Translation of "Geringer zuwachs" in English
Der
Marktanteil
der
vom
Zusammenschluss
betroffenen
Unternehmen
auf
dem
Pektin-Markt
beträgt
sowohl
weltweit
als
auch
im
EWR
höchstens
25
%,
und
nur
ein
sehr
geringer
Zuwachs
ist
zu
erwarten.
The
parties’
combined
market
share
for
pectin
does
not
exceed
25
%,
neither
on
a
worldwide
nor
on
an
EEA-wide
basis,
with
only
a
very
limited
increment.
DGT v2019
Keine
Veränderungen
waren
beim
Dieselkraftstoff
und
nur
ein
geringer
Zuwachs
von
1,7
%
beim
Rückstandsheizöl
zu
beobachten,
was
einen
Rückgang
gegenüber
1991
bedeutet,
als
die
Zuwachsrate
noch
5,7
%
betrug.
Looking
at
trends
for
the
main
products
:
only
kerosenes
and
jet-fuels
showed
a
marked
increase
with
8,1
%
up
on
the
previous
year,
1991
having
been
a
stagnant
year
in
this
area
due
to
the
impact
of
the
Gulf
War
on
air
transport;
motor
spirit
deliveries
rose
by
2,1
%
down
from
a
5,3
%
rise
in
1991
;
no
change
for
gas/diesel
oil
and
just
a
small
rise
for
residual
fuel
oil,
up
1,7
%,
down
from
a
5,7
%
rise
in
1991.
EUbookshop v2
Die
Kommission
muß
bei
einer
derartigen
Vormachtstellung
besonders
wachsam
sein,
da
in
einer
solchen
Situation
selbst
ein
sehr
geringer
Zuwachs
an
Marktmacht
unverhältnismäßig
große
nachteilige
Auswirkungen
auf
die
Wettbewerbsbedingungen
auf
dem
Markt
haben
kann.
When
faced
with
such
a
high
degree
of
dominance,
the
Commission
must
be
particularly
vigilant,
because
in
such
circumstances
even
a
very
small
increase
in
market
power
can
have
a
disproportionately
large
negative
effect
on
the
competitive
conditions
on
the
market
place.
EUbookshop v2
In
den
Exekutivkomitees
der
Amtsbezirke
gab
es
im
vergangenen
Jahr
0,3
Prozent
Frauen,
in
diesem
Jahr
sind
es
0,5
Prozent,
ein
ganz
geringer
Zuwachs,
der
gar
nicht
der
Rede
wert
ist.
In
the
executive
committees
of
the
volost
Soviets
the
percentage
was
0.3
last
year,
and
is
0.5
this
year,
a
negligible
increase,
not
worth
mentioning.
ParaCrawl v7.1
Den
geringsten
Zuwachs
weisen
Österreich,
Deutschland
und
Frankreich
auf.
The
smallest
increases
can
be
found
in
Austria,
Germany
and
France.
TildeMODEL v2018
Zum
einen
ist
der
Zuwachs
gering.
Firstly,
the
increment
is
only
small.
TildeMODEL v2018
1.In
Punkt
B
ist
die
Rede
davon,
daß
ein
"höherer
Takt
bei
der
vollständigen
Verwirklichung
des
Binnenmarkts
eine
Voraussetzung
dafür
ist,
daß
/.../
die
Einführung
einer
gemeinsamen
Währung
erfolgreich
sein
kann"
,
und
weiter
in
Punkt
C,
daß
"ein
funktionierender
Binnenmarkt
/.../
eine
Grundvoraussetzung
für
wirtschaftlichen
Zuwachs
ist"
.Dafür
kann
ich
unmöglich
stimmen,
da
ich
davon
überzeugt
bin,
daß
der
Binnenmarkt
mit
seinem
vorbehaltlosen
Bekenntnis
zur
freien
Marktwirtschaft,
neben
den
Forderungen
nach
einer
gemeinsamen
Währung,
eine
der
Hauptursachen
für
die
hohe
Arbeitslosigkeit
und
damit
den
geringen
Zuwachs
in
Europa
ist.
1.In
paragraph
B
there
is
mention
that
a
"higher
rate
in
the
full
implementation
is
a
prerequisite
for
...
the
introduction
of
a
common
currency
being
successful'
and,
further,
in
paragraph
C
that
"a
properly
functioning
internal
market
...
is
a
basic
prerequisite
for
economic
growth'
.I
cannot
possibly
vote
in
favour
of
this,
as
I
am
convinced
that
the
internal
market
with
its
complete
submission
to
a
totally
free
market
economy,
together
with
the
requirement
of
a
common
currency,
is
one
of
the
main
causes
of
the
high
unemployment
and,
hence,
the
low
economic
growth
in
Europe.
Europarl v8
Nach
einem
anfänglichen
geringen
Zuwachs
von
einem
Prozentpunkt
im
Jahr
2000
verringerte
sich
der
Marktanteil
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
bis
2002
erheblich.
After
an
initial
small
gain
of
one
percentage
point
in
2000,
the
market
share
held
by
the
Community
industry
declined
substantially
until
2002.
DGT v2019
Wie
eine
neue
Studie
zeigt,
verschafft
die
vollständige
Liberalisierung
des
Handels
den
armen
Ländern
nur
einen
geringen
Zuwachs
an
Einkommen.
A
recent
study
has
shown
that
complete
liberalisation
of
trade
only
provides
poor
countries
with
a
minimal
increase
in
their
income.
Europarl v8
Daher
fordert
der
Ausschuß
die
Kommission
und
die
Haushaltsbehörde
auf,
zu
prüfen,
wie
weit
zusätzliche
Mittel
verfügbar
gemacht
werden
können,
z.B.
indem
der
Haushalt
für
den
Zeitraum
2000-2003
über
den
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
sehr
geringen
Zuwachs
(der
aus
dem
Zuwachs
des
Gemeinschafts-BSP
abgeleitet
wird)
hinaus
erhöht
wird.
The
Committee
therefore
urges
the
Commission
and
the
Budgetary
Authority
to
consider
the
scope
for
additional
funding,
e.g.
by
increasing
the
budget
for
the
2000-2003
period
beyond
the
very
modest
growth
(determined
by
reference
to
the
growth
in
Community
GNP)
proposed
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Das
hatte
zur
Folge,
dass
das
Verkaufsvolumen
des
EU-Wirtschaftszweigs
nach
einem
geringen
Zuwachs
im
Jahr
2007
stetig
und
deutlich
sank,
womit
diese
Hersteller
im
Bezugszeitraum
5
Prozentpunkte
ihres
Marktanteils
einbüßten.
Consequently
the
Union
industry’s
sales
volume,
after
a
small
increase
in
2007,
decreased
continuously
and
significantly
which
translated
in
a
loss
in
market
share
of
5
percentage
points
during
the
period
considered.
DGT v2019
Das
hatte
zur
Folge,
dass
das
Verkaufsvolumen
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
nach
einem
geringen
Zuwachs
im
Jahr
2007
stetig
und
deutlich
sank,
womit
diese
Hersteller
im
Bezugszeitraum
5
Prozentpunkte
ihres
Marktanteils
einbüßten.
Consequently
the
Union
industry's
sales
volume,
after
a
small
increase
in
2007,
decreased
continuously
and
significantly
which
translated
in
a
loss
in
market
share
of
5
percentage
points
during
the
period
considered.
DGT v2019
Die
Mitgliedsländer
im
Süden
der
Gemeinschaft
sind
am
stärksten
gefährdet,
weil
sie
in
der
Vergangenheit
einen
relativ
geringeren
Zuwachs
der
Arbeitsproduktivität
zu
verzeichnen
hatten
(in
den
80er
Jahren
jährlich
rund
1
%
weniger
als
in
Nordeuropa).
The
southern
Member
States
are
the
most
exposed
to
this
risk
owing
to
relatively
weak
growth
in
labour
productivity
in
the
past
(around
1%
less
annually
during
the
1980s
than
in
northern
Europe).
TildeMODEL v2018
Der
etwas
geringere
Zuwachs
der
Mittel
für
die
Verteidigung
hat
deutliche
Auswirkungen
auf
die
Struktur
der
Haushaltsmittel
aufgrund
ihres
großen
Gewichts
in
der
Struktur.
The
more
moderate
increase
in
defence
funding
has
a
substantial
impact
on
the
pattern
of
budget
appropriations
because
of
the
predominance
of
defence.
EUbookshop v2
Die
Außenhandelsindikatoren
zeigten
für
1992
ein
Anwachsen
der
Ausfuhrmengen
um
1,2
%
gegenüber
einem
noch
geringeren
Zuwachs
der
Einfuhren
um
lediglich
0,5
%
im
Jahresverlauf.
External
trade
indicators
for
1992
showed
export
volumes
growing
by
1.2%,
whilst
import
growth
remained
even
more
modest,
recording
annual
gains
of
only
0.5%.
EUbookshop v2
Schließlich
ist
der
verhältnismäßig
geringe
Zuwachs
auch
dadurch
bedingt,
daß
in
steigendem
Maß
Speicher-
und
Pumpspeicheranlagen
am
Ausbau
beteiligt
sind,
deren
Erzeugung
auf
die
kurzen
Spitzenbedarfszeiten
beschränkt
ist.
Another
reason
for
the
relatively
slight
growth
rate
of
energy
from
hydraulic
sources
is
the
growing
importance
of
storage
and
pumpedstorage
stations,
their
production
being
restricted
to
short-duration,
peaklopping
activities
only.
EUbookshop v2