Translation of "Geringe beachtung" in English

Gleichzeitig schenkte er der gegenwärtig weit verbreiteten Einschränkung religiöser Freiheiten nur geringe Beachtung.
At the same time it paid scant attention to current widespread infringement of religious freedom.
Europarl v8

Bis vor kurzem erfuhr die Unabhängigkeit von Aufsichts- und Regulierungsorganen nur geringe Beachtung.
Until recently, the independence of financial regulators and supervisors received only marginal attention.
News-Commentary v14

Folgende Probleme finden, wenn überhaupt, nur eine geringe Beachtung:
Little or no attention is paid to the following problems.
TildeMODEL v2018

Seltsamerweise hat dieser Aspekt in den verschiedenen Publikationen nur eine geringe Beachtung gefunden.
Curiously, this aspect has only received marginal attention in the different publications.
ParaCrawl v7.1

Somit muß man sich allerdings wundern, welch geringe Beachtung diese verschiedenen Konferenzen finden.
Yet it is astonishing how little attention is paid to all these conferences.
Europarl v8

Der Ausschuss ist ein wenig enttäuscht über die relativ geringe Beachtung der kleinen und mittleren Unternehmen.
The Committee is somewhat disappointed about the relative lack of attention paid to the small and medium-sized enterprises.
TildeMODEL v2018

Bedürfnissen der KMU zu entsprechen und daß dem Marketing nur geringe Beachtung geschenkt wurde.
But other case studies suggested that collaboration was notional, that little care had been taken to address the particular needs of SMEs and that inadequate attention had been given to marketing the outputs.
EUbookshop v2

Dergeschlechtsspezifischen Dimension des lebenslangen Lernens, insbesondere des E-Learning, wirdgenerell nur geringe Beachtung geschenkt.
In general, there is little attention on thegender dimension of lifelong learning, and especially on e-learning.
EUbookshop v2

Dieser Gesichtspunkt hat in dem jetzt zur Behandlung vorliegendem Bericht des Ausschusses für Forschung, technologische Entwicklung und Energie eine leider geringe Beachtung gefunden.
This view has been given scanty consideration in the research committee's report under discussion.
Europarl v8

Man kann sich über die beschlossene Erweiterung als historisches Ereignis freuen, man kann sich aber auch über die Behandlung Österreichs wie einen Beitrittskandidaten und die geringe Beachtung seiner vitalen Anliegen wundern.
One can rejoice in enlargement as an historic event, but one can also be amazed at the way in which Austria was treated as if it were a candidate for accession and at the derisory consideration given to its vital interests.
Europarl v8

Betrachtet man die wirtschaftliche Kraft dieser Industrie mit einem Produktionswert von über 10 Mrd. Euro und den vitalen Beitrag zur Lebensmittelversorgung in der EU, so erstaunt - sehen Sie es mir bitte nach, Herr Fischler - die geringe Beachtung, die das Grünbuch zur Zukunft der gemeinsamen Fischereipolitik diesem Sektor beimisst, und das immerhin bei folgender Beweislage.
Given the financial clout of this industry, with turnover in excess of EUR 10 billion, and its vital contribution to the food supply in the EU, I am surprised - with all due respect, Mr Fischler - that the Green Paper on the future of the common fisheries policy pays such scant attention to this sector, especially when the statistics are as follows.
Europarl v8

Der Ausschuß hob auch die zu geringe Beachtung der Tatsache hervor, daß der Kurzstreckenseeverkehr auf vielen Handelsrouten in Europa mit dem Gütertransport auf der Schiene und nicht auf der Straße im Wettbewerb steht.
The Committee also stressed that too little attention was paid to the fact that in many trade lanes in Europe, short sea shipping competes with rail freight transport and not with transport by road.
TildeMODEL v2018

Die Probleme bei der Schaffung eines Rechtsstaats im sozialen Bereich sowie die geringe Beachtung, die einige Regierungen europäischen und internationalen Standards schenken, hat ganz unmittelbare Auswirkungen auf die Wahrnehmung der Vereinigungsfreiheit, den sozia­len Dialog, die sozialen Rechte und den Status der Arbeitnehmer insgesamt.
The difficulty of establishing the social rule of law and the lack of consideration for European and international standards displayed by some governments is having very direct consequences for freedom of association, social dialogue, social rights and the status of employees in general.
TildeMODEL v2018

Die Probleme bei der Schaffung eines Rechtsstaats im sozialen Bereich sowie die geringe Beachtung, die einige Regierungen europäischen und internationalen Standards schenken, hat ganz unmittelbare Auswirkungen auf die Wahrnehmung der Vereinigungs­freiheit, den sozialen Dialog, die sozialen Rechte und den Status der Arbeitnehmer insgesamt.
The difficulty of establishing the social rule of law and the lack of consideration for European and international standards displayed by some governments is having very direct consequences for freedom of association, social dialogue, social rights and the status of employees in general.
TildeMODEL v2018

Die erneute Anlehnung Jugoslawiens an die UdSSR und die geringe Beachtung, die Albanien bei seinen kommunistischen Verbündeten fand, veranlaßten Hodscha, sich der Volksrepublik China anzunähern.
The rapprochement of the USSR with Yugoslavia and the scant regard in which Albania was held by its communist allies, led Hoxha to establish closer links with the People's Republic of China.
TildeMODEL v2018

Auch die damit im Zusammenhang stehende Frage der beruflichen Beratung und Orientierung findet in den meisten Partnerländern nur geringe Beachtung.
In most of the partner countries, little priority has been given to the related issue of institutions which offer counselling and guidance for educational and vocational decisions.
EUbookshop v2

Die verhältnismäßig geringe Beachtung liegt wohl daran, dass sie für beide Staaten, auf deren Gebiet sie verliefen, nicht zur Annektierung von Territorium führten.
It may be that this relative lack of attention is due to the fact they did not lead to annexation of any territory to either of the nations in which the trails were located.
Wikipedia v1.0

Über die EG-Kommission oder die angeschlossenen nationalen Organisationen hinaus haben die verschiedenen Formen der Gespräche zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern nur eine geringe Beachtung gefunden.
Outside Brussels or the associated national organizations, the different forms of dialogue between employers and employees have received little notice.
EUbookshop v2

Da Stadibauer (1976) einen bedeutenden Teil seiner Analyse der Wahl der Indexformel gewidmet hat und diese Analyse für die heutige Situation weiterhin in hohem Maße relevant ist, hat dieser Aspekt der Berechnung von Verbraucherpreisindizes in der vorliegenden Arbeit eine verhältnismäßig geringe Beachtung gefunden.
As Stadibauer (1976) devoted an important part of his analysis to the choice of the index formula and since this analysis is still highly relevant for the present situation, this aspect of the CPI construction has received relatively less attention in the present paper.
EUbookshop v2

Bisher fanden schwerlösliche Salze der Aminoglykosid-Antibiotika, der Tetracyclin-Antibiotika und der Lincosamid-Antibiotika relativ geringe Beachtung für die Herstellung von Depotpräparaten.
Previously, sparingly soluble salts of aminoglycoside antibiotics, tetracycline antibiotics and lincosamide antibiotics received relatively little attention for the manufacture of deposit preparations.
EuroPat v2

Bisher fanden schwerlösliche Salze der Aminoglykosid-Antibiotika und der Lincosamid-Antibiotika relativ geringe Beachtung für die Herstellung von Depotpräparaten.
So far sparingly soluble salts of the aminoglycoside antibiotics and the lincosamide antibiotics were little recognized in the production of deposit preparations.
EuroPat v2