Translation of "Risiko gering halten" in English
Wir
wollen
das
Risiko
möglichst
gering
halten.
There's
no
reason
to
risk
anyone
else.
OpenSubtitles v2018
Während
der
Konsultationen
veranlasst
der
Ursprungsstaat,
wenn
ihn
der
andere
Staat
darum
ersucht,
dass
geeignete
und
durchführbare
Maßnahmen
getroffen
werden,
um
das
Risiko
möglichst
gering
zu
halten
und
die
betreffende
Tätigkeit
gegebenenfalls
für
einen
angemessenen
Zeitraum
einzustellen.
During
the
course
of
the
consultations,
the
State
of
origin
shall,
if
so
requested
by
the
other
State,
arrange
to
introduce
appropriate
and
feasible
measures
to
minimize
the
risk
and,
where
appropriate,
to
suspend
the
activity
in
question
for
a
reasonable
period.
MultiUN v1
Diese
Arzneimittel
sollten
daher
entlang
der
gesamten
Lieferkette
zusätzlichen
Überprüfungen
seitens
der
Großhändler
auf
ihre
Echtheit
hin
unterzogen
werden,
um
das
Risiko
möglichst
gering
zu
halten,
dass
gefälschte
Produkte
in
die
legale
Lieferkette
eindringen
und
im
Gebiet
der
Union
ungehindert
in
Umlauf
gelangen,
bis
sie
zum
Zeitpunkt
der
Abgabe
an
die
Öffentlichkeit
überprüft
werden.
The
authenticity
of
those
medicinal
products
should
therefore
be
subject
to
additional
verifications
by
wholesalers
throughout
the
supply
chain
to
minimise
the
risk
that
falsified
products
entering
the
legal
supply
chain
freely
circulate
in
the
Union
territory
until
they
are
verified
at
the
time
of
supply
to
the
public.
DGT v2019
Allerdings
bleiben
auch
in
diesem
Fall
die
Luftfahrtbehörden
indirekt
einbezogen,
da
die
Grenzen,
die
der
Einsatzfähigkeit
auferlegt
würden
(z.
B.
eine
Flughöhe
von
höchstens
50
Metern,
um
das
Risiko
gering
zu
halten),
direkt
aus
den
herkömmlichen
Anforderungen
an
den
Luftverkehr
abgeleitet
werden
müssen.
However
even
in
this
case,
aviation
authorities
remain
indirectly
involved,
as
the
operational
capability
limitations
that
would
be
imposed
(e.g.
that
the
unmanned
aircraft
should
not
fly
higher
as,
for
instance,
50m
to
keep
risks
low)
will
have
to
stem
directly
from
traditional
aviation
requirements.
TildeMODEL v2018
Das
gemeinsame
Ziel
besteht
darin,
das
Risiko
möglichst
gering
zu
halten,
dass
eine
Person,
deren
Personalien
denen
der
ausgeschriebenen
Person
ähnlich
sind,
fälschlicherweise
festgehalten
wird.
The
common
objective
is
to
minimise
the
risk
of
wrongly
detaining
a
person
whose
details
are
similar
to
those
of
the
person
on
whom
an
alert
has
been
issued.
DGT v2019
Insbesondere
sollten
Produkte
nur
an
entsprechend
geschulte
Fachkräfte
mit
sicheren
Arbeitsmethoden
und
-systemen
verkauft
und
nur
von
diesen
verwendet
werden,
um
das
Risiko
möglichst
gering
zu
halten.
In
particular,
products
should
only
be
sold
to
and
used
by
trained
professionals
with
safe
working
practices
and
safe
systems
of
work
in
place
to
ensure
minimum
risk.
DGT v2019
Die
Mittel
sollten
in
gut
diversifizierte
Portfolios
investiert
werden,
um
das
Risiko
gering
zu
halten,
allerdings
sollte
eine
Vorgabe
quantitativer
Begrenzungen
vermieden
werden.
Funds
should
be
invested
in
a
well
diversified
portfolio
to
minimise
risk
but
the
placing
of
restrictive
quantitative
limits
should
be
avoided.
TildeMODEL v2018
Das
Risiko
der
Aufdeckung
ist
von
Belang:
Personen,
die
dieses
Risiko
für
gering
halten,
sind
eher
zu
Schwarzarbeit
bereit.
The
detection
risk
matters:
people
who
consider
the
risk
to
be
small
are
more
likely
to
be
involved
in
undeclared
work.
TildeMODEL v2018
Um
dieses
Risiko
gering
zu
halten,
empfiehlt
der
Ausschuss
die
Einführung
einer
Versicherung,
die
aus
dem
Haushalt
der
EU
finanziert
und
der
Union
gestatten
würde,
ihre
eigenen
finanziellen
Interessen
zu
schützen.
To
reduce
this
risk,
the
Committee
suggests
the
introduction
of
an
insurance
scheme,
which
would
be
covered
by
the
EU
budget,
and
allow
the
Union
to
defend
its
own
financial
interests.
EUbookshop v2
Wenn
Du
unbekanntes
Gelände
erkundest
(Du
kennst
es
nur
von
der
Karte)
wie
gehst
Du
vor,
um
Dein
Risiko
möglichst
gering
zu
halten?
If
you
enter
unknown
areas
(you
just
know
it
from
the
map),
how
do
you
manage
keeping
the
risk
as
low
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommt,
dass
die
Preise
für
Module
in
den
letzten
Jahren
stark
gefallen
sind,
sodass
immer
mehr
Kunden
zu
einem
Modul
greifen,
um
die
zeitlichen
Aufwendungen
und
die
damit
verbundenen
Kosten
einzusparen,
sowie
das
Risiko
gering
zu
halten.
Moreover,
the
prices
for
modules
have
dropped
significantly
in
recent
years,
so
that
an
increasing
number
of
customers
opt
for
one
module
to
reduce
the
time
and
costs
required,
and
to
keep
risks
in
check.
ParaCrawl v7.1
Diese
Strategie
basiert
auf
einer
technischen
Analyse
der
wichtigsten
Devisenhandelsinstrumente,
die
viele
kleine
Handelspositionen
eröffnen,
um
das
Risiko
gering
zu
halten.
This
Strategy
is
based
on
technical
analysis
of
main
forex
trading
instruments
opening
many
small
trading
positions
to
maintain
risk.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
Ihr
Geld
für
sich
arbeiten
lassen,
das
Risiko
gering
halten
und
die
Chance
auf
attraktive
Zinsen
nutzen?
Do
you
want
your
money
to
work
for
you,
keep
the
risk
low
and
make
use
of
the
opportunity
for
attractive
interest
rates?
ParaCrawl v7.1
Neue
Systeme
müssen
aber
auch
intensiv
getestet
und
ordentlich
erprobt
werden,
um
dies
stabil
beurteilen
zu
können
und
das
Risiko
gering
zu
halten.
New
systems
need
to
be
tested
properly
and
intensely
for
stable
evaluation
and
low
risk.
ParaCrawl v7.1
Um
das
mit
der
Produktentwicklung
verbundene
Risiko
möglichst
gering
zu
halten,
nehmen
viele
Hersteller
medizinischer
Geräte
inzwischen
Abstand
von
Speziallösungen
für
die
mechanische
und
elektrische
Konstruktion,
Simulation,
Produktdatenmanagement
(PDM)
und
technische
Kommunikation
und
entscheiden
sich
stattdessen
für
integrierte
Produktentwicklungsumgebungen,
die
alle
Funktionen
in
sich
vereinen.
To
manage
product
development
risk,
many
medical
device
manufacturers
are
moving
away
from
point
solutions
for
mechanical
and
electrical
design,
simulation,
Product
Data
Management
(PDM),
and
technical
communication,
toward
integrated
product
development
platforms
that
address
all
these
functions.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Risiko
möglichst
gering
zu
halten,
versuchen
die
EU-Länder
–
zum
Teil
aufbauend
auf
Empfehlungen
der
Kommission
–
ihre
Wirtschaftspolitiken
eng
aufeinander
abzustimmen
.
To
minimise
this
risk,
EU
countries
try
to
coordinate
their
economic
policies
closely,
partly
based
on
recommendations
from
the
Commission.
ParaCrawl v7.1
In
Osteuropa
setzt
Greenvironment
auf
ein
Joint-Venture-Modell
mit
starken
Partnern
vor
Ort,
um
so
das
Risiko
gering
zu
halten
und
die
Markterschließung
zu
beschleunigen.
In
Eastern
Europe,
Greenvironment
will
also
use
a
joint
venture
business
model
with
strong
local
partners
to
minimize
risk
and
accelerate
project
roll-out.
ParaCrawl v7.1
Doch
auch
solche
Investoren
wollen
natürlich
bei
einer
Einlage
von
mehreren
hunderttausend
bis
zu
einer
Million
Franken
das
Risiko
möglichst
gering
halten.
But
such
investors
of
course
also
want
to
keep
the
risk
as
low
as
possible
if
they
are
to
come
in
with
several
hundred
thousand
to
a
million
francs.
ParaCrawl v7.1
Das
Modell
von
Interxion
ermöglicht
es
nexellent
noch
immer,
sein
Risiko
gering
zu
halten
und
seine
eigenen
“Pay-as-you-grow”-Lösungen
anzubieten.
The
Interxion
model
continues
to
minimise
nexellent’s
risk,
enabling
the
company
to
take
its
own
‘pay-as-you-grow’
solutions
to
market.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Du
Dich
in
unbekanntes
Gebiet
begibst
(Du
kennst
es
nur
von
der
Karte)
wie
gehst
Du
vor,
um
Dein
Risiko
möglichst
gering
zu
halten?
If
you
enter
unknown
areas
(you
just
know
it
from
the
map),
how
do
you
manage
keeping
the
risk
as
low
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Um
dieses
Risiko
möglichst
gering
zu
halten,
sind
bislang
aufwendige
Tierversuche
mit
bis
zu
100
Versuchstieren
für
eine
einzige
Testreihe
notwendig.
In
the
past,
complex
animal
experiments
requiring
as
many
as
100
animals
per
test
series
have
been
used
to
keep
this
risk
to
a
minimum.
ParaCrawl v7.1