Translation of "Gerichtliches verfahren" in English

In vielen Fällen mündet das Vertragsverletzungsverfahren in ein gerichtliches Verfahren.
The infringement process often leads to a judicial process.
Europarl v8

Die Kommission leitete daher ein gerichtliches Verfahren gegen Italien ein.
The Commission therefore instigated legal proceedings against Italy.
TildeMODEL v2018

Sie behalten jedoch das Recht, ein gerichtliches Verfahren einzuleiten.
You always retain the right to initiate legal proceedings.
ParaCrawl v7.1

Er fügte hinzu, dass ein gerichtliches Verfahren auf st.293 Strafgesetzbuchs eingeleitet wurden.
He added that legal proceedings were instituted on st.293 Criminal Code.
ParaCrawl v7.1

Sie behalten dennoch das Recht, ein gerichtliches Verfahren einzuleiten.
However, you always retain the right to initiate legal proceedings.
ParaCrawl v7.1

Als "Jüdin" hatte Katharina Leipelt keine Chance auf ein gerichtliches Verfahren.
As a "Jewess,” Katharina Leipelt did not have any chance of getting a court trial.
ParaCrawl v7.1

Später wurde ich ohne gerichtliches Verfahren für fünf Monate unmenschlich eingesperrt.
Later, without any legal procedures, I was inhumanely detained for five months.
ParaCrawl v7.1

Sie behalten jederzeit das Recht, ein gerichtliches Verfahren einzuleiten.
This does not affect your right to initiate court action.
ParaCrawl v7.1

In Griechenland leitet die Gleichstellungsstelle Untersuchungen ein, kann jedoch kein gerichtliches Verfahren anstrengen.
In Greece, the equality body opens investigations, but cannot start judicial proceedings.
EUbookshop v2

Mehr als 100.000 wurden bisher inhaftiert, mehr als 20.000 kamen ohne gerichtliches Verfahren in Zwangsarbeitslager.
Over 100,000 have been detained, with more than 20,000 being sentenced to forced labour camps without trial.
ParaCrawl v7.1

Nicht jedes Abmahnopfer ist unbedingt bereit, es auf ein gerichtliches Verfahren ankommen zu lassen.
Not each warning victim is absolutely ready to let it arrive on a judicial procedure.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 100.000 wurden eingesperrt, davon über 20.000 ohne gerichtliches Verfahren in Zwangsarbeitslagern.
Over 100,000 have been detained, with more than 20,000 being sentenced to forced labor camps without trial.
ParaCrawl v7.1

Der amtliche Weg wurde eingeleitet, an ein eventuelles gerichtliches Verfahren hast du nicht gedacht?
The official procedure has been started, have you considered turning to court?
ParaCrawl v7.1

Eine Anhörung ist formeller als eine Conference Board, jedoch weniger formell als ein gerichtliches Verfahren.
A hearing is more formal than a conference board but less formal than a court action.
ParaCrawl v7.1

Sie können jedoch auch ein gerichtliches Verfahren anstrengen und/oder einen Antrag auf Grenzbeschlagnahme stellen.
However, you can also initiate legal proceedings and/or file an application for border seizure.
ParaCrawl v7.1

Es hängt stark davon ab, ob wir ein gerichtliches Verfahren einleiten müssen oder nicht.
It strongly depends whether we need to start a legal procedure or not.
ParaCrawl v7.1

Mehr als 100.000 wurden inhaftiert, über 20.000 ohne gerichtliches Verfahren in Zwangsarbeitslager eingewiesen.
Over 100,000 have been detained, with more than 20,000 being sentenced to forced labour camps without trial.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, in meinem Land wird gegenwärtig ein gerichtliches Verfahren zum Verbot von Batasuna betrieben, einzig und allein um die Demokratie und das freiheitliche System zu schützen, und insofern danke ich Ihnen für Ihre offiziellen Worte der Unterstützung, denn zweifellos liegen hunderte Beweise für Verbindungen zwischen der ETA und Batasuna vor, und es ist nicht hinnehmbar, dass staatliche Subventionen zur Finanzierung des Terrors benutzt werden.
Mr President, in my country there is currently a judicial process under way to ban Batasuna, with the sole objective of protecting democracy and the system of freedoms and, in this regard, I am grateful for your institutional words of support, because the truth is that there are hundreds of pieces of evidence linking ETA with Batasuna and it is not acceptable that public subsidies are being used to finance terror.
Europarl v8

Das Parlament hat Gleichbehandlung in den Vereinigten Staaten sowie einen wirksamen, unabhängigen Mechanismus zur Berichtigung fehlerhafter Daten sowie ein klares gerichtliches Verfahren für in Schwierigkeiten geratene EU-Bürger gefordert.
Parliament has asked for equivalence in the United States and efficient, independent opportunities to correct incorrect data and a clear judicial process for EU citizens who get into difficulties.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sehen in ihren Rechtsvorschriften vor, daß die dem Geschädigten aus dieser Richtlinie erwachsenden Ansprüche nach Ablauf einer Frist von zehn Jahren ab dem Zeitpunkt erlöschen, zu dem der Hersteller das Produkt, welches den Schaden verursacht hat, in den Verkehr gebracht hat, es sei denn, der Geschädigte hat in der Zwischenzeit ein gerichtliches Verfahren gegen den Hersteller eingeleitet.
Member States shall provide in their legislation that the rights conferred upon the injured person pursuant to this Directive shall be extinguished upon the expiry of a period of 10 years from the date on which the producer put into circulation the actual product which caused the damage, unless the injured person has in the meantime instituted proceedings against the producer.
JRC-Acquis v3.0