Translation of "Gerechtfertigt" in English

Das ist sicherlich interpretationsfähig und in diesem Fall auch nicht ganz gerechtfertigt.
That is surely a matter of interpretation and in this case also not entirely justified.
Europarl v8

Aus diesem besonderen Grund ist diese spezielle Anfrage gerechtfertigt.
It is this particular feature that justifies this specific request.
Europarl v8

Diese Widersprüchlichkeit kann noch nicht einmal im Namen der Effizienz gerechtfertigt werden.
This inconsistency cannot even be justified in the name of efficiency.
Europarl v8

Wer glaubt denn wirklich, dass die Rückwurfpolitik der EU gerechtfertigt ist?
Who really thinks that the EU's discard policy is justifiable?
Europarl v8

In diesem Fall halte ich meine Enthaltung also für gerechtfertigt.
That being the case, my abstention is justified.
Europarl v8

Eine Reduzierung der öffentlichen Entwicklungshilfe ist durch nichts gerechtfertigt.
Nothing justifies a reduction in official development assistance.
Europarl v8

Ich glaube, dass dies angesichts des widerspruchsfreien Charakters seines Gegenstands gerechtfertigt ist.
I believe that this is justified given the non-contradictory nature of its subject matter.
Europarl v8

Wir unterstützen die Forderungen des Bürgerbeauftragten und halten sie für sachlich gerechtfertigt.
We support the Ombudsman's requests, and regard them as objectively justified.
Europarl v8

Diese Entscheidung war nicht nur von der Thematik der Richtlinie her gerechtfertigt.
That decision was justified not only by the subject matter of the directive.
Europarl v8

Doch nach Jahren harter Arbeit ist das durchaus gerechtfertigt.
But it is justified after years of hard work.
Europarl v8

Die Kommission hält die Erhöhung dieses Beitrags auf 25 % für gerechtfertigt.
The Commission considers that we are justified in raising this amount to 25%.
Europarl v8

Die Beteiligung der Gemeinschaft ist daher ab diesem Zeitpunkt weder notwendig noch gerechtfertigt.
From this moment, the participation of the Community is no longer necessary or justified.
DGT v2019

Die erhöhten Ausgaben für Forschung und Innovation sind gerechtfertigt.
The increase in spending on research and innovation is justified.
Europarl v8

Dies ist durchaus gerechtfertigt, da Österreich vom Exportrückgang besonders betroffen ist.
That is absolutely justified, as Austria has been hit particularly hard by the slump in exports.
Europarl v8

Demnach würden diese Fragen in diesem Kontext gerechtfertigt erscheinen.
Hence, in this context, these questions would appear to be justified.
Europarl v8

Die Unterstützung des Parlaments für deren Verbot und Ausrottung ist völlig gerechtfertigt.
Parliament's support for their prohibition and eradication is fully justified.
Europarl v8

Wenn Mehrausgaben gerechtfertigt sind, sollten wir sie unterstützen.
When extra spending is justified, we should support it.
Europarl v8

Marktinterventionen können nicht gerechtfertigt werden, wenn die Preise hoch sind.
Market intervention cannot be justified when prices are high.
Europarl v8

Ich stimme für den Bericht, da Inanspruchnahme der Gelder durchaus gerechtfertigt ist.
I have voted in favour of the report, because the mobilisation of the funding is fully justified.
Europarl v8

Unter diesen Umständen ist eine Fortsetzung der Wiederaufbauhilfe nicht gerechtfertigt.
Under these conditions the continuation of reconstruction assistance cannot be justified.
Europarl v8

Somit ist die Rücküberweisung an den Ausschuß voll und ganz gerechtfertigt.
Referral to committee is therefore perfectly justifiable.
Europarl v8

Darum ist das auf Staffelrabatten basierende Gebührensystem gerechtfertigt.
The gate-fee system based on staggered rebates is justified.
DGT v2019

Solche Praktiken können nicht mit kulturellen oder religiösen Traditionen gerechtfertigt werden.
These practices cannot be justified on the grounds of cultural or religious traditions.
Europarl v8