Translation of "Geringe anteil" in English
Der
geringe
Anteil
von
Quecksilber...
in
ihren
Amalganrestaurationen
deutet
auf
Osteuropa
hin.
The
low
level
of
mercury
viscosity...
in
the
amalgam
restorations
says
Eastern
Europe.
OpenSubtitles v2018
Auffällig
ist
auch
hier
der
geringe
Anteil
der
Mädchen.
As
regards
the
breakdown
between
boys
and
girls,
the
lower
proportion
of
the
latter
is
noteworthy.
EUbookshop v2
Dieser
geringe
Anteil
muß
im
Zusammenhang
mit
der
Zusammensetzung
unseres
Samples
beurteilt
werden.
This
low
proportion
must
be
attributed
to
the
composition
of
our
sample.
EUbookshop v2
Geringe
Mitgliederzahl
:
Der
Anteil
der
Erziehungsberechtigten
Miltglieder
der
Elternorganisationen
ist
verhältnismäßig
gering.
Low
membership.
The
proportion
of
all
parents
who
belong
to
parent
organizations
is
relatively
small.
EUbookshop v2
Der
geringe
Anteil
an
Moscatel
steuert
eine
würzig-exotische
Komponente
bei.
The
low
Moscatel
content
contributes
a
spicy
exotic
component.
ParaCrawl v7.1
Bemerkenswert
ist
der
geringe
Anteil
an
Hochsiedern
nach
Hydrierung.
What
is
remarkable
is
the
low
proportion
of
high
boilers
after
hydrogenation.
EuroPat v2
Der
geringe
Anteil
von
Carbiden
verhindert
ein
Verspröden
des
Reibpartners.
The
low
proportion
of
carbides
prevents
embrittlement
of
the
part
undergoing
friction.
EuroPat v2
Der
geringe
Anteil
an
eingesetzten
Verschleißteilen
sorgt
zudem
für
einen
wartungsarmen
Betrieb.
In
addition,
the
low
proportion
of
wear
parts
used
ensures
low-maintenance
operation.
ParaCrawl v7.1
Der
äußerst
geringe
Anteil
an
Rauchern
bei
Rohköstlern
fällt
deutlich
auf.
There
was
an
extremely
low
proportion
of
smokers
in
this
group
of
raw
foodists.
ParaCrawl v7.1
Ein
typisches
Beispiel
dafür
ist
der
geringe
Anteil
Europas
an
der
weltweiten
Verbreitung
audiovisueller
Werke.
Europe's
small
share
in
the
worldwide
circulation
of
audiovisual
works
is
a
significant
example
of
this.
Europarl v8
Der
geringe
Anteil
der
technologiebasierten
Branchen
in
der
EU
ist
symptomatisch
für
einige
möglicherweise
schwerwiegende
Probleme.
Clearly,
the
low
share
in
technology–driven
industries
in
the
EU
is
symptomatic
of
some
potentially
serious
problems.
TildeMODEL v2018
Ein
weiteres
Problem
ist
der
vergleichsweise
geringe
Anteil
von
Wissenschaftlern
an
der
Gesamtbevölkerung
in
der
Union.
Another
problem
is
the
relatively
low
proportion
of
researchers
in
the
Union
compared.
TildeMODEL v2018
Der
geringe
Anteil
an
Chinesen
und
Indern
gehört
hauptsächlich
dem
Buddhismus
und
Hinduismus
an.
The
small
mercantile
Chinese
and
Indian
communities
are
primarily
Buddhists,
Taoists,
and
Hindus.
WikiMatrix v1
Erstaunlich
ist
der
geringe
Anteil
unter
26jährigen
an
den
Arbeitsplätzen
mit
DSG
(10
%)
Thue
low
proportion
of
persons
aged
under
26
in
jobs
with
VDUs
(10%)
is
surprising.
EUbookshop v2
Vorteilhaft
bei
der
Schotten-Baumann-Methode
ist
allerdings
der
sehr
geringe
Anteil
freier
Fettsäuren
im
Endprodukt.
An
advantage
of
the
Schotten-Baumann
method,
however,
is
the
very
low
content
of
free
fatty
acids
in
the
end
product.
WikiMatrix v1
Bereits
dieser
geringe
flächenmäßige
Anteil
reicht
aus,
um
die
gewünschte
strukturierte
Oberfläche
zu
erzielen.
This
relatively
small
amount
is
sufficient
to
achieve
the
desired
structured
surface.
EuroPat v2
Der
relativ
geringe
Anteil
an
Absorptionsmittel
verändert
das
Papiererzeugnis
unwesentlich
und
beeinflußt
auch
nicht
dessen
Verarbeitbarkeit.
The
relatively
low
proportion
of
absorber
material
neither
alters
the
paper
product
significantly
nor
has
any
effect
on
its
processability.
EuroPat v2
Der
geringe
Anteil
von
Kohlenstoff
in
den
Schichten
wurde
vernachlässigt
und
bei
der
Konzentrationsbestimmung
nicht
berücksichtigt.
The
small
share
of
carbon
in
the
layers
was
neglected
and
was
not
taken
into
account
in
determining
the
concentrations.
EuroPat v2
Nachteilig
bei
diesen
Copolymerisaten
ist
der
bei
gegebener
Viskosität
recht
geringe
Anteil
nichtflüchtiger
Anteile.
A
disadvantage
of
these
copolymers
is
the
fairly
low
proportion
of
non-volatile
components
at
a
given
viscosity.
EuroPat v2
Anordnung
nach
Anspruch
20,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
der
geringe
Anteil
5%
beträgt.
The
system
according
to
claim
20,
characterized
in
that
the
small
proportion
is
5%.
EuroPat v2
Der
geringe
Anteil,
den
Ostdeutschland
aus
dem
Conver-Programm
dafür
erhalten
soll,
ist
unzureichend.
The
small
allocation
to
be
given
for
this
to
East
Germany
under
the
CONVER
programme
is
not
enough.
EUbookshop v2
Der
geringe
Anteil
an
Teüzeitarbeitnehmern
und
Zeitarbeitnehmern
im
belgischen
Textil-
und
Bekleidungsgewerbe
muß
differenzierter
betrachtet
werden.
The
small
share
of
parttime
and
temporary
jobs
in
Belgian
textileclothing
should
be
qualified.
EUbookshop v2
Der
geringe
Anteil
an
beschichtetem
Graphit
verändert
das
Kunststoffsystem
unwesentlich
und
beeinflußt
nicht
dessen
Verarbeitbarkeit.
The
small
proportion
of
coated
graphite
does
not
substantially
alter
the
polymer
system,
and
has
no
effect
on
its
processability.
EuroPat v2
Und
doch
enthält
dieser
geringe
Anteil
viele
winzige
Zutatenmoleküle,
die
fachgerecht
kombiniert
werden
müssen.
And
yet
that
small
amount
contains
many
tiny
ingredient
molecules
that
must
be
expertly
combined.
ParaCrawl v7.1
Der
geringe
Anteil
von
Kohlenstoff
in
der
Schicht
wurde
vernachlässigt
und
bei
der
Konzentrationsbestimmung
nicht
berücksichtigt.
The
low
proportion
of
carbon
in
the
layer
was
disregarded
and
not
taken
into
consideration
when
determining
the
concentration.
EuroPat v2