Translation of "Gerechtfertigt" in English
Das
ist
sicherlich
interpretationsfähig
und
in
diesem
Fall
auch
nicht
ganz
gerechtfertigt.
That
is
surely
a
matter
of
interpretation
and
in
this
case
also
not
entirely
justified.
Europarl v8
Aus
diesem
besonderen
Grund
ist
diese
spezielle
Anfrage
gerechtfertigt.
It
is
this
particular
feature
that
justifies
this
specific
request.
Europarl v8
Diese
Widersprüchlichkeit
kann
noch
nicht
einmal
im
Namen
der
Effizienz
gerechtfertigt
werden.
This
inconsistency
cannot
even
be
justified
in
the
name
of
efficiency.
Europarl v8
Wer
glaubt
denn
wirklich,
dass
die
Rückwurfpolitik
der
EU
gerechtfertigt
ist?
Who
really
thinks
that
the
EU's
discard
policy
is
justifiable?
Europarl v8
In
diesem
Fall
halte
ich
meine
Enthaltung
also
für
gerechtfertigt.
That
being
the
case,
my
abstention
is
justified.
Europarl v8
Eine
Reduzierung
der
öffentlichen
Entwicklungshilfe
ist
durch
nichts
gerechtfertigt.
Nothing
justifies
a
reduction
in
official
development
assistance.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
dies
angesichts
des
widerspruchsfreien
Charakters
seines
Gegenstands
gerechtfertigt
ist.
I
believe
that
this
is
justified
given
the
non-contradictory
nature
of
its
subject
matter.
Europarl v8
Wir
unterstützen
die
Forderungen
des
Bürgerbeauftragten
und
halten
sie
für
sachlich
gerechtfertigt.
We
support
the
Ombudsman's
requests,
and
regard
them
as
objectively
justified.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
war
nicht
nur
von
der
Thematik
der
Richtlinie
her
gerechtfertigt.
That
decision
was
justified
not
only
by
the
subject
matter
of
the
directive.
Europarl v8
Doch
nach
Jahren
harter
Arbeit
ist
das
durchaus
gerechtfertigt.
But
it
is
justified
after
years
of
hard
work.
Europarl v8
Die
Kommission
hält
die
Erhöhung
dieses
Beitrags
auf
25
%
für
gerechtfertigt.
The
Commission
considers
that
we
are
justified
in
raising
this
amount
to
25%.
Europarl v8
Die
Beteiligung
der
Gemeinschaft
ist
daher
ab
diesem
Zeitpunkt
weder
notwendig
noch
gerechtfertigt.
From
this
moment,
the
participation
of
the
Community
is
no
longer
necessary
or
justified.
DGT v2019
Die
erhöhten
Ausgaben
für
Forschung
und
Innovation
sind
gerechtfertigt.
The
increase
in
spending
on
research
and
innovation
is
justified.
Europarl v8
Dies
ist
durchaus
gerechtfertigt,
da
Österreich
vom
Exportrückgang
besonders
betroffen
ist.
That
is
absolutely
justified,
as
Austria
has
been
hit
particularly
hard
by
the
slump
in
exports.
Europarl v8
Demnach
würden
diese
Fragen
in
diesem
Kontext
gerechtfertigt
erscheinen.
Hence,
in
this
context,
these
questions
would
appear
to
be
justified.
Europarl v8
Die
Unterstützung
des
Parlaments
für
deren
Verbot
und
Ausrottung
ist
völlig
gerechtfertigt.
Parliament's
support
for
their
prohibition
and
eradication
is
fully
justified.
Europarl v8
Wenn
Mehrausgaben
gerechtfertigt
sind,
sollten
wir
sie
unterstützen.
When
extra
spending
is
justified,
we
should
support
it.
Europarl v8
Marktinterventionen
können
nicht
gerechtfertigt
werden,
wenn
die
Preise
hoch
sind.
Market
intervention
cannot
be
justified
when
prices
are
high.
Europarl v8
Ich
stimme
für
den
Bericht,
da
Inanspruchnahme
der
Gelder
durchaus
gerechtfertigt
ist.
I
have
voted
in
favour
of
the
report,
because
the
mobilisation
of
the
funding
is
fully
justified.
Europarl v8
Unter
diesen
Umständen
ist
eine
Fortsetzung
der
Wiederaufbauhilfe
nicht
gerechtfertigt.
Under
these
conditions
the
continuation
of
reconstruction
assistance
cannot
be
justified.
Europarl v8
Somit
ist
die
Rücküberweisung
an
den
Ausschuß
voll
und
ganz
gerechtfertigt.
Referral
to
committee
is
therefore
perfectly
justifiable.
Europarl v8
Darum
ist
das
auf
Staffelrabatten
basierende
Gebührensystem
gerechtfertigt.
The
gate-fee
system
based
on
staggered
rebates
is
justified.
DGT v2019
Solche
Praktiken
können
nicht
mit
kulturellen
oder
religiösen
Traditionen
gerechtfertigt
werden.
These
practices
cannot
be
justified
on
the
grounds
of
cultural
or
religious
traditions.
Europarl v8