Translation of "Gerichtlich durchsetzen" in English

Paramount wird Paramount-Verpflichtungen aus bestehenden Lizenzvereinbarungen weder anwenden noch gerichtlich durchsetzen.
Paramount will not act upon or enforce a Paramount Obligation in an existing licensing agreement.
TildeMODEL v2018

Sie lassen sich daher auch nicht gerichtlich durchsetzen.
They therefore cannot be asserted before the courts either.
EUbookshop v2

Die vom Steinhoff Skandal betroffenen Anleger können mit Deminor gerichtlich Schadensersatzansprüche durchsetzen.
Deminor has proposed that the investors affected by the Steinhoff scandal seek recovery for the losses they suffered on their investments in Steinhoff in court.
CCAligned v1

Sie müssen also einen Rechtsanwalt beauftragen, um Ihre Ansprüche gerichtlich durchsetzen zu können.
That means that you must have a lawyer to enforce your claims in court.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, daß Herr Watson Unrecht hat, denn es fällt kleinen und mittleren Unternehmen und auch den Bürgern weniger leicht oder zumindest ist es mit höheren Kosten verbunden, wenn sie ihre Rechte gerichtlich durchsetzen wollen.
I do not think that Mr Watson is wrong there: it is less easy for small and medium-sized businesses, or at least more costly for them, to enforce their rights in law.
Europarl v8

Wir können noch so gute Verbrauchergesetze auf europäischer Ebene schaffen - was notwendig ist -, sie nutzen dem Verbraucher, der den Binnenmarkt wirklich nutzen will, nichts, wenn er sein Recht nicht in seiner Sprache kostengünstig und schnell außergerichtlich oder auch gerichtlich durchsetzen kann.
However good the legislation we create at European level may be - and good European legislation is needed - it will be of no use to consumers who want to make full use of the single market unless they can assert their rights quickly and at reasonable cost in their own language out of court, or indeed in court.
Europarl v8

In dem Bericht wird der EU darin Recht gegeben, dass Section 211 im Widerspruch zum WTO-Übereinkommen über handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum (TRIPS) steht, weil Inhaber von Handelsmarken daran gehindert werden, ihre Rechte an geistigem Eigentum gerichtlich durchsetzen.
The report backs the EU's claim that Section 211 is in violation of the WTO's Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS), because it effectively denies trademark owners access to the courts to enforce their intellectual property rights.
TildeMODEL v2018

So kann der Eigentümer (der rechtliche Sachherrscher) vom Besitzer (dem tatsächlichen Sachherrscher) die Herausgabe der Sache und damit die Einräumung der tatsächlichen Sachherrschaft verlangen und gerichtlich durchsetzen, soweit der Besitzer kein Recht zum Besitz geltend machen kann.
There is a rebuttable presumption that the possessor of property also has the right of possession, and evidence to the contrary may be offered to establish who has the legal right of possession to determine who should have actual possession, which may include evidence of ownership (without assignment of the right of possession) or evidence of a superior right of possession without ownership.
Wikipedia v1.0

Es wird auch darauf hingewiesen, dass das Europäische Informationszentrum für Lebensmittel seine kommerziellen und geistigen Eigentumsrechte in vollem Umfang des Gesetzes gerichtlich durchsetzen wird.
You are also advised that the European Food Information Council will enforce its commercial and intellectual property rights to the fullest extent of the law.”
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ende des Zeitraums, der von der ersten Vereinbarung erfasst gewesen ist, kann die Arbeitnehmerin demzufolge weiterhin die Reduzierung ihrer Arbeitszeit verlangen und im Zweifel gerichtlich durchsetzen.
Accordingly, after the end of the period covered by the first agreement the employee can still demand the reduction of her working hours and in case of doubt judicially enforce it.
ParaCrawl v7.1

Kommt Ihr Schuldner seinen Forderungen nicht nach, werden wir Ihren Anspruch gerichtlich durchsetzen und eine Zwangsvollstreckung einleiten.
If your debtor fails to meet his obligations, we will enforce your claim in court and institute foreclosure.
CCAligned v1

Normalerweise – und auch in den jüngsten Urteilen, wir berichteten – kann sich der Inhaber älterer Markenrechte gegen den Inhaber jüngerer Rechte gerichtlich durchsetzen.
Normally – and also in recent judgments, we reported – the owner of earlier trademark rights can assert himself against the owner of younger rights in court.
ParaCrawl v7.1

Personen, die im Jahr 2010 oder später nach diesem Prinzip zu viel Einkommenssteuer gezahlt haben (schätzungsweise an die tausend Erben), können nun ihre Steuererklärungen korrigieren und die nach der alten Definition gezahlte Einkommensteuer vom Staat zurückverlangen; hat der Erbe das Erbgut jedoch früher verkauft, bleibt ihm nur das Wissen, eigentlich Recht gehabt zu haben, das er nur hätte gerichtlich durchsetzen müssen.
Persons who according to this principle overpaid too much income tax in 2010 or later (approximately a thousand heirs), can now correct their tax returns and claim from the state a refund of income tax paid under the old definition; heirs who sold inherited property earlier are only left with the knowledge that they would have had the same right but would have had to enforce it in court.
ParaCrawl v7.1

Sollte die Auskunft nicht oder nicht vollständig erteilt werden, kann die oder der Anspruchsberechtigte den Auskunftsanspruch gerichtlich durchsetzen.
If the information is not or not completely provided, the person entitled to the information can enforce the claim in court.
ParaCrawl v7.1

Wenn es stimmt, was man sich so erzählt, ist die Pointe nicht schlecht: Der Inhaber des Silk Street Marktes konnte ein Verbot des Namens Silk Street II gerichtlich nicht durchsetzen.
If it is true, what people say, the punch line is quite good: the owners of Silk Street Market failed to prohibit the name Silk Street II through the courts.
ParaCrawl v7.1

Personen können jetzt ihre Rechte laut Europäischer Menschenrechtskonvention direkt vor britischen Gerichten durchsetzen.
Individuals are now able to enforce their ECHR rights directly in UK courts.
Europarl v8

Wir müssen die Beschlüsse des Obersten Gerichtes durchsetzen.
Sir, if the federal government doesn't enforce Brown, then who will?
OpenSubtitles v2018

Deshalb muss die gerichtliche Durchsetzung von Forderungen im grenzüberschreitenden Bereich weiter verbessert werden.
For this reason, court enforcement of cross-border claims must be further improved.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich haben wir auch Erfahrungen bei der notfalls gerichtlichen Durchsetzung solcher Verträge.
Of course we also have experience in the legal enforcement of such contracts if so required.
ParaCrawl v7.1

Die Einsicht in ihre werksärtztlichen Untersuchungsergebnisse mussten die Arbeiter vor Gericht durchsetzen.
The workers had to go to court to enforce their right of access to the results of their company medical examinations.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus berät sie bei der außergerichtlichen und gerichtlichen Durchsetzung von Schutzrechten.
Furthermore, she advises on the enforcement of IP rights in and out of court.
ParaCrawl v7.1

Die Rechtswahl bedeutet auch nicht, dass er sein Recht vor einem ausländischen Gericht durchsetzen muss.
The choice of law does not mean that he must enforce his rights before a foreign court.
ParaCrawl v7.1

Frau Hesse hat darüber hinaus umfangreiche Erfahrung in der gerichtlichen und außergerichtlichen Durchsetzung von gewerblichen Schutzrechten.
Moreover, Judith Hesse has a broad experience in court and out-of-court proceedings in intellectual property matters.
ParaCrawl v7.1

Wenn nötig und wirtschaftlich sinnvoll, sind wir auch Ihre Partner zur gerichtlichen Durchsetzung von Ansprüchen.
If necessary and economically viable, we are also your partner to judicial enforcement of claims.
CCAligned v1

Ihr zweiter Beratungsschwerpunkt neben Patenten betrifft den Schutz und die gerichtliche Durchsetzung von Know-How und Geschäftsgeheimnissen.
Her second focus besides patents concerns the protection and the judicial enforcement of know-how and trade secrets.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer Schwerpunkt seiner Erfahrungen ist die gerichtliche und außergerichtliche Durchsetzung von Schutzrechten bei Patentverletzungen.
He is particularly versed in enforcement of patent infringements, in or out of court.
ParaCrawl v7.1

Zudem müssen Betroffene Zugang zur gerichtlichen Durchsetzung ihrer Schadensersatzforderungen bekommen – auch vor deutschen Gerichten.
Furthermore, those affected must be given access to legal enforcement of their compensation claims – in German courts as well.
ParaCrawl v7.1

Ferner unterstützt er Mandanten bei der gerichtlichen und außergerichtlichen Durchsetzung und Abwehr von Ansprüchen.
Henrik Steffen Becker also assists clients with the judicial and extrajudicial enforcement of and defence against claims.
ParaCrawl v7.1

Wir begleiten unsere Mandanten in allen Phasen der Verfahren bis zur Durchsetzung gerichtlicher Titel.
We support our clients at all stages of such cases, up to forced execution of court statements.
ParaCrawl v7.1

Was den Sondergerichtshof für Sierra Leone betrifft, ist die Durchsetzung gerichtlicher Urteile umso wichtiger, weil dieses Gericht eine Reihe wichtiger Präzedenzfälle innerhalb des Völkerrechts setzt.
In the case of the Special Court for Sierra Leone, it is all the more important that legal judgments are enforced because this court is establishing a series of important precedents in international law.
Europarl v8