Translation of "Gerechtfertigt durch" in English

Dieser Ansatz ist gerechtfertigt und wird durch den CVMP akzeptiert.
This approach is justified and accepted by the CVMP.
EMEA v3

Sofern gerechtfertigt und hinreichend durch Beweismittel substantiiert, wurden die Stellungnahmen berücksichtigt —
Their comments were taken into account where warranted and substantiated by evidence,
DGT v2019

Maßnahmen auf EU-Ebene sind gerechtfertigt durch folgende Überlegungen:
Action at EU level is warranted as:
TildeMODEL v2018

Markeneintragung gerechtfertigt durch sichtbaren Wulst in der Gefäßform?
Trademark registration justified by visible bead in the bottle shape?
ParaCrawl v7.1

Die Mitglieder sehen sich selbst gerechtfertigt durch "die Philosophie des Reform-Judentums".
The membership sees itself as justified by "the Philosophy of Reform Judaism".
ParaCrawl v7.1

Demnach bin ich gerechtfertigt durch Sein Blut.
So justified by His blood.
ParaCrawl v7.1

Ich habe Angst vor einem Abdriften in Richtung grüner Tarife, gerechtfertigt durch derartige Behauptungen.
I worry about a drift towards green tariffs justified on the basis of such spurious claims.
Europarl v8

Bush wolle Saddam durch Militäreinsatz entfernen, gerechtfertigt durch die Verbindung von Terrorismus und Massenvernichtungswaffen.
Bush wanted to remove Saddam through military action, justified by the conjunction of terrorism and WMD.
ParaCrawl v7.1

Meine Meinung: Der relativ hohe Preis ist gerechtfertigt durch den Erfolg bei der Behandlung!
My opinion: the relatively high price is justified by the successful treatment!
CCAligned v1

In Wirklichkeit waren gläubige Christen durch den Glauben gerechtfertigt, nicht durch Gehorsam dem Gesetz.
In reality, Christian believers were justified by faith, not by obedience to Law.
ParaCrawl v7.1

Gerechtfertigt durch Interessen der Selbstverteidigung?
Justified by concerns of self-defence?
ParaCrawl v7.1

Gerechtfertigt durch den Glauben – dann sind wir im Frieden mit Gott, sagt der Apostel.
Justified by faith an Apostle says we are in peace with God.
ParaCrawl v7.1

Die Preise sind leicht über dem Durchschnitt, weitgehend gerechtfertigt durch unvergleichliche Qualität und Handwerkskunst.
Prices are slightly above average, largely justified by unparalleled quality and craftsmanship.
ParaCrawl v7.1

Diese Notwendigkeit muss durch den Willen des Herrn gerechtfertigt sein, nicht durch unser Gutdünken.
That need must be justified in terms of the sanction of the Lord, and not capriciously.
ParaCrawl v7.1

Niemand von uns kann deshalb gerechtfertigt werden durch die Dinge die er selbst tut!
None of us therefore can be justified by the things that he does!
ParaCrawl v7.1

Dabei sind Logistikkosten nur dann gerechtfertigt, wenn sie durch entsprechende Logistikleistungen verursacht werden.
Logistics costs can be justified only if they result from related logistics services.
ParaCrawl v7.1

Ich beziehe mich auf den mit Pädophilie verbundenen Tourismus, der in keiner Weise gerechtfertigt oder durch Unterlassung toleriert werden darf, nur weil dadurch Divisen in das Land kommen.
I am talking about paedophile tourism which cannot be justified in any light, nor a blind eye turned when foreign currency is being earned.
Europarl v8

Einige der sonstigen Argumente zu den Seefracht- und Versicherungskosten sowie zum Ausfuhraufschlag konnten ebenfalls berücksichtigt werden, soweit sie gerechtfertigt und durch Beweise belegt waren.
Some other claims concerning ocean freight, the insurance costs and the export charge could also be accepted as far as they were justified and substantiated.
DGT v2019

Meine Haltung ist weitgehend gerechtfertigt durch den einfachen Hinweis auf die Texte, die unsere Versammlung gerade verabschiedet hat.
A simple reference to the texts just adopted by the House amply justifies my position.
Europarl v8

Dieser Vorschlag mag einige Kolleginnen und Kollegen zweifellos überraschen, doch ist er gerechtfertigt durch den hohen Preis der Tausende von Bürgern, die auf Grund solcher Verhältnisse verletzt oder getötet werden.
This proposal will undoubtedly surprise some of my colleagues. However it can be explained in terms of the price paid by thousands of our citizens, killed or injured in similar conditions.
Europarl v8

In erster Linie müssen die Provider in die Verantwortung genommen werden, die Websites Raum geben, auf denen terroristische Handlungen angestiftet, unterstützt und gerechtfertigt werden, beispielsweise durch das obligatorische Schwärzen von Websites, die direkt oder indirekt auf Personen zurückzuführen sind, die Gewalt verherrlichen, schüren und rechtfertigen.
The most important measure is imposing responsibility on providers which host sites that promote, support or justify terrorist activities, for example through the mandatory barring of sites that can be traced directly or indirectly to persons who preach, incite or justify violence.
Europarl v8

Der Auftraggeber kann Begründungen berücksichtigen, die objektiv gerechtfertigt sind durch die Wirtschaftlichkeit des Bauverfahrens oder der Herstellungsmethode, die gewählten technischen Lösungen, aussergewöhnlich günstige Bedingungen für den Bieter bei der Durchführung des Auftrags oder die Originalität der vom Bieter vorgeschlagenen Erzeugnisse oder Bauleistungen.
The contracting entity may take into consideration explanations which are justified on objective grounds relating to the economy of the construction or production method, or the technical solutions chosen, or the exceptionally favourable conditions available to the tenderer for the execution of the contract, or the originality of the product or the work proposed by the tenderer.
JRC-Acquis v3.0

Jedoch glauben Ökonomen des Freien Marktes, dass Wettbewerb das Wesen eines gesunden Wirtschaftssystem sei, und jede kurzfristige Wirkung auf individuelle ökonomische Faktoren, die durch freie Immigration verursacht ist, gerechtfertigt ist durch die Aussicht auf langfristiges Wachstum der Wirtschaft als Ganzes.
However, free market economists believe that competition is the essence of a healthy economic system, and that any short-term negative impact on individual economic factors that is caused by free immigration is more than justified by the prospects of long-term growth for the economy as a whole.
Wikipedia v1.0

Ist die Aufnahme und Ausübung einer unselbständigen oder selbstständigen Tätigkeit von der Einhaltung bestimmter Anforderungen in Bezug auf bestimmte Berufsqualifikationen abhängig, die direkt oder indirekt von den Mitgliedstaaten festgelegt wurden, so ist sicherzustellen, dass diese Anforderungen durch Ziele des Allgemeininteresses gerechtfertigt sind, etwa durch Ziele im Sinne des AEUV, nämlich öffentliche Ordnung, öffentliche Sicherheit und öffentliche Gesundheit, oder durch zwingende Gründe des Allgemeininteresses, die der Gerichtshof in seiner Rechtsprechung als solche anerkannt hat.
Where the taking-up and the pursuit of employed or self-employed activities are conditional on complying with certain requirements relating to specific professional qualifications, laid down directly or indirectly by the Member States, it is necessary to ensure that such requirements are justified by public interest objectives, such as those within the meaning of the TFEU, namely public policy, public security and public health, or by overriding reasons in the public interest, recognised as such in the case-law of the Court of Justice.
DGT v2019

Da die europäischen Land- und Forstwirte diese multifunktionalen Dienstleistungen zum Wohle der ganzen Gesell­schaft erbringen und ihnen dabei häufig zusätzliche Kosten entstehen, die nicht über eine Marktrendite kompensiert werden, ist es notwendig und gerechtfertigt, dies durch Maßnah­men der öffentlichen Hand zu honorieren.
As European farmers and foresters provide these multifunctional services for the benefit of society as a whole, often incurring additional costs without a compensating market return, it is necessary and justified to reward them through public intervention.
TildeMODEL v2018

Da die euro­päischen Land- und Forstwirte diese multifunktionalen Dienstleistungen zum Wohle der gan­zen Gesellschaft erbringen und ihnen dabei häufig zusätzliche Kosten entstehen, die nicht über eine Marktrendite kompensiert werden, ist es notwendig und gerechtfertigt, dies durch Maßnahmen der öffentlichen Hand zu honorieren.
As European farmers and foresters provide these multifunctional services for the benefit of society as a whole, often incurring additional costs without a compensating market return, it is necessary and justified to reward them through public intervention.
TildeMODEL v2018

Der Ausgleich von geophysisch bedingten Nachteilen wird weniger durch das Gebot der Gleichstellung gerechtfertigt, als vielmehr durch das öffentliche Interesse bzw. die materiellen Gegenleistungen, die Berggebiete für die Allgemeinheit erbringen.
Compensation for geophysical handicaps is justified not so much by the need for fair treatment as by the public interest and the practical return it provides for the community.
TildeMODEL v2018