Translation of "Gerichtlicher verfahren" in English
Sie
unterrichten
die
Kommission
regelmäßig
über
den
Verlauf
administrativer
und
gerichtlicher
Verfahren.
They
shall
regularly
inform
the
Commission
of
the
progress
of
administrative
and
judicial
proceedings.
EUbookshop v2
Das
Leistungsmerkmal
wird
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
der
Vorbereitung
gerichtlicher
Verfahren
genutzt.
The
performance
feature
is
used
in
particular
in
conjunction
with
the
preparation
of
legal
proceedings.
EuroPat v2
Diese
Verfahren
können
sich
auf
bereits
bestehende
Verfahren
gerichtlicher,
administrativer
oder
außergerichtlicher
Art
stützen.
These
procedures
may
rely
on
existing
procedures,
including
court
procedures,
administrative
procedures
and
out-of-court
procedures.
TildeMODEL v2018
Strafrechtliche
Sanktionen
haben
einen
Abschreckungseffekt,
und
gerichtlicher
Verfahren
bedarf
es
nur
in
einigen
kontroversen
Fällen.
Criminal
penalties
have
a
deterrent
effect
and
court
proceedings
are
needed
in
a
few
controversial
cases.
TildeMODEL v2018
In
Italien
gibt
es
eine
Anzahl
gerichtlicher
Verfahren,
die
zur
Eintreibung
von
Geldforderungen
geeignet
sind.
In
Italy,
there
are
a
number
of
legal
proceedings
you
could
commence
to
collect
your
claim.
ParaCrawl v7.1
In
Frankreich
gibt
es
eine
Anzahl
gerichtlicher
Verfahren,
die
zur
Eintreibung
offener
Geldforderungen
geeignet
sind.
In
France,
there
are
a
number
of
legal
proceedings
you
can
commence
to
collect
your
claim.
ParaCrawl v7.1
Schon
der
Versuch,
durch
die
Einleitung
gerichtlicher
Verfahren
die
Abgeordneten
davon
abzuhalten,
ihre
Meinung
zu
Angelegenheiten
öffentlichen
Interesses
zu
äußern,
ist
in
einer
demokratischen
Gesellschaft
inakzeptabel.
The
very
attempt
to
prevent
MEPs
from
expressing
their
opinions
on
matters
of
public
interest
and
concern
by
instituting
legal
proceedings
is
unacceptable
in
a
democratic
society.
Europarl v8
Das
Verzeichnis
wird
entsprechend
den
Ergebnissen
weiterer
Untersuchungen
und
gerichtlicher
Verfahren
jeweils
auf
den
neuesten
Stand
gebracht.
The
list
shall
be
updated
following
the
outcome
of
further
investigations
and
judicial
proceedings.
JRC-Acquis v3.0
Unbeschadet
gerichtlicher
Verfahren,
die
nach
den
internen
Rechtsvorschriften
eingeleitet
werden,
unterrichten
die
Zollbehörden
des
Einfuhrlands
die
Zollbehörden
oder
die
zuständige
Regierungsbehörde
des
Ausfuhrlands
gegebenenfalls
unverzüglich
über
die
Ablehnung.
Without
prejudice
to
legal
actions
initiated
according
to
internal
legislation,
the
customs
authorities
of
the
importing
country
shall
inform,
where
it
is
appropriate
to
do
so,
the
customs
or
competent
governmental
authorities
of
the
country
of
exportation
about
the
refusal
without
delay.
JRC-Acquis v3.0
Die
Übermittlung
dieser
Informationen
durch
die
Mitgliedstaaten
darf
nur
zurückgestellt
werden,
um
den
Abschluß
gerichtlicher
Verfahren
zu
ermöglichen,
die
durch
eine
solche
Informationsübermittlung
beeinträchtigt
werden
könnten.
Reporting
of
this
information
by
Member
States
may
be
delayed
only
to
allow
for
the
completion
of
legal
proceedings
where
such
reporting
is
liable
to
affect
those
proceedings.
JRC-Acquis v3.0
Außerdem
wäre
es
nicht
mehr
absolut
verpflichtend,
das
Ergebnis
gerichtlicher
Verfahren
abzuwarten,
und
auch
die
endgültige
Feststellung
der
Insolvenz
des
Täters
wäre
nicht
mehr
erforderlich.
Neither
would
there
be
an
absolute
requirement
to
await
the
outcome
of
such
proceedings,
nor
any
need
for
a
definite
establishment
of
the
offender’s
insolvency.
TildeMODEL v2018
Auch
in
anderen
Mitgliedstaaten
gibt
es
Vorschriften
zur
Erleichterung
der
alternativen
Streitbeilegung
im
Rahmen
gerichtlicher
Verfahren,
unabhängig
davon,
ob
sie
über
gesonderte
Bagatellverfahren
verfügen
oder
nicht.
Also
other
Member
States
have
provisions
to
facilitate
ADR
in
the
context
of
court
proceedings,
independently
of
existing
(or
not
existing)
Small
Claims
procedures.
TildeMODEL v2018
Die
Übermittlung
der
in
Absatz
1
Buchstabe
e
genannten
Informationen
durch
die
Mitgliedstaaten
darf
zurückgestellt
werden,
um
den
Abschluss
gerichtlicher
Verfahren
zu
ermöglichen,
die
durch
eine
solche
Informationsübermittlung
beeinträchtigt
werden
könnten.
Reporting
of
the
information
referred
to
in
point
(e)
of
paragraph
1
by
Member
States
may
be
delayed
to
allow
for
the
completion
of
judicial
proceedings
where
such
reporting
may
affect
those
proceedings.
DGT v2019
Die
Übermittlung
dieser
Informationen
durch
die
Mitgliedstaaten
darf
nur
zurückgestellt
werden,
um
den
Abschluss
gerichtlicher
Verfahren
zu
ermöglichen,
die
durch
eine
solche
Informationsübermittlung
beeinträchtigt
werden
könnten.“
Reporting
of
this
information
by
Member
States
may
be
delayed
only
to
allow
for
the
completion
of
legal
proceedings
where
such
reporting
is
liable
to
affect
those
proceedings.’;
DGT v2019
Um
die
Wirksamkeit
und
die
Schnelligkeit
gerichtlicher
Verfahren
zu
verbessern,
erließ
der
Rat
der
Europäischen
Union
eine
Verordnung,
die
den
Grundsatz
einer
direkten
Übermittlung
gerichtlicher
und
außergerichtlicher
Schriftstücke
in
Zivil-
und
Handelssachen
aufstellt.
In
order
to
improve
the
efficiency
and
speed
of
judicial
procedures,
the
Council
of
the
European
Union
adopted
a
regulation
designed
to
establish
the
principle
of
direct
transmission
of
judicial
and
extrajudicial
documents
in
civil
and
commercial
matters.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
nehmen
in
ihre
Rechtsordnung
Maßnahmen
auf,
die
notwendig
sind,
um
die
Personen,
die
von
dieser
Richtlinie
–
ob
als
Opfer
oder
Zeugen
–
betroffen
sind,
einschließlich
Arbeitnehmer
und
Gewerkschaftsvertreter,
vor
Entlassung
oder
anderen
Benachteiligungen
oder
nachteiligen
Folgen
–
einschließlich
gegen
sie
eingeleiteter
gerichtlicher
Verfahren
–
zu
schützen,
die
eine
Reaktion
auf
eine
Beschwerde
oder
gerichtliche
Klage
auf
Einhaltung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
darstellen.“
"Member
States
shall
introduce
into
their
national
legal
systems
such
measures
as
are
necessary
to
protect
persons
covered
by
this
Directive,
including
employees
and
trade
union
delegates,
whether
as
victims
or
witnesses,
from
dismissal
or
any
other
adverse
treatment
or
adverse
consequence,
including
the
taking
of
judicial
action
against
them,
as
a
reaction
to
a
complaint
or
to
proceedings
of
any
kind,
aimed
at
enforcing
compliance
with
the
principle
of
equality
of
treatment
for
men
and
women"
TildeMODEL v2018
Die
Übermittlung
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Informationen
durch
die
Mitgliedstaaten
darf
nur
zurückgestellt
werden,
um
den
Abschluss
gerichtlicher
Verfahren
zu
ermöglichen,
die
durch
eine
solche
Informationsübermittlung
beeinträchtigt
werden
könnten.
Reporting
of
the
information
referred
to
in
the
first
subparagraph
by
Member
States
may
be
delayed
only
to
allow
for
the
completion
of
legal
proceedings
where
such
reporting
may
affect
those
proceedings.
TildeMODEL v2018
In
Abweichung
vom
Brüsseler
Übereinkommen
werden
durch
die
in
diesem
Gesetzesvorschlag
angestrebte
Anerkennung
und
direkte
Vollstreckbarkeit
gerichtlicher
Entscheidungen
die
Verfahren
vereinfacht
und
verdeutlicht,
überlange
Fristen
vermieden,
die
Bürger
besser
gestellt
und
die
Gerichtsverfahren
beschleunigt,
was
insbesondere
im
Interesse
der
Kinder
liegt,
die
durch
diese
Gerichtsentscheidungen
betroffen
sind.
In
an
exception
to
the
Brussels
Convention,
direct
recognition
and
enforcement
of
the
court
decisions
concerned
by
the
present
proposal
will
simplify
and
clarify
procedures,
prevent
excessively
long
delays
and
work
in
favour
of
the
plaintiffs
and
of
the
swift
dispensation
of
justice;
this
will
be
especially
beneficial
to
children
who
may
be
concerned
by
these
court
decisions.
TildeMODEL v2018
Diese
Liste
wird
entsprechend
den
Ergebnissen
weiterer
Untersuchungen
und
gerichtlicher
Verfahren
jeweils
auf
den
neuesten
Stand
gebracht.
This
list
shall
be
updated
following
the
outcome
of
further
investigations
and
judicial
proceedings.
TildeMODEL v2018
Somit
haben
Sanktionen
erwiesenermaßen
einen
abschreckenden
Effekt,
und
gerichtlicher
Verfahren
bedarf
es
nur
in
einigen
kontroversen
Fällen.
Therefore,
penalties
have
a
proven
deterrent
effect
and
court
proceedings
are
needed
only
in
a
few
controversial
cases.
TildeMODEL v2018
Werden
sie
direkt
vom
Richter
geleitet
oder
von
diesem
einem
Dritten
übertragen,
handelt
es
sich
um
ADR
im
Rahmen
gerichtlicher
Verfahren.
When
they
are
conducted
directly
by
the
court
or
entrusted
by
the
court
to
a
third
party,
they
are
"ADRs
in
the
context
of
judicial
proceedings".
TildeMODEL v2018
Kinder
haben
nach
der
EU-Charta
und
der
UN-Kinderrechtskonvention
das
im
Vertrag
über
die
Europäische
Union
anerkannte
Grundrecht
auf
Berücksichtigung
ihrer
Interessen
in
allen
nationalen
und
internationalen
Rechtsvorschriften
und
Politiken,
einschließlich
gerichtlicher
Verfahren.
Children
have
the
fundamental
right,
under
the
EU
Charter
and
the
UN
Convention
on
the
Rights
of
the
Child,
and
as
recognised
in
the
Treaty
on
European
Union,
to
have
their
best
interests
taken
into
account
in
all
national
and
international
laws
and
policies,
including
the
judicial
process.
TildeMODEL v2018
Zur
Durchsetzung
ihrer
Rechte
des
geistigen
Eigentums
steht
den
Rechtsinhabern
eine
Reihe
gerichtlicher
Maßnahmen
und
Verfahren
vorläufiger
oder
endgültiger
Art
zur
Verfügung,
die
sie
im
Falle
einer
Verletzungshandlung
beantragen
können.
To
enforce
their
intellectual
property
rights,
rightholders
have
at
their
disposal
at
national
level
a
number
of
legal
measures
and
procedures,
of
both
a
provisional
and
a
permanent
nature,
which
they
can
resort
to
in
case
of
infringement.
TildeMODEL v2018
Natürliche
oder
juristische
Personen,
deren
Haupt-
oder
Nebentätigkeit
darin
besteht,
außerhalb
gerichtlicher
Verfahren
Forderungen
aus
Kredit-
oder
Sicherungsverträgen
beizutreiben
oder
an
der
Beitreibung
mitzuwirken,
dürfen
vom
Verbraucher
oder
Garanten
weder
unmittelbar
noch
mittelbar
irgendeine
Art
von
Entgelt
oder
Vergütung
für
ihre
Tätigkeit
verlangen,
es
sei
denn,
derartige
Entgelte
oder
Vergütungen
sind
im
Kredit-
oder
Sicherungsvertrag
ausdrücklich
vereinbart.
Natural
or
legal
persons
who
undertake,
as
their
principal
or
as
a
secondary
activity,
and
not
as
part
of
any
court
procedure,
the
recovery
of
debts
arising
from
a
credit
agreement
or
surety
agreement,
or
who
intervene
in
this
respect,
may
not,
in
any
form
whatsoever,
either
directly
or
indirectly,
claim
any
fee
or
indemnity
from
the
consumer
or
guarantor
for
their
intervention,
unless
such
fees
or
indemnities
are
specifically
agreed
in
the
credit
agreement
or
surety
agreement.
TildeMODEL v2018
Das
Entwicklungsprogramm
der
Vereinten
Nationen
organisiert
die
Gewährung
technischer
Hilfe
an
Staaten,
die
innerstaatliche
Rechtsvorschriften
zur
Regelung
der
Justizverwaltung,
gerichtlicher
Verfahren
und
des
Zugangs
zur
Justiz
ausarbeiten.
The
United
Nations
Development
Programme
organizes
technical
assistance
for
States
drafting
national
laws
regulating
judicial
administration,
legal
procedures
and
access
to
justice.
MultiUN v1
Die
strikte
Auslegung
der
ersten
Einschränkung
würde
allerdings
zu
einer
Lähmung
der
Tätigkeit
der
Untersuchungsausschüsse
führen,
da
sie
auch
Ermittlungen
im
Vorfeld
gerichtlicher
Verfahren
erfassen
würde.
In
practice,
committees
have
to
decide
whether
their
meetings
should
be
open
to
the
public
as
well
as
to
the
press
or
be
televised.
EUbookshop v2