Translation of "Gerichtlich durchsetzen" in English
Paramount
wird
Paramount-Verpflichtungen
aus
bestehenden
Lizenzvereinbarungen
weder
anwenden
noch
gerichtlich
durchsetzen.
Paramount
will
not
act
upon
or
enforce
a
Paramount
Obligation
in
an
existing
licensing
agreement.
TildeMODEL v2018
Sie
lassen
sich
daher
auch
nicht
gerichtlich
durchsetzen.
They
therefore
cannot
be
asserted
before
the
courts
either.
EUbookshop v2
Die
vom
Steinhoff
Skandal
betroffenen
Anleger
können
mit
Deminor
gerichtlich
Schadensersatzansprüche
durchsetzen.
Deminor
has
proposed
that
the
investors
affected
by
the
Steinhoff
scandal
seek
recovery
for
the
losses
they
suffered
on
their
investments
in
Steinhoff
in
court.
CCAligned v1
Sie
müssen
also
einen
Rechtsanwalt
beauftragen,
um
Ihre
Ansprüche
gerichtlich
durchsetzen
zu
können.
That
means
that
you
must
have
a
lawyer
to
enforce
your
claims
in
court.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
nicht,
daß
Herr
Watson
Unrecht
hat,
denn
es
fällt
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
und
auch
den
Bürgern
weniger
leicht
oder
zumindest
ist
es
mit
höheren
Kosten
verbunden,
wenn
sie
ihre
Rechte
gerichtlich
durchsetzen
wollen.
I
do
not
think
that
Mr
Watson
is
wrong
there:
it
is
less
easy
for
small
and
medium-sized
businesses,
or
at
least
more
costly
for
them,
to
enforce
their
rights
in
law.
Europarl v8
Wir
können
noch
so
gute
Verbrauchergesetze
auf
europäischer
Ebene
schaffen
-
was
notwendig
ist
-,
sie
nutzen
dem
Verbraucher,
der
den
Binnenmarkt
wirklich
nutzen
will,
nichts,
wenn
er
sein
Recht
nicht
in
seiner
Sprache
kostengünstig
und
schnell
außergerichtlich
oder
auch
gerichtlich
durchsetzen
kann.
However
good
the
legislation
we
create
at
European
level
may
be
-
and
good
European
legislation
is
needed
-
it
will
be
of
no
use
to
consumers
who
want
to
make
full
use
of
the
single
market
unless
they
can
assert
their
rights
quickly
and
at
reasonable
cost
in
their
own
language
out
of
court,
or
indeed
in
court.
Europarl v8
In
dem
Bericht
wird
der
EU
darin
Recht
gegeben,
dass
Section
211
im
Widerspruch
zum
WTO-Übereinkommen
über
handelsbezogene
Aspekte
der
Rechte
an
geistigem
Eigentum
(TRIPS)
steht,
weil
Inhaber
von
Handelsmarken
daran
gehindert
werden,
ihre
Rechte
an
geistigem
Eigentum
gerichtlich
durchsetzen.
The
report
backs
the
EU's
claim
that
Section
211
is
in
violation
of
the
WTO's
Agreement
on
Trade-Related
Aspects
of
Intellectual
Property
Rights
(TRIPS),
because
it
effectively
denies
trademark
owners
access
to
the
courts
to
enforce
their
intellectual
property
rights.
TildeMODEL v2018
So
kann
der
Eigentümer
(der
rechtliche
Sachherrscher)
vom
Besitzer
(dem
tatsächlichen
Sachherrscher)
die
Herausgabe
der
Sache
und
damit
die
Einräumung
der
tatsächlichen
Sachherrschaft
verlangen
und
gerichtlich
durchsetzen,
soweit
der
Besitzer
kein
Recht
zum
Besitz
geltend
machen
kann.
There
is
a
rebuttable
presumption
that
the
possessor
of
property
also
has
the
right
of
possession,
and
evidence
to
the
contrary
may
be
offered
to
establish
who
has
the
legal
right
of
possession
to
determine
who
should
have
actual
possession,
which
may
include
evidence
of
ownership
(without
assignment
of
the
right
of
possession)
or
evidence
of
a
superior
right
of
possession
without
ownership.
Wikipedia v1.0
Es
wird
auch
darauf
hingewiesen,
dass
das
Europäische
Informationszentrum
für
Lebensmittel
seine
kommerziellen
und
geistigen
Eigentumsrechte
in
vollem
Umfang
des
Gesetzes
gerichtlich
durchsetzen
wird.
You
are
also
advised
that
the
European
Food
Information
Council
will
enforce
its
commercial
and
intellectual
property
rights
to
the
fullest
extent
of
the
law.”
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ende
des
Zeitraums,
der
von
der
ersten
Vereinbarung
erfasst
gewesen
ist,
kann
die
Arbeitnehmerin
demzufolge
weiterhin
die
Reduzierung
ihrer
Arbeitszeit
verlangen
und
im
Zweifel
gerichtlich
durchsetzen.
Accordingly,
after
the
end
of
the
period
covered
by
the
first
agreement
the
employee
can
still
demand
the
reduction
of
her
working
hours
and
in
case
of
doubt
judicially
enforce
it.
ParaCrawl v7.1
Kommt
Ihr
Schuldner
seinen
Forderungen
nicht
nach,
werden
wir
Ihren
Anspruch
gerichtlich
durchsetzen
und
eine
Zwangsvollstreckung
einleiten.
If
your
debtor
fails
to
meet
his
obligations,
we
will
enforce
your
claim
in
court
and
institute
foreclosure.
CCAligned v1
Normalerweise
–
und
auch
in
den
jüngsten
Urteilen,
wir
berichteten
–
kann
sich
der
Inhaber
älterer
Markenrechte
gegen
den
Inhaber
jüngerer
Rechte
gerichtlich
durchsetzen.
Normally
–
and
also
in
recent
judgments,
we
reported
–
the
owner
of
earlier
trademark
rights
can
assert
himself
against
the
owner
of
younger
rights
in
court.
ParaCrawl v7.1
Personen,
die
im
Jahr
2010
oder
später
nach
diesem
Prinzip
zu
viel
Einkommenssteuer
gezahlt
haben
(schätzungsweise
an
die
tausend
Erben),
können
nun
ihre
Steuererklärungen
korrigieren
und
die
nach
der
alten
Definition
gezahlte
Einkommensteuer
vom
Staat
zurückverlangen;
hat
der
Erbe
das
Erbgut
jedoch
früher
verkauft,
bleibt
ihm
nur
das
Wissen,
eigentlich
Recht
gehabt
zu
haben,
das
er
nur
hätte
gerichtlich
durchsetzen
müssen.
Persons
who
according
to
this
principle
overpaid
too
much
income
tax
in
2010
or
later
(approximately
a
thousand
heirs),
can
now
correct
their
tax
returns
and
claim
from
the
state
a
refund
of
income
tax
paid
under
the
old
definition;
heirs
who
sold
inherited
property
earlier
are
only
left
with
the
knowledge
that
they
would
have
had
the
same
right
but
would
have
had
to
enforce
it
in
court.
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
Auskunft
nicht
oder
nicht
vollständig
erteilt
werden,
kann
die
oder
der
Anspruchsberechtigte
den
Auskunftsanspruch
gerichtlich
durchsetzen.
If
the
information
is
not
or
not
completely
provided,
the
person
entitled
to
the
information
can
enforce
the
claim
in
court.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
stimmt,
was
man
sich
so
erzählt,
ist
die
Pointe
nicht
schlecht:
Der
Inhaber
des
Silk
Street
Marktes
konnte
ein
Verbot
des
Namens
Silk
Street
II
gerichtlich
nicht
durchsetzen.
If
it
is
true,
what
people
say,
the
punch
line
is
quite
good:
the
owners
of
Silk
Street
Market
failed
to
prohibit
the
name
Silk
Street
II
through
the
courts.
ParaCrawl v7.1
Personen
können
jetzt
ihre
Rechte
laut
Europäischer
Menschenrechtskonvention
direkt
vor
britischen
Gerichten
durchsetzen.
Individuals
are
now
able
to
enforce
their
ECHR
rights
directly
in
UK
courts.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Beschlüsse
des
Obersten
Gerichtes
durchsetzen.
Sir,
if
the
federal
government
doesn't
enforce
Brown,
then
who
will?
OpenSubtitles v2018
Deshalb
muss
die
gerichtliche
Durchsetzung
von
Forderungen
im
grenzüberschreitenden
Bereich
weiter
verbessert
werden.
For
this
reason,
court
enforcement
of
cross-border
claims
must
be
further
improved.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
haben
wir
auch
Erfahrungen
bei
der
notfalls
gerichtlichen
Durchsetzung
solcher
Verträge.
Of
course
we
also
have
experience
in
the
legal
enforcement
of
such
contracts
if
so
required.
ParaCrawl v7.1
Die
Einsicht
in
ihre
werksärtztlichen
Untersuchungsergebnisse
mussten
die
Arbeiter
vor
Gericht
durchsetzen.
The
workers
had
to
go
to
court
to
enforce
their
right
of
access
to
the
results
of
their
company
medical
examinations.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
berät
sie
bei
der
außergerichtlichen
und
gerichtlichen
Durchsetzung
von
Schutzrechten.
Furthermore,
she
advises
on
the
enforcement
of
IP
rights
in
and
out
of
court.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechtswahl
bedeutet
auch
nicht,
dass
er
sein
Recht
vor
einem
ausländischen
Gericht
durchsetzen
muss.
The
choice
of
law
does
not
mean
that
he
must
enforce
his
rights
before
a
foreign
court.
ParaCrawl v7.1
Frau
Hesse
hat
darüber
hinaus
umfangreiche
Erfahrung
in
der
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
Durchsetzung
von
gewerblichen
Schutzrechten.
Moreover,
Judith
Hesse
has
a
broad
experience
in
court
and
out-of-court
proceedings
in
intellectual
property
matters.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nötig
und
wirtschaftlich
sinnvoll,
sind
wir
auch
Ihre
Partner
zur
gerichtlichen
Durchsetzung
von
Ansprüchen.
If
necessary
and
economically
viable,
we
are
also
your
partner
to
judicial
enforcement
of
claims.
CCAligned v1
Ihr
zweiter
Beratungsschwerpunkt
neben
Patenten
betrifft
den
Schutz
und
die
gerichtliche
Durchsetzung
von
Know-How
und
Geschäftsgeheimnissen.
Her
second
focus
besides
patents
concerns
the
protection
and
the
judicial
enforcement
of
know-how
and
trade
secrets.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
Schwerpunkt
seiner
Erfahrungen
ist
die
gerichtliche
und
außergerichtliche
Durchsetzung
von
Schutzrechten
bei
Patentverletzungen.
He
is
particularly
versed
in
enforcement
of
patent
infringements,
in
or
out
of
court.
ParaCrawl v7.1
Zudem
müssen
Betroffene
Zugang
zur
gerichtlichen
Durchsetzung
ihrer
Schadensersatzforderungen
bekommen
–
auch
vor
deutschen
Gerichten.
Furthermore,
those
affected
must
be
given
access
to
legal
enforcement
of
their
compensation
claims
–
in
German
courts
as
well.
ParaCrawl v7.1
Ferner
unterstützt
er
Mandanten
bei
der
gerichtlichen
und
außergerichtlichen
Durchsetzung
und
Abwehr
von
Ansprüchen.
Henrik
Steffen
Becker
also
assists
clients
with
the
judicial
and
extrajudicial
enforcement
of
and
defence
against
claims.
ParaCrawl v7.1
Wir
begleiten
unsere
Mandanten
in
allen
Phasen
der
Verfahren
bis
zur
Durchsetzung
gerichtlicher
Titel.
We
support
our
clients
at
all
stages
of
such
cases,
up
to
forced
execution
of
court
statements.
ParaCrawl v7.1
Was
den
Sondergerichtshof
für
Sierra
Leone
betrifft,
ist
die
Durchsetzung
gerichtlicher
Urteile
umso
wichtiger,
weil
dieses
Gericht
eine
Reihe
wichtiger
Präzedenzfälle
innerhalb
des
Völkerrechts
setzt.
In
the
case
of
the
Special
Court
for
Sierra
Leone,
it
is
all
the
more
important
that
legal
judgments
are
enforced
because
this
court
is
establishing
a
series
of
important
precedents
in
international
law.
Europarl v8