Translation of "Geringe beachtung" in English
Gleichzeitig
schenkte
er
der
gegenwärtig
weit
verbreiteten
Einschränkung
religiöser
Freiheiten
nur
geringe
Beachtung.
At
the
same
time
it
paid
scant
attention
to
current
widespread
infringement
of
religious
freedom.
Europarl v8
Bis
vor
kurzem
erfuhr
die
Unabhängigkeit
von
Aufsichts-
und
Regulierungsorganen
nur
geringe
Beachtung.
Until
recently,
the
independence
of
financial
regulators
and
supervisors
received
only
marginal
attention.
News-Commentary v14
Folgende
Probleme
finden,
wenn
überhaupt,
nur
eine
geringe
Beachtung:
Little
or
no
attention
is
paid
to
the
following
problems.
TildeMODEL v2018
Seltsamerweise
hat
dieser
Aspekt
in
den
verschiedenen
Publikationen
nur
eine
geringe
Beachtung
gefunden.
Curiously,
this
aspect
has
only
received
marginal
attention
in
the
different
publications.
ParaCrawl v7.1
Somit
muß
man
sich
allerdings
wundern,
welch
geringe
Beachtung
diese
verschiedenen
Konferenzen
finden.
Yet
it
is
astonishing
how
little
attention
is
paid
to
all
these
conferences.
Europarl v8
Der
Ausschuss
ist
ein
wenig
enttäuscht
über
die
relativ
geringe
Beachtung
der
kleinen
und
mittleren
Unternehmen.
The
Committee
is
somewhat
disappointed
about
the
relative
lack
of
attention
paid
to
the
small
and
medium-sized
enterprises.
TildeMODEL v2018
Bedürfnissen
der
KMU
zu
entsprechen
und
daß
dem
Marketing
nur
geringe
Beachtung
geschenkt
wurde.
But
other
case
studies
suggested
that
collaboration
was
notional,
that
little
care
had
been
taken
to
address
the
particular
needs
of
SMEs
and
that
inadequate
attention
had
been
given
to
marketing
the
outputs.
EUbookshop v2
Dergeschlechtsspezifischen
Dimension
des
lebenslangen
Lernens,
insbesondere
des
E-Learning,
wirdgenerell
nur
geringe
Beachtung
geschenkt.
In
general,
there
is
little
attention
on
thegender
dimension
of
lifelong
learning,
and
especially
on
e-learning.
EUbookshop v2
Dieser
Gesichtspunkt
hat
in
dem
jetzt
zur
Behandlung
vorliegendem
Bericht
des
Ausschusses
für
Forschung,
technologische
Entwicklung
und
Energie
eine
leider
geringe
Beachtung
gefunden.
This
view
has
been
given
scanty
consideration
in
the
research
committee's
report
under
discussion.
Europarl v8
Man
kann
sich
über
die
beschlossene
Erweiterung
als
historisches
Ereignis
freuen,
man
kann
sich
aber
auch
über
die
Behandlung
Österreichs
wie
einen
Beitrittskandidaten
und
die
geringe
Beachtung
seiner
vitalen
Anliegen
wundern.
One
can
rejoice
in
enlargement
as
an
historic
event,
but
one
can
also
be
amazed
at
the
way
in
which
Austria
was
treated
as
if
it
were
a
candidate
for
accession
and
at
the
derisory
consideration
given
to
its
vital
interests.
Europarl v8
Betrachtet
man
die
wirtschaftliche
Kraft
dieser
Industrie
mit
einem
Produktionswert
von
über
10
Mrd.
Euro
und
den
vitalen
Beitrag
zur
Lebensmittelversorgung
in
der
EU,
so
erstaunt
-
sehen
Sie
es
mir
bitte
nach,
Herr
Fischler
-
die
geringe
Beachtung,
die
das
Grünbuch
zur
Zukunft
der
gemeinsamen
Fischereipolitik
diesem
Sektor
beimisst,
und
das
immerhin
bei
folgender
Beweislage.
Given
the
financial
clout
of
this
industry,
with
turnover
in
excess
of
EUR
10
billion,
and
its
vital
contribution
to
the
food
supply
in
the
EU,
I
am
surprised
-
with
all
due
respect,
Mr
Fischler
-
that
the
Green
Paper
on
the
future
of
the
common
fisheries
policy
pays
such
scant
attention
to
this
sector,
especially
when
the
statistics
are
as
follows.
Europarl v8
Der
Ausschuß
hob
auch
die
zu
geringe
Beachtung
der
Tatsache
hervor,
daß
der
Kurzstreckenseeverkehr
auf
vielen
Handelsrouten
in
Europa
mit
dem
Gütertransport
auf
der
Schiene
und
nicht
auf
der
Straße
im
Wettbewerb
steht.
The
Committee
also
stressed
that
too
little
attention
was
paid
to
the
fact
that
in
many
trade
lanes
in
Europe,
short
sea
shipping
competes
with
rail
freight
transport
and
not
with
transport
by
road.
TildeMODEL v2018
Die
Probleme
bei
der
Schaffung
eines
Rechtsstaats
im
sozialen
Bereich
sowie
die
geringe
Beachtung,
die
einige
Regierungen
europäischen
und
internationalen
Standards
schenken,
hat
ganz
unmittelbare
Auswirkungen
auf
die
Wahrnehmung
der
Vereinigungsfreiheit,
den
sozialen
Dialog,
die
sozialen
Rechte
und
den
Status
der
Arbeitnehmer
insgesamt.
The
difficulty
of
establishing
the
social
rule
of
law
and
the
lack
of
consideration
for
European
and
international
standards
displayed
by
some
governments
is
having
very
direct
consequences
for
freedom
of
association,
social
dialogue,
social
rights
and
the
status
of
employees
in
general.
TildeMODEL v2018
Die
Probleme
bei
der
Schaffung
eines
Rechtsstaats
im
sozialen
Bereich
sowie
die
geringe
Beachtung,
die
einige
Regierungen
europäischen
und
internationalen
Standards
schenken,
hat
ganz
unmittelbare
Auswirkungen
auf
die
Wahrnehmung
der
Vereinigungsfreiheit,
den
sozialen
Dialog,
die
sozialen
Rechte
und
den
Status
der
Arbeitnehmer
insgesamt.
The
difficulty
of
establishing
the
social
rule
of
law
and
the
lack
of
consideration
for
European
and
international
standards
displayed
by
some
governments
is
having
very
direct
consequences
for
freedom
of
association,
social
dialogue,
social
rights
and
the
status
of
employees
in
general.
TildeMODEL v2018
Die
erneute
Anlehnung
Jugoslawiens
an
die
UdSSR
und
die
geringe
Beachtung,
die
Albanien
bei
seinen
kommunistischen
Verbündeten
fand,
veranlaßten
Hodscha,
sich
der
Volksrepublik
China
anzunähern.
The
rapprochement
of
the
USSR
with
Yugoslavia
and
the
scant
regard
in
which
Albania
was
held
by
its
communist
allies,
led
Hoxha
to
establish
closer
links
with
the
People's
Republic
of
China.
TildeMODEL v2018
Auch
die
damit
im
Zusammenhang
stehende
Frage
der
beruflichen
Beratung
und
Orientierung
findet
in
den
meisten
Partnerländern
nur
geringe
Beachtung.
In
most
of
the
partner
countries,
little
priority
has
been
given
to
the
related
issue
of
institutions
which
offer
counselling
and
guidance
for
educational
and
vocational
decisions.
EUbookshop v2
Die
verhältnismäßig
geringe
Beachtung
liegt
wohl
daran,
dass
sie
für
beide
Staaten,
auf
deren
Gebiet
sie
verliefen,
nicht
zur
Annektierung
von
Territorium
führten.
It
may
be
that
this
relative
lack
of
attention
is
due
to
the
fact
they
did
not
lead
to
annexation
of
any
territory
to
either
of
the
nations
in
which
the
trails
were
located.
Wikipedia v1.0
Über
die
EG-Kommission
oder
die
angeschlossenen
nationalen
Organisationen
hinaus
haben
die
verschiedenen
Formen
der
Gespräche
zwischen
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern
nur
eine
geringe
Beachtung
gefunden.
Outside
Brussels
or
the
associated
national
organizations,
the
different
forms
of
dialogue
between
employers
and
employees
have
received
little
notice.
EUbookshop v2
Da
Stadibauer
(1976)
einen
bedeutenden
Teil
seiner
Analyse
der
Wahl
der
Indexformel
gewidmet
hat
und
diese
Analyse
für
die
heutige
Situation
weiterhin
in
hohem
Maße
relevant
ist,
hat
dieser
Aspekt
der
Berechnung
von
Verbraucherpreisindizes
in
der
vorliegenden
Arbeit
eine
verhältnismäßig
geringe
Beachtung
gefunden.
As
Stadibauer
(1976)
devoted
an
important
part
of
his
analysis
to
the
choice
of
the
index
formula
and
since
this
analysis
is
still
highly
relevant
for
the
present
situation,
this
aspect
of
the
CPI
construction
has
received
relatively
less
attention
in
the
present
paper.
EUbookshop v2
Bisher
fanden
schwerlösliche
Salze
der
Aminoglykosid-Antibiotika,
der
Tetracyclin-Antibiotika
und
der
Lincosamid-Antibiotika
relativ
geringe
Beachtung
für
die
Herstellung
von
Depotpräparaten.
Previously,
sparingly
soluble
salts
of
aminoglycoside
antibiotics,
tetracycline
antibiotics
and
lincosamide
antibiotics
received
relatively
little
attention
for
the
manufacture
of
deposit
preparations.
EuroPat v2
Bisher
fanden
schwerlösliche
Salze
der
Aminoglykosid-Antibiotika
und
der
Lincosamid-Antibiotika
relativ
geringe
Beachtung
für
die
Herstellung
von
Depotpräparaten.
So
far
sparingly
soluble
salts
of
the
aminoglycoside
antibiotics
and
the
lincosamide
antibiotics
were
little
recognized
in
the
production
of
deposit
preparations.
EuroPat v2