Translation of "Geringe anteil" in English

Der geringe Anteil von Quecksilber... in ihren Amalganrestaurationen deutet auf Osteuropa hin.
The low level of mercury viscosity... in the amalgam restorations says Eastern Europe.
OpenSubtitles v2018

Auffällig ist auch hier der geringe Anteil der Mädchen.
As regards the breakdown between boys and girls, the lower proportion of the latter is noteworthy.
EUbookshop v2

Dieser geringe Anteil muß im Zusammen­hang mit der Zusammensetzung unseres Samples beurteilt werden.
This low proportion must be attributed to the composition of our sample.
EUbookshop v2

Geringe Mitgliederzahl : Der Anteil der Erziehungsberechtigten Miltglieder der Elternorganisationen ist verhältnismäßig gering.
Low membership. The proportion of all parents who belong to parent organizations is relatively small.
EUbookshop v2

Der geringe Anteil an Moscatel steuert eine würzig-exotische Komponente bei.
The low Moscatel content contributes a spicy exotic component.
ParaCrawl v7.1

Bemerkenswert ist der geringe Anteil an Hochsiedern nach Hydrierung.
What is remarkable is the low proportion of high boilers after hydrogenation.
EuroPat v2

Der geringe Anteil von Carbiden verhindert ein Verspröden des Reibpartners.
The low proportion of carbides prevents embrittlement of the part undergoing friction.
EuroPat v2

Der geringe Anteil an eingesetzten Verschleißteilen sorgt zudem für einen wartungsarmen Betrieb.
In addition, the low proportion of wear parts used ensures low-maintenance operation.
ParaCrawl v7.1

Der äußerst geringe Anteil an Rauchern bei Rohköstlern fällt deutlich auf.
There was an extremely low proportion of smokers in this group of raw foodists.
ParaCrawl v7.1

Ein typisches Beispiel dafür ist der geringe Anteil Europas an der weltweiten Verbreitung audiovisueller Werke.
Europe's small share in the worldwide circulation of audiovisual works is a significant example of this.
Europarl v8

Der geringe Anteil der technologiebasierten Branchen in der EU ist symptomatisch für einige möglicherweise schwerwiegende Probleme.
Clearly, the low share in technology–driven industries in the EU is symptomatic of some potentially serious problems.
TildeMODEL v2018

Ein weiteres Problem ist der vergleichsweise geringe Anteil von Wissenschaftlern an der Gesamtbevölkerung in der Union.
Another problem is the relatively low proportion of researchers in the Union compared.
TildeMODEL v2018

Der geringe Anteil an Chinesen und Indern gehört hauptsächlich dem Buddhismus und Hinduismus an.
The small mercantile Chinese and Indian communities are primarily Buddhists, Taoists, and Hindus.
WikiMatrix v1

Erstaunlich ist der geringe Anteil unter 26­jährigen an den Arbeitsplätzen mit DSG (10 %)
Thue low proportion of persons aged under 26 in jobs with VDUs (10%) is surprising.
EUbookshop v2

Vorteilhaft bei der Schotten-Baumann-Methode ist allerdings der sehr geringe Anteil freier Fettsäuren im Endprodukt.
An advantage of the Schotten-Baumann method, however, is the very low content of free fatty acids in the end product.
WikiMatrix v1

Bereits dieser geringe flächenmäßige Anteil reicht aus, um die gewünschte strukturierte Oberfläche zu erzielen.
This relatively small amount is sufficient to achieve the desired structured surface.
EuroPat v2

Der relativ geringe Anteil an Absorptionsmittel verändert das Papiererzeugnis unwesentlich und beeinflußt auch nicht dessen Verarbeitbarkeit.
The relatively low proportion of absorber material neither alters the paper product significantly nor has any effect on its processability.
EuroPat v2

Der geringe Anteil von Kohlenstoff in den Schichten wurde vernachlässigt und bei der Konzentrationsbestimmung nicht berücksichtigt.
The small share of carbon in the layers was neglected and was not taken into account in determining the concentrations.
EuroPat v2

Nachteilig bei diesen Copolymerisaten ist der bei gegebener Viskosität recht geringe Anteil nichtflüchtiger Anteile.
A disadvantage of these copolymers is the fairly low proportion of non-volatile components at a given viscosity.
EuroPat v2

Anordnung nach Anspruch 20, dadurch gekennzeichnet, daß der geringe Anteil 5% beträgt.
The system according to claim 20, characterized in that the small proportion is 5%.
EuroPat v2

Der geringe Anteil, den Ostdeutschland aus dem Conver-Programm dafür erhalten soll, ist unzureichend.
The small allocation to be given for this to East Germany under the CONVER programme is not enough.
EUbookshop v2

Der geringe Anteil an Teüzeitarbeitnehmern und Zeitarbeitnehmern im belgischen Textil- und Bekleidungsgewerbe muß differenzierter betrachtet werden.
The small share of parttime and temporary jobs in Belgian textileclothing should be qualified.
EUbookshop v2

Der geringe Anteil an beschichtetem Graphit verändert das Kunststoffsystem unwesentlich und beeinflußt nicht dessen Verarbeitbarkeit.
The small proportion of coated graphite does not substantially alter the polymer system, and has no effect on its processability.
EuroPat v2

Und doch enthält dieser geringe Anteil viele winzige Zutatenmoleküle, die fachgerecht kombiniert werden müssen.
And yet that small amount contains many tiny ingredient molecules that must be expertly combined.
ParaCrawl v7.1

Der geringe Anteil von Kohlenstoff in der Schicht wurde vernachlässigt und bei der Konzentrationsbestimmung nicht berücksichtigt.
The low proportion of carbon in the layer was disregarded and not taken into consideration when determining the concentration.
EuroPat v2