Translation of "Gerichtliches verfahren" in English
In
vielen
Fällen
mündet
das
Vertragsverletzungsverfahren
in
ein
gerichtliches
Verfahren.
The
infringement
process
often
leads
to
a
judicial
process.
Europarl v8
Die
Kommission
leitete
daher
ein
gerichtliches
Verfahren
gegen
Italien
ein.
The
Commission
therefore
instigated
legal
proceedings
against
Italy.
TildeMODEL v2018
Sie
behalten
jedoch
das
Recht,
ein
gerichtliches
Verfahren
einzuleiten.
You
always
retain
the
right
to
initiate
legal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Er
fügte
hinzu,
dass
ein
gerichtliches
Verfahren
auf
st.293
Strafgesetzbuchs
eingeleitet
wurden.
He
added
that
legal
proceedings
were
instituted
on
st.293
Criminal
Code.
ParaCrawl v7.1
Sie
behalten
dennoch
das
Recht,
ein
gerichtliches
Verfahren
einzuleiten.
However,
you
always
retain
the
right
to
initiate
legal
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Als
"Jüdin"
hatte
Katharina
Leipelt
keine
Chance
auf
ein
gerichtliches
Verfahren.
As
a
"Jewess,”
Katharina
Leipelt
did
not
have
any
chance
of
getting
a
court
trial.
ParaCrawl v7.1
Später
wurde
ich
ohne
gerichtliches
Verfahren
für
fünf
Monate
unmenschlich
eingesperrt.
Later,
without
any
legal
procedures,
I
was
inhumanely
detained
for
five
months.
ParaCrawl v7.1
Sie
behalten
jederzeit
das
Recht,
ein
gerichtliches
Verfahren
einzuleiten.
This
does
not
affect
your
right
to
initiate
court
action.
ParaCrawl v7.1
In
Griechenland
leitet
die
Gleichstellungsstelle
Untersuchungen
ein,
kann
jedoch
kein
gerichtliches
Verfahren
anstrengen.
In
Greece,
the
equality
body
opens
investigations,
but
cannot
start
judicial
proceedings.
EUbookshop v2
Mehr
als
100.000
wurden
bisher
inhaftiert,
mehr
als
20.000
kamen
ohne
gerichtliches
Verfahren
in
Zwangsarbeitslager.
Over
100,000
have
been
detained,
with
more
than
20,000
being
sentenced
to
forced
labour
camps
without
trial.
ParaCrawl v7.1
Nicht
jedes
Abmahnopfer
ist
unbedingt
bereit,
es
auf
ein
gerichtliches
Verfahren
ankommen
zu
lassen.
Not
each
warning
victim
is
absolutely
ready
to
let
it
arrive
on
a
judicial
procedure.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
100.000
wurden
eingesperrt,
davon
über
20.000
ohne
gerichtliches
Verfahren
in
Zwangsarbeitslagern.
Over
100,000
have
been
detained,
with
more
than
20,000
being
sentenced
to
forced
labor
camps
without
trial.
ParaCrawl v7.1
Der
amtliche
Weg
wurde
eingeleitet,
an
ein
eventuelles
gerichtliches
Verfahren
hast
du
nicht
gedacht?
The
official
procedure
has
been
started,
have
you
considered
turning
to
court?
ParaCrawl v7.1
Eine
Anhörung
ist
formeller
als
eine
Conference
Board,
jedoch
weniger
formell
als
ein
gerichtliches
Verfahren.
A
hearing
is
more
formal
than
a
conference
board
but
less
formal
than
a
court
action.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
jedoch
auch
ein
gerichtliches
Verfahren
anstrengen
und/oder
einen
Antrag
auf
Grenzbeschlagnahme
stellen.
However,
you
can
also
initiate
legal
proceedings
and/or
file
an
application
for
border
seizure.
ParaCrawl v7.1
Es
hängt
stark
davon
ab,
ob
wir
ein
gerichtliches
Verfahren
einleiten
müssen
oder
nicht.
It
strongly
depends
whether
we
need
to
start
a
legal
procedure
or
not.
ParaCrawl v7.1
Mehr
als
100.000
wurden
inhaftiert,
über
20.000
ohne
gerichtliches
Verfahren
in
Zwangsarbeitslager
eingewiesen.
Over
100,000
have
been
detained,
with
more
than
20,000
being
sentenced
to
forced
labour
camps
without
trial.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
in
meinem
Land
wird
gegenwärtig
ein
gerichtliches
Verfahren
zum
Verbot
von
Batasuna
betrieben,
einzig
und
allein
um
die
Demokratie
und
das
freiheitliche
System
zu
schützen,
und
insofern
danke
ich
Ihnen
für
Ihre
offiziellen
Worte
der
Unterstützung,
denn
zweifellos
liegen
hunderte
Beweise
für
Verbindungen
zwischen
der
ETA
und
Batasuna
vor,
und
es
ist
nicht
hinnehmbar,
dass
staatliche
Subventionen
zur
Finanzierung
des
Terrors
benutzt
werden.
Mr
President,
in
my
country
there
is
currently
a
judicial
process
under
way
to
ban
Batasuna,
with
the
sole
objective
of
protecting
democracy
and
the
system
of
freedoms
and,
in
this
regard,
I
am
grateful
for
your
institutional
words
of
support,
because
the
truth
is
that
there
are
hundreds
of
pieces
of
evidence
linking
ETA
with
Batasuna
and
it
is
not
acceptable
that
public
subsidies
are
being
used
to
finance
terror.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
Gleichbehandlung
in
den
Vereinigten
Staaten
sowie
einen
wirksamen,
unabhängigen
Mechanismus
zur
Berichtigung
fehlerhafter
Daten
sowie
ein
klares
gerichtliches
Verfahren
für
in
Schwierigkeiten
geratene
EU-Bürger
gefordert.
Parliament
has
asked
for
equivalence
in
the
United
States
and
efficient,
independent
opportunities
to
correct
incorrect
data
and
a
clear
judicial
process
for
EU
citizens
who
get
into
difficulties.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
sehen
in
ihren
Rechtsvorschriften
vor,
daß
die
dem
Geschädigten
aus
dieser
Richtlinie
erwachsenden
Ansprüche
nach
Ablauf
einer
Frist
von
zehn
Jahren
ab
dem
Zeitpunkt
erlöschen,
zu
dem
der
Hersteller
das
Produkt,
welches
den
Schaden
verursacht
hat,
in
den
Verkehr
gebracht
hat,
es
sei
denn,
der
Geschädigte
hat
in
der
Zwischenzeit
ein
gerichtliches
Verfahren
gegen
den
Hersteller
eingeleitet.
Member
States
shall
provide
in
their
legislation
that
the
rights
conferred
upon
the
injured
person
pursuant
to
this
Directive
shall
be
extinguished
upon
the
expiry
of
a
period
of
10
years
from
the
date
on
which
the
producer
put
into
circulation
the
actual
product
which
caused
the
damage,
unless
the
injured
person
has
in
the
meantime
instituted
proceedings
against
the
producer.
JRC-Acquis v3.0