Übersetzung für "Gerichtliche genehmigung" in Englisch

Ein Antrag muss sich auf eine gerichtliche Genehmigung stützen.
A request must be based on judicial authorisation.
Europarl v8

Nach den neuen Regeln wäre eine Telefonüberwachung ohne vorherige gerichtliche Genehmigung nicht möglich.
Under the new rules, telephone tapping without prior court authorisation would not be possible.
TildeMODEL v2018

Ohne gerichtliche Genehmigung kann ich keinen DNA-Test machen.
I need the court order to do the test.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie eine gerichtliche Genehmigung?
Do you have a court order for it?
OpenSubtitles v2018

Neben der Zustimmung der Aktionäre und Optionsscheininhaber von ARIUS erfordert die Transaktion auch eine gerichtliche Genehmigung.
In addition to the approval of ARIUS' shareholders and warrant holders, the transaction will also require court approval.
ParaCrawl v7.1

Setzt die Prüfung vor Ort nach Absatz 1 oder die Unterstützung nach Absatz 7 nach nationalem Recht eine gerichtliche Genehmigung voraus, so ist diese zu beantragen.
If the on-site inspection provided for in paragraph 1 or the assistance provided for in paragraph 7 requires authorisation by a judicial authority according to national law, such authorisation shall be applied for.
DGT v2019

Verlangt das Recht des betreffenden Mitgliedstaats für Überprüfungen vor Ort eine vorherige gerichtliche Genehmigung, so stellt die Kommission die notwendigen Anträge.
If the law of the Member State concerned requires prior judicial authorisation for on-site inspections, the Commission shall make the necessary applications.
DGT v2019

Ist für eine Inspektion nach nationalem Recht eine gerichtliche Genehmigung erforderlich, so muss diese eingeholt werden.
If an inspection requires authorisation by a judicial authority under national law, such authorisation shall be applied for.
DGT v2019

Setzt die Prüfung vor Ort nach Absatz 1 oder die Unterstützung nach Absatz 7 nach nationalem Recht eine gerichtliche Genehmigung voraus, so muss diese beantragt werden.
If the on-site inspection provided for in paragraph 1 or the assistance provided for in paragraph 7 requires authorisation by a judicial authority according to national rules, such authorisation shall be applied for.
DGT v2019

Ist für eine Prüfung vor Ort nach Artikel 12 Absätze 1 und 2 oder für die Amtshilfe nach Artikel 12 Absatz 5 nach nationalem Recht eine gerichtliche Genehmigung erforderlich, so muss diese eingeholt werden.
If an on-site inspection provided for in Article 12(1) and (2) or the assistance provided for in Article 12(5) requires authorisation by a judicial authority according to national rules, such authorisation shall be applied for.
DGT v2019

Setzt die Amtshilfe nach Absatz 6 nach einzelstaatlichem Recht eine gerichtliche Genehmigung voraus, so ist diese zu beantragen.
If the assistance provided for in paragraph 6 requires authorisation from a judicial authority according to national rules, such authorisation shall be applied for.
TildeMODEL v2018

Setzt die Anforderung von Aufzeichnungen von Telefongesprächen oder Datenübermittlungen nach Absatz 2 Buchstabe d nach nationalem Recht eine gerichtliche Genehmigung voraus, so wird diese beantragt.
If a request for records of telephone or data traffic referred to in point (d) of paragraph 2 requires authorisation from a judicial authority according to national rules such authorisation shall be applied for.
TildeMODEL v2018

Wurde eine gerichtliche Genehmigung gemäß Absatz 7 beantragt, prüft das einzelstaatliche Gericht die Echtheit der Kommissionsentscheidung und vergewissert sich, dass die beabsichtigten Zwangsmaßnahmen weder willkürlich noch, gemessen am Gegenstand der Ermittlungen, unverhältnismäßig sind.
Where authorisation as referred to in paragraph 7 is applied for, the national judicial authority shall control that the Commission decision is authentic and that the coercive measures envisaged are neither arbitrary nor excessive having regard to the subject matter of the inspection.
TildeMODEL v2018

Dokumente oder Informationen, die ohne Einschrênkung zur V e r f Ÿ g un g gestellt werden, kûnnen ohne gerichtliche Genehmigung an andere Behûrden Ÿbermit-telt werden.
Documents or information, made freely available without restriction, can be forwarded to another authority without the need for judicial authorisation.
EUbookshop v2

Am 22. Oktober traf der Gerichtshof eine wichtige Vorabentscheidung zum Umfang der Kontrollbefugnis, die ein Gericht eines Mitgliedstaats bezüglich der ihm vorsorglich gemäß Artikel 14 Absatz 6 der Verordnung Nr. 17 (55) zugegangenen Anträge auf gerichtliche Genehmigung hat.
On 22 October, the Court of Justice gave an important preliminary ruling on the scope of review by nationalcourts of the requests for a judicial authorisation presented to them, as a preventive measure, pursuant to
EUbookshop v2

Und in der Zwischenzeit, über dieselbe gerichtliche Genehmigung,... höre ich unten in der Außenstelle Marlo ab.
And meanwhile, using the same court authorization, I'm on the live wire down at the detail office, listening to Marlo.
OpenSubtitles v2018

Die Maßnahme, die nach den (falschen Flaggen und hier) Terroranschlägen im November in Paris eingeführt wurde, erlaubt der Polizei, ohne gerichtliche Genehmigung Personen unter Hausarrest zu stellen.
The measure, introduced after November's terror attacks (false flags and here) in Paris, allows police to place anyone under house arrest without court approval .
ParaCrawl v7.1

Der endgültige Ausgang dieser Angelegenheiten ist nach wie vor ungewiss, da es möglich ist, dass die erforderliche endgültige gerichtliche Genehmigung für den Vergleich nicht erteilt wurde, obwohl das High Court den ersten Teil des Genehmigungsantrags am 13. Dezember 2018 bewilligt hat.
The ultimate outcome of these matters remains uncertain, with a possible failure to obtain the requisite final court approval for the settlement, even though the High Court granted the first leg of the approval application on 13 December 2018 .
ParaCrawl v7.1

Ohne jegliche gerichtliche Genehmigung drangen die Behörden in seine Gebäude ein, und konfiszierten seine Geschäftslizenzen und alle Dokumente über seine Konten.
Without any judicial documentation the authorities entered his premises and confiscated his business licences and all documents relating to his accounts.
ParaCrawl v7.1

Die Aktionäre des Unternehmens werden über die endgültige gerichtliche Genehmigung, den Stichtag für die Aktienausgabe und das G ültigkeitsdatum in Form von Pressemeldungen informiert werden.
Notice of the Final Court Approval, Share Distribution Record Date and Effective Date will be given to the Company Shareholders through press releases.
ParaCrawl v7.1

Der endgültige Ausgang dieser Angelegenheiten bleibt ungewiss, da es möglicherweise nicht möglich ist, die erforderliche gerichtliche Genehmigung für einen möglichen Vergleich einzuholen.
The ultimate outcome of these matters remains uncertain, with a possible failure to obtain the requisite court approval for a potential settlement.
ParaCrawl v7.1

Im Oktober Geheimdienstausschuss des US-Senats billigte einen Gesetzentwurf über Beschränkungen für die NSA, unter denen die Agentur gezwungen, zunehmend um gerichtliche Genehmigung, um Zugriff auf Gespräche und Schriftwechsel zu gewinnen ist er interessierten Personen nur begrenzt möglich, für die Massen Sammlung von Telefon-und elektronische Daten, das Timing sein ihre Speicher kriminalisiert absichtliche unberechtigte Zugang zu solchen Informationen.
In October Intelligence Committee of the U.S. Senate approved a bill imposing restrictions on the NSA, under which the agency will be forced to increasingly seek judicial authorization to gain access to conversations and correspondence he is interested persons will be limited opportunity for mass collection of telephone and electronic data, the timing of their storage criminalized intentional unauthorized access to such information.
ParaCrawl v7.1

Eine solche Handlung setzt eine gerichtliche Genehmigung voraus, die vom Gericht innerhalb von zwei Stunden nach der Beantragung erteilt werden muss.
In order to carry out such investigative action a prior court order is needed; the court should issue an order within two hours of an application being lodged.
ParaCrawl v7.1

Die Freilassung der 11 Fahrer erfolgte unter der Bedingung, dass sie sich in psychologische Behandlung begeben, allwöchentlich bei Gericht vorstellig werden, nicht ohne gerichtliche Genehmigung das Land verlassen, sich nicht dem Gebäude der UTA Salta nähern und keiner Gewerkschaftstätigkeit nachgehen.
The 11 drivers were released on parole, on the condition that they would undergo psychological treatment, report to the court on a weekly basis, that they would not leave the country without judicial authorisation, would not approach the UTA Salta headquarters and would not engage in any form of trade union activity.
ParaCrawl v7.1