Translation of "Geringer zuwachs" in English

Der Marktanteil der vom Zusammenschluss betroffenen Unternehmen auf dem Pektin-Markt beträgt sowohl weltweit als auch im EWR höchstens 25 %, und nur ein sehr geringer Zuwachs ist zu erwarten.
The parties’ combined market share for pectin does not exceed 25 %, neither on a worldwide nor on an EEA-wide basis, with only a very limited increment.
DGT v2019

Keine Veränderungen waren beim Dieselkraftstoff und nur ein geringer Zuwachs von 1,7 % beim Rückstandsheizöl zu beobachten, was einen Rückgang gegenüber 1991 bedeutet, als die Zuwachsrate noch 5,7 % betrug.
Looking at trends for the main products : only kerosenes and jet-fuels showed a marked increase with 8,1 % up on the previous year, 1991 having been a stagnant year in this area due to the impact of the Gulf War on air transport; motor spirit deliveries rose by 2,1 % down from a 5,3 % rise in 1991 ; no change for gas/diesel oil and just a small rise for residual fuel oil, up 1,7 %, down from a 5,7 % rise in 1991.
EUbookshop v2

Die Kommission muß bei einer derartigen Vormachtstellung besonders wachsam sein, da in einer solchen Situation selbst ein sehr geringer Zuwachs an Marktmacht unverhältnismäßig große nachteilige Auswirkungen auf die Wettbewerbsbedingungen auf dem Markt haben kann.
When faced with such a high degree of dominance, the Commission must be particularly vigilant, because in such circumstances even a very small increase in market power can have a disproportionately large negative effect on the competitive conditions on the market place.
EUbookshop v2

In den Exekutivkomitees der Amtsbezirke gab es im vergangenen Jahr 0,3 Prozent Frauen, in diesem Jahr sind es 0,5 Prozent, ein ganz geringer Zuwachs, der gar nicht der Rede wert ist.
In the executive committees of the volost Soviets the percentage was 0.3 last year, and is 0.5 this year, a negligible increase, not worth mentioning.
ParaCrawl v7.1

Den geringsten Zuwachs weisen Öster­reich, Deutschland und Frankreich auf.
The smallest increases can be found in Austria, Germany and France.
TildeMODEL v2018

Zum einen ist der Zuwachs gering.
Firstly, the increment is only small.
TildeMODEL v2018

1.In Punkt B ist die Rede davon, daß ein "höherer Takt bei der vollständigen Verwirklichung des Binnenmarkts eine Voraussetzung dafür ist, daß /.../ die Einführung einer gemeinsamen Währung erfolgreich sein kann" , und weiter in Punkt C, daß "ein funktionierender Binnenmarkt /.../ eine Grundvoraussetzung für wirtschaftlichen Zuwachs ist" .Dafür kann ich unmöglich stimmen, da ich davon überzeugt bin, daß der Binnenmarkt mit seinem vorbehaltlosen Bekenntnis zur freien Marktwirtschaft, neben den Forderungen nach einer gemeinsamen Währung, eine der Hauptursachen für die hohe Arbeitslosigkeit und damit den geringen Zuwachs in Europa ist.
1.In paragraph B there is mention that a "higher rate in the full implementation is a prerequisite for ... the introduction of a common currency being successful' and, further, in paragraph C that "a properly functioning internal market ... is a basic prerequisite for economic growth' .I cannot possibly vote in favour of this, as I am convinced that the internal market with its complete submission to a totally free market economy, together with the requirement of a common currency, is one of the main causes of the high unemployment and, hence, the low economic growth in Europe.
Europarl v8

Nach einem anfänglichen geringen Zuwachs von einem Prozentpunkt im Jahr 2000 verringerte sich der Marktanteil des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft bis 2002 erheblich.
After an initial small gain of one percentage point in 2000, the market share held by the Community industry declined substantially until 2002.
DGT v2019

Wie eine neue Studie zeigt, verschafft die vollständige Liberalisierung des Handels den armen Ländern nur einen geringen Zuwachs an Einkommen.
A recent study has shown that complete liberalisation of trade only provides poor countries with a minimal increase in their income.
Europarl v8

Daher fordert der Ausschuß die Kommission und die Haushaltsbehörde auf, zu prüfen, wie weit zusätzliche Mittel verfügbar gemacht werden können, z.B. indem der Haushalt für den Zeitraum 2000-2003 über den von der Kommission vorgeschlagenen sehr geringen Zuwachs (der aus dem Zuwachs des Gemeinschafts-BSP abgeleitet wird) hinaus erhöht wird.
The Committee therefore urges the Commission and the Budgetary Authority to consider the scope for additional funding, e.g. by increasing the budget for the 2000-2003 period beyond the very modest growth (determined by reference to the growth in Community GNP) proposed by the Commission.
TildeMODEL v2018

Das hatte zur Folge, dass das Verkaufsvolumen des EU-Wirtschaftszweigs nach einem geringen Zuwachs im Jahr 2007 stetig und deutlich sank, womit diese Hersteller im Bezugszeitraum 5 Prozentpunkte ihres Marktanteils einbüßten.
Consequently the Union industry’s sales volume, after a small increase in 2007, decreased continuously and significantly which translated in a loss in market share of 5 percentage points during the period considered.
DGT v2019

Das hatte zur Folge, dass das Verkaufsvolumen des Wirtschaftszweigs der Union nach einem geringen Zuwachs im Jahr 2007 stetig und deutlich sank, womit diese Hersteller im Bezugszeitraum 5 Prozentpunkte ihres Marktanteils einbüßten.
Consequently the Union industry's sales volume, after a small increase in 2007, decreased continuously and significantly which translated in a loss in market share of 5 percentage points during the period considered.
DGT v2019

Die Mitgliedsländer im Süden der Gemeinschaft sind am stärksten gefährdet, weil sie in der Vergangenheit einen relativ geringeren Zuwachs der Arbeitsproduktivität zu verzeichnen hatten (in den 80er Jahren jährlich rund 1 % weniger als in Nordeuropa).
The southern Member States are the most exposed to this risk owing to relatively weak growth in labour productivity in the past (around 1% less annually during the 1980s than in northern Europe).
TildeMODEL v2018

Der etwas geringere Zuwachs der Mittel für die Verteidigung hat deutliche Auswirkungen auf die Struktur der Haushaltsmittel aufgrund ihres großen Gewichts in der Struktur.
The more moderate increase in defence funding has a substantial impact on the pattern of budget appropriations because of the predominance of defence.
EUbookshop v2

Die Außenhandelsindikatoren zeigten für 1992 ein Anwachsen der Ausfuhr­mengen um 1,2 % gegenüber einem noch geringeren Zuwachs der Einfuh­ren um lediglich 0,5 % im Jahresver­lauf.
External trade indicators for 1992 showed export volumes growing by 1.2%, whilst import growth remained even more modest, recording annual gains of only 0.5%.
EUbookshop v2

Schließlich ist der verhältnis­mäßig geringe Zuwachs auch dadurch bedingt, daß in steigendem Maß Spei­cher- und Pumpspeicheranlagen am Ausbau beteiligt sind, deren Erzeugung auf die kurzen Spitzenbedarfszeiten beschränkt ist.
Another reason for the relatively slight growth rate of energy from hydraulic sources is the growing importance of storage and pumpedstorage stations, their production being restricted to short-duration, peaklopping activities only.
EUbookshop v2