Translation of "Gerichtliche genehmigung" in English
Ein
Antrag
muss
sich
auf
eine
gerichtliche
Genehmigung
stützen.
A
request
must
be
based
on
judicial
authorisation.
Europarl v8
Nach
den
neuen
Regeln
wäre
eine
Telefonüberwachung
ohne
vorherige
gerichtliche
Genehmigung
nicht
möglich.
Under
the
new
rules,
telephone
tapping
without
prior
court
authorisation
would
not
be
possible.
TildeMODEL v2018
Ohne
gerichtliche
Genehmigung
kann
ich
keinen
DNA-Test
machen.
I
need
the
court
order
to
do
the
test.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
eine
gerichtliche
Genehmigung?
Do
you
have
a
court
order
for
it?
OpenSubtitles v2018
Neben
der
Zustimmung
der
Aktionäre
und
Optionsscheininhaber
von
ARIUS
erfordert
die
Transaktion
auch
eine
gerichtliche
Genehmigung.
In
addition
to
the
approval
of
ARIUS'
shareholders
and
warrant
holders,
the
transaction
will
also
require
court
approval.
ParaCrawl v7.1
Setzt
die
Prüfung
vor
Ort
nach
Absatz
1
oder
die
Unterstützung
nach
Absatz
7
nach
nationalem
Recht
eine
gerichtliche
Genehmigung
voraus,
so
ist
diese
zu
beantragen.
If
the
on-site
inspection
provided
for
in
paragraph
1
or
the
assistance
provided
for
in
paragraph
7
requires
authorisation
by
a
judicial
authority
according
to
national
law,
such
authorisation
shall
be
applied
for.
DGT v2019
Verlangt
das
Recht
des
betreffenden
Mitgliedstaats
für
Überprüfungen
vor
Ort
eine
vorherige
gerichtliche
Genehmigung,
so
stellt
die
Kommission
die
notwendigen
Anträge.
If
the
law
of
the
Member
State
concerned
requires
prior
judicial
authorisation
for
on-site
inspections,
the
Commission
shall
make
the
necessary
applications.
DGT v2019
Ist
für
eine
Inspektion
nach
nationalem
Recht
eine
gerichtliche
Genehmigung
erforderlich,
so
muss
diese
eingeholt
werden.
If
an
inspection
requires
authorisation
by
a
judicial
authority
under
national
law,
such
authorisation
shall
be
applied
for.
DGT v2019
Setzt
die
Prüfung
vor
Ort
nach
Absatz
1
oder
die
Unterstützung
nach
Absatz
7
nach
nationalem
Recht
eine
gerichtliche
Genehmigung
voraus,
so
muss
diese
beantragt
werden.
If
the
on-site
inspection
provided
for
in
paragraph
1
or
the
assistance
provided
for
in
paragraph
7
requires
authorisation
by
a
judicial
authority
according
to
national
rules,
such
authorisation
shall
be
applied
for.
DGT v2019
Ist
für
eine
Prüfung
vor
Ort
nach
Artikel
12
Absätze
1
und
2
oder
für
die
Amtshilfe
nach
Artikel
12
Absatz
5
nach
nationalem
Recht
eine
gerichtliche
Genehmigung
erforderlich,
so
muss
diese
eingeholt
werden.
If
an
on-site
inspection
provided
for
in
Article
12(1)
and
(2)
or
the
assistance
provided
for
in
Article
12(5)
requires
authorisation
by
a
judicial
authority
according
to
national
rules,
such
authorisation
shall
be
applied
for.
DGT v2019
Setzt
die
Amtshilfe
nach
Absatz
6
nach
einzelstaatlichem
Recht
eine
gerichtliche
Genehmigung
voraus,
so
ist
diese
zu
beantragen.
If
the
assistance
provided
for
in
paragraph
6
requires
authorisation
from
a
judicial
authority
according
to
national
rules,
such
authorisation
shall
be
applied
for.
TildeMODEL v2018
Setzt
die
Anforderung
von
Aufzeichnungen
von
Telefongesprächen
oder
Datenübermittlungen
nach
Absatz
2
Buchstabe
d
nach
nationalem
Recht
eine
gerichtliche
Genehmigung
voraus,
so
wird
diese
beantragt.
If
a
request
for
records
of
telephone
or
data
traffic
referred
to
in
point
(d)
of
paragraph
2
requires
authorisation
from
a
judicial
authority
according
to
national
rules
such
authorisation
shall
be
applied
for.
TildeMODEL v2018
Wurde
eine
gerichtliche
Genehmigung
gemäß
Absatz
7
beantragt,
prüft
das
einzelstaatliche
Gericht
die
Echtheit
der
Kommissionsentscheidung
und
vergewissert
sich,
dass
die
beabsichtigten
Zwangsmaßnahmen
weder
willkürlich
noch,
gemessen
am
Gegenstand
der
Ermittlungen,
unverhältnismäßig
sind.
Where
authorisation
as
referred
to
in
paragraph
7
is
applied
for,
the
national
judicial
authority
shall
control
that
the
Commission
decision
is
authentic
and
that
the
coercive
measures
envisaged
are
neither
arbitrary
nor
excessive
having
regard
to
the
subject
matter
of
the
inspection.
TildeMODEL v2018
Dokumente
oder
Informationen,
die
ohne
Einschrênkung
zur
V
e
r
f
Ÿ
g
un
g
gestellt
werden,
kûnnen
ohne
gerichtliche
Genehmigung
an
andere
Behûrden
Ÿbermit-telt
werden.
Documents
or
information,
made
freely
available
without
restriction,
can
be
forwarded
to
another
authority
without
the
need
for
judicial
authorisation.
EUbookshop v2
Am
22.
Oktober
traf
der
Gerichtshof
eine
wichtige
Vorabentscheidung
zum
Umfang
der
Kontrollbefugnis,
die
ein
Gericht
eines
Mitgliedstaats
bezüglich
der
ihm
vorsorglich
gemäß
Artikel
14
Absatz
6
der
Verordnung
Nr.
17
(55)
zugegangenen
Anträge
auf
gerichtliche
Genehmigung
hat.
On
22
October,
the
Court
of
Justice
gave
an
important
preliminary
ruling
on
the
scope
of
review
by
nationalcourts
of
the
requests
for
a
judicial
authorisation
presented
to
them,
as
a
preventive
measure,
pursuant
to
EUbookshop v2
Und
in
der
Zwischenzeit,
über
dieselbe
gerichtliche
Genehmigung,...
höre
ich
unten
in
der
Außenstelle
Marlo
ab.
And
meanwhile,
using
the
same
court
authorization,
I'm
on
the
live
wire
down
at
the
detail
office,
listening
to
Marlo.
OpenSubtitles v2018
Die
Maßnahme,
die
nach
den
(falschen
Flaggen
und
hier)
Terroranschlägen
im
November
in
Paris
eingeführt
wurde,
erlaubt
der
Polizei,
ohne
gerichtliche
Genehmigung
Personen
unter
Hausarrest
zu
stellen.
The
measure,
introduced
after
November's
terror
attacks
(false
flags
and
here)
in
Paris,
allows
police
to
place
anyone
under
house
arrest
without
court
approval
.
ParaCrawl v7.1
Der
endgültige
Ausgang
dieser
Angelegenheiten
ist
nach
wie
vor
ungewiss,
da
es
möglich
ist,
dass
die
erforderliche
endgültige
gerichtliche
Genehmigung
für
den
Vergleich
nicht
erteilt
wurde,
obwohl
das
High
Court
den
ersten
Teil
des
Genehmigungsantrags
am
13.
Dezember
2018
bewilligt
hat.
The
ultimate
outcome
of
these
matters
remains
uncertain,
with
a
possible
failure
to
obtain
the
requisite
final
court
approval
for
the
settlement,
even
though
the
High
Court
granted
the
first
leg
of
the
approval
application
on
13
December
2018
.
ParaCrawl v7.1
Ohne
jegliche
gerichtliche
Genehmigung
drangen
die
Behörden
in
seine
Gebäude
ein,
und
konfiszierten
seine
Geschäftslizenzen
und
alle
Dokumente
über
seine
Konten.
Without
any
judicial
documentation
the
authorities
entered
his
premises
and
confiscated
his
business
licences
and
all
documents
relating
to
his
accounts.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktionäre
des
Unternehmens
werden
über
die
endgültige
gerichtliche
Genehmigung,
den
Stichtag
für
die
Aktienausgabe
und
das
G
ültigkeitsdatum
in
Form
von
Pressemeldungen
informiert
werden.
Notice
of
the
Final
Court
Approval,
Share
Distribution
Record
Date
and
Effective
Date
will
be
given
to
the
Company
Shareholders
through
press
releases.
ParaCrawl v7.1
Der
endgültige
Ausgang
dieser
Angelegenheiten
bleibt
ungewiss,
da
es
möglicherweise
nicht
möglich
ist,
die
erforderliche
gerichtliche
Genehmigung
für
einen
möglichen
Vergleich
einzuholen.
The
ultimate
outcome
of
these
matters
remains
uncertain,
with
a
possible
failure
to
obtain
the
requisite
court
approval
for
a
potential
settlement.
ParaCrawl v7.1
Im
Oktober
Geheimdienstausschuss
des
US-Senats
billigte
einen
Gesetzentwurf
über
Beschränkungen
für
die
NSA,
unter
denen
die
Agentur
gezwungen,
zunehmend
um
gerichtliche
Genehmigung,
um
Zugriff
auf
Gespräche
und
Schriftwechsel
zu
gewinnen
ist
er
interessierten
Personen
nur
begrenzt
möglich,
für
die
Massen
Sammlung
von
Telefon-und
elektronische
Daten,
das
Timing
sein
ihre
Speicher
kriminalisiert
absichtliche
unberechtigte
Zugang
zu
solchen
Informationen.
In
October
Intelligence
Committee
of
the
U.S.
Senate
approved
a
bill
imposing
restrictions
on
the
NSA,
under
which
the
agency
will
be
forced
to
increasingly
seek
judicial
authorization
to
gain
access
to
conversations
and
correspondence
he
is
interested
persons
will
be
limited
opportunity
for
mass
collection
of
telephone
and
electronic
data,
the
timing
of
their
storage
criminalized
intentional
unauthorized
access
to
such
information.
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Handlung
setzt
eine
gerichtliche
Genehmigung
voraus,
die
vom
Gericht
innerhalb
von
zwei
Stunden
nach
der
Beantragung
erteilt
werden
muss.
In
order
to
carry
out
such
investigative
action
a
prior
court
order
is
needed;
the
court
should
issue
an
order
within
two
hours
of
an
application
being
lodged.
ParaCrawl v7.1
Die
Freilassung
der
11
Fahrer
erfolgte
unter
der
Bedingung,
dass
sie
sich
in
psychologische
Behandlung
begeben,
allwöchentlich
bei
Gericht
vorstellig
werden,
nicht
ohne
gerichtliche
Genehmigung
das
Land
verlassen,
sich
nicht
dem
Gebäude
der
UTA
Salta
nähern
und
keiner
Gewerkschaftstätigkeit
nachgehen.
The
11
drivers
were
released
on
parole,
on
the
condition
that
they
would
undergo
psychological
treatment,
report
to
the
court
on
a
weekly
basis,
that
they
would
not
leave
the
country
without
judicial
authorisation,
would
not
approach
the
UTA
Salta
headquarters
and
would
not
engage
in
any
form
of
trade
union
activity.
ParaCrawl v7.1