make
up
the
largest
part
of
our
fleet.
ParaCrawl v7.1
Den
größten
Anteil
bilden
die
äthiopischen
Handschriften
(Codices
aethiopici)
mit
174
Bänden.
The
largest
portion
of
the
collection
is
formed
by
Ethiopian
manuscripts
(Codices
aethiopici)
with
174
volumes.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
kam
der
CHMP
zu
dem
Schluss,
dass
diese
Unterschiede
im
Zusammenhang
mit
dem
Anspruch
auf
klinische
Überlegenheit
beruhend
auf
höherer
Sicherheit
nicht
relevant
sind,
da
Patienten,
die
einen
erheblichen
Anteil
der
Zielpopulation
bilden,
Tobi
Podhaler
nicht
vertragen
und
Tobi
Podhaler
daher
nicht
anwenden
können.
However,
CHMP
concluded
that
these
differences
are
not
relevant
in
the
context
of
the
claim
of
clinical
superiority
based
on
greater
safety
as
the
patients
constituting
a
substantial
portion
of
the
target
population
are
intolerant
to
Tobi
Podhaler
and
cannot
use
therefore
Tobi
Podhaler.
ELRC_2682 v1
In
den
vergangenen
Jahren
lässt
sich
die
Tendenz
einer
wachsenden
Kluft
zwischen
den
größeren
und
professionelleren
Organisationen
und
den
kleineren,
institutionell
schwächeren
und
passiveren
Nichtregierungsorganisationen
(die
den
größten
Anteil
bilden)
beobachten.
In
recent
years,
there
has
been
a
growing
gulf
between
the
larger,
more
professional
organisations
and
the
smaller,
institutionally
weaker
and
more
passive
NGOs
(which
form
the
majority).
TildeMODEL v2018
Einige
Studien
prognostizieren
sogar,
daß
mehr
Frauen
als
Männer
das
Internet
benutzen
und
einen
beträchtlich
größeren
Anteil
des
Verbrauchermarkts
bilden
werden.
Chapter
6
that
women
will
outnumber
men
and
that
they
will
make
up
a
significantly
larger
share
of
the
consumer
market.
EUbookshop v2
Daher
können
hartmachende
Ccmonomere,
wie
niedere
Methacrylsäureester,
einen
höheren
Anteil
des
Polymerisats
bilden,
als
wenn
die
Dispersion
allein
als
Überzugsmittel
verwendet
würde.
Hardening
monomers
such
as
lower
methacrylate
esters
may
therefore
form
a
higher
proportion
of
the
polymer
than
if
the
dispersion
were
used
alone
as
coating
composition.
EuroPat v2
Der
zeitabhängige
Verlauf
eines
"chirps"
des
Sende-Lasers,
der
beispielsweise
durch
einen
entsprechenden
zeitlichen
Verlauf
des
elektrischen
Steuerstroms
erreichbar
ist,
muß
monoton
steigend
oder
fallend
sein,
damit
während
einer
endlichen
Zeitdauer
solche
Sendeenergie
in
den
Meß-LWL
geleitet
wird,
dessen
Rückstreuanteile
nach
Übverlagerung
mit
der
Lo-Frequenz
f
Lo
einen
vom
Bandpaß
ausfilterbaren
zwischenfrequenten
Anteil
bilden.
The
variation
versus
time
of
a
"chirp"
of
the
transmission
laser
which
can
be
accomplished
by,
for
example,
a
corresponding
variation
versus
time
of
the
electric
control
current,
must
increase
or
decrease
monotonicly,
so
that,
during
a
finite
period
of
time
a
send
energy
is
passed
into
the
measuring
waveguide
whose
back-scatter
portions
form,
after
the
Lo-frequency
fLo
has
been
superimposed
on
them,
an
intermediate-frequency
portion
which
can
be
removed
by
the
bandpass
filter.
EuroPat v2
Die
Dimensionierung
von
Kern
und
Hülle
des
Verbundmetallrohlings
wird
bevorzugt
in
Abhängigkeit
davon
vorgenommen,
ob
die
Plattierung
bloss
einen
Anteil
des
Schneckensteges
bilden
oder
auch
den
zwischen
den
Stegen
liegenden
Oberflächenbereich
der
Schnecke
umfassen
soll.
The
dimensioning
of
the
core
and
sleeve
of
the
compound
or
composite
metal
blank
is
preferably
undertaken
as
a
function
of
whether
the
metal
plating
merely
forms
a
part
of
the
worm
web
or
also
should
encompass
the
surface
region
of
the
worm
or
screw
located
between
the
webs
or
spirals.
EuroPat v2
Durch
eine
elektrisch
isolierende
Schicht
auf
der
Elektrode
zumindest
im
Bereich
der
Zuleitungen,
vorzugsweise
aber
auf
der
ganzen
Elektrode
mit
Ausnahme
der
den
Meßfeldelektroden
gegenüberliegenden
Bereiche,
wird
verhindert,
daß
in
der
Elektrode
erzeugte
Ladungsträger
-
die
den
wesentlichen
Anteil
des
Ionisationsstroms
bilden
-
außerhalb
des
Bereichs
der
Meßfeldelektroden
emittiert
werden.
Providing
an
electrically
insulating
layer
on
the
electrode,
at
least
at
the
area
of
the
supply
leads
but
preferably
on
the
entire
electrode
with
the
exception
of
the
regions
facing
the
measuring
field
electrodes,
prevents
charge
carriers
which
are
generated
in
the
electrode
and
constitute
the
essential
part
of
the
ionization
current
from
being
emitted
outside
the
region
of
the
measuring
field
electrodes.
EuroPat v2
Es
ist
besonders
überraschend,
daß
nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
Phosphorigsäure-diarylester-monohalogenide
in
so
hoher
Ausbeute
zugänglich
sind,
da
aus
der
Literatur
bekannt
ist,
daß
sich
bei
solchen
Verbindungen
in
dem
angewandten
Temperaturbereich
durch
Disproportionierungen
ein
Gleichgewicht
einstellt,
wobei
sich
komplexe
Gemische
verschiedener
Produkte
mit
einem
sehr
hohen
Anteil
an
Triarylphosphiten
bilden
(z.
B.
Zh.
It
is
particularly
suprising
that,
by
the
process
according
to
the
invention,
diaryl
monohalophosphites
are
available
in
such
a
high
yield,
since
it
is
known
from
the
literature
that
an
equilibrium
is
established
with
such
compounds
in
the
temperature
range
used
as
a
result
of
diproportionations,
a
complex
mixture
of
various
products
having
a
very
high
content
of
triaryl
phosphites
being
formed
(for
example
Zh.
Obsch.
Khim.
EuroPat v2
Nach
ihrer
Bildung
können
die
erfindungsgemäßen
Ester
mit
Alkali-
oder
Erdalkalibasen
behandelt
werden,
um
überschüssige
Carbonsäure
zu
neutralisieren
oder
durch
partielle
Verseifung
einen
bestimmten
Anteil
Metallseifen
zu
bilden.
After
being
formed,
the
esters
according
to
the
invention
can
be
treated
with
alkali
metal
or
alkaline
earth
metal
bases
in
order
to
neutralize
excess
carboxylic
acid
or
to
form
a
certain
proportion
of
metal
soaps
by
partial
saponification.
EuroPat v2
Der
zeitabhängige
Verlauf
eines
"chirps"
des
Sende-Lasers,
der
beispielsweise
durch
einen
entsprechenden
zeitlichen
Verlauf
des
elektrischen
Steuerstroms
erreichbar
ist,
muß
monoton
steigend
oder
fallend
sein,
damit
während
einer
endlichen
Zeitdauer
solche
Sendeenergie
in
den
Meß-LWL
geleitet
wird,
dessen
Rückstreuanteile
nach
Überlagerung
mit
der
Lo-Frequenz
f
Lo
einen
vom
Bandpaß
ausfilterbaren
zwischenfrequenten
Anteil
bilden.
The
variation
versus
time
of
a
"chirp"
of
the
transmission
laser
which
can
be
accomplished
by,
for
example,
a
corresponding
variation
versus
time
of
the
electric
control
current,
must
increase
or
decrease
monotonicly,
so
that,
during
a
finite
period
of
time
a
send
energy
is
passed
into
the
measuring
waveguide
whose
back-scatter
portions
form,
after
the
Lo-frequency
fLo
has
been
superimposed
on
them,
an
intermediate-frequency
portion
which
can
be
removed
by
the
bandpass
filter.
EuroPat v2
Weitere
wasserunlösliche
Comonomere,
die
jedoch
vorzugsweise
nicht
den
überwiegenden
Anteil
des
Polymerisats
bilden,
sind
z.B.
Vinylester,
Vinylchlorid
und
Acrylnitril.
Further
water
insoluble
monomers
which,
however,
do
not
form
the
predominant
portion
of
the
polymer,
are
vinyl
esters,
vinyl
chloride,
and
acrylonitrile,
for
example.
EuroPat v2
Joaquín,
El
Coleto,
Pruden,
María
José,
Mari
Carmen,
Adrián
und
all
ihre
Geschichten
vervollständigen
die
zwölf
Hektar
von
Weingärten,
die
den
unentbehrlichen
Anteil
an
unserem
bilden.
Joaquín,
The
coleto,
Pruden,
María
José,
Mari
Carmen,
Adrián
and
all
their
histories
complete
the
twelve
hectares
of
vineyards
that
form
the
base
of,
the
indispensable
part.
ParaCrawl v7.1
Den
mengenmäßig
größten
Anteil
der
Abfälle
bilden
Reststoffe
aus
der
Altpapieraufbereitung,
die
einer
thermischen
Verwertung
zugeführt
werden.
The
largest
share
of
waste
in
terms
of
volume
consists
of
residual
material
from
recovered
paper
processing
which
is
then
used
for
thermal
conversion.
ParaCrawl v7.1
Die
an
die
HTSL-Schicht
angrenzende
Einzelschicht
des
Puffermaterials
kann
hierbei
einen
niedrigeren
Schmelzpunkt
(inkongruenter
Schmelzpunkt)
aufweisen,
als
weiter
von
der
HTSL-Schicht
entfernte
Puffermaterialschichten,
die
somit
bei
gleicher
Temperatur
nur
einen
geringeren
Anteil
an
Schmelzphase
bilden.
In
this
context,
the
individual
layer
of
buffer
material
adjacent
to
the
HTSC
layer
can
display
a
lower
melting
point
(incongruent
melting
point)
than
buffer
material
layers
more
distant
from
the
HTSC
layer,
which
thus
only
form
a
smaller
proportion
of
melt
phase
at
the
same
temperature.
EuroPat v2
Es
hat
sich
jedoch
gezeigt,
dass
außer
den
Photoelektronen
im
Bereich
von
100eV
auch
niederenergetische
Sekundärelektronen
im
Bereich
von
10eV
auftreten,
die
den
größten
Anteil
der
Sekundärelektronen
bilden
und
mit
einer
solchen
Elektrodenanordnung
nicht
schnell
genug
erfasst
werden
können.
However,
it
has
been
found
that,
in
addition
to
the
photoelectrons
in
the
range
of
100
eV,
lower-energy
secondary
electrons
also
occur
in
the
region
of
10
eV,
making
up
the
larger
portion
of
the
secondary
electrons,
and
they
cannot
be
caught
quickly
enough
with
such
an
electrode
arrangement.
EuroPat v2
Auch
diese
Schicht
kann
nach
Abreaktion
mit
Luftsauerstoff
einen
oxidischen,
polaren
und
damit
hydrophilen
Anteil
bilden,
der
den
Einfluss
auf
das
Benetzungsverhalten
(Kontaktwinkelverkleinerung)
ausübt.
This
layer,
too,
can,
after
abreacting
with
atmospheric
oxygen,
form
an
oxidic,
polar
and
consequently
hydrophilic
fraction
which
exerts
the
influence
on
the
wetting
behavior
(contact
angle
reduction).
EuroPat v2
Den
wässrigen
Anteil
bilden
wertvolle
Hydrolate,
Aloe-vera-Frischpflanzensaft
kombiniert
mit
Kräuterextrakten
–
wie
im
Falle
der
biologischen
Naturkosmetik.
The
water
part
creates
valuable
hydrosols,
fresh
aloe
vera
plant
juice
combined
with
herbal
extracts
–
like
in
organic
natural
cosmetics.
ParaCrawl v7.1
Die
Fische
durchwühlen
nahezu
ständig
den
Sand
und
suchen
nach
winzigen
wirbellosen
Tieren,
die
in
der
Natur
den
überwiegenden
Anteil
ihrer
Nahrung
bilden.
Fish
tend
to
ransack
it
trying
to
find
some
tiny
invertebrates,
which
make
majority
of
this
species´food
in
the
wild.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
50
Jahren
wurde
ein
beträchtlicher
Anteil
–
eine
Ausnahme
bilden
Hausgärten
–
aller
Streuobstwiesen
aufgegeben.
Over
the
past
50
years,
a
considerable
part
of
all
orchards
–
with
the
exception
of
house
gardens
-
were
abandoned.
ParaCrawl v7.1