Translation of "Gering halten" in English

Wieder andere stellen den Betrieb ein, um ihre Verluste gering zu halten.
Others are simply closing down their operations in order to stem their losses.
DGT v2019

Wir müssen Bürokratie und Verwaltungsaufwand so gering wie möglich halten.
Let us make sure that there is a minimum of red tape and a minimum of bureaucracy.
Europarl v8

Daher müssen wir die Störung so gering wie möglich halten.
Therefore we must minimise the disruption.
Europarl v8

Hier ist der Gesetzgeber gefragt, die Schadenswahrscheinlichkeit möglichst gering zu halten.
It is up to the legislator to minimise the likelihood of damage.
Europarl v8

Daher müssen wir unsere Fehlerquote gering halten.
For this reason, we must keep our errors to a minimum.
WMT-News v2019

Hypotonie und Synkope) möglichst gering zu halten.
On initiation of therapy or increasing of dose the patient should be monitored to minimise the potential for postural effects, e. g. hypotension and syncope.
EMEA v3

Probenecid-Tabletten werden gegeben, um das Risiko für eine Nierenschädigung gering zu halten.
Probenecid tablets are given to minimise the potential for kidney damage.
EMEA v3

Um die Kosten gering zu halten, müssen Smart-Beta- Strategien passiv sein.
To keep costs low, smart beta strategies need to be passive.
News-Commentary v14

Die Kommission muss weiter darauf hinarbeiten, derartige Auswirkungen möglichst gering zu halten.
The Commission needs to continue work to minimize such impacts.
TildeMODEL v2018

Folgende Maßnahmen sollen potenziellen Betrug und potenzielle Unregelmäßigkeiten gering halten:
In order to mitigate potential fraud and irregularities, the following measures are envisaged.
TildeMODEL v2018

Welche Lösungen werden vorgeschlagen, um diese Risiken gering zu halten?
What solutions are proposed to mitigate such risks?
TildeMODEL v2018

Prinzipiell dürfte dieses Konzept die Kosten gering halten.
In principle, it could be expected to keep the cost of doing so to a minimum.
TildeMODEL v2018

Sie sind natürlich daran interessiert, die organisatorischen Kosten möglichst gering zu halten.
For obvious reasons, they are keen to keep organisational costs to a minimum.
TildeMODEL v2018

Zugleich sind sie niedrig genug, um die Verlagerungsrisiken gering zu halten.
At the same time, the proposed rates are situated low enough so that delocalisation risks are minimised.
TildeMODEL v2018

Wir müssen die Verluste gering halten.
We need to cut our losses.
OpenSubtitles v2018

Ich will deine Beteiligung gering halten.
I would like to minimize your involvement in this. Why?
OpenSubtitles v2018

Wir versuchen den Blutverlust gering zu halten.
We're trying to keep blood loss to a minimum.
OpenSubtitles v2018

Midland hat kein Problem damit, die Kosten gering zu halten.
Oh, Miss Wiles, Midland has no problem keeping costs down.
OpenSubtitles v2018

Wir werden den Kontakt mit Menschen so gering wie möglich halten.
We'll keep contact with the humans to an absolute minimum.
OpenSubtitles v2018

So kann man den Schaden gering halten.
There'll be less damage!
OpenSubtitles v2018

Wir wollen das Risiko möglichst gering halten.
There's no reason to risk anyone else.
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich wird man bestrebt sein, die Wasserphase möglichst gering zu halten.
Of course, it is desirable to keep the amount of the aqueous phase as small as possible.
EuroPat v2

Seine nachteiligen externen Effekte sind im Einklang mit EU-Vorschriften möglichst gering zu halten.
Its external negative effects should be minimised, complying with EU regulations.
EUbookshop v2