Translation of "Gerechtfertigt durch" in English
Dieser
Ansatz
ist
gerechtfertigt
und
wird
durch
den
CVMP
akzeptiert.
This
approach
is
justified
and
accepted
by
the
CVMP.
EMEA v3
Sofern
gerechtfertigt
und
hinreichend
durch
Beweismittel
substantiiert,
wurden
die
Stellungnahmen
berücksichtigt
—
Their
comments
were
taken
into
account
where
warranted
and
substantiated
by
evidence,
DGT v2019
Maßnahmen
auf
EU-Ebene
sind
gerechtfertigt
durch
folgende
Überlegungen:
Action
at
EU
level
is
warranted
as:
TildeMODEL v2018
Markeneintragung
gerechtfertigt
durch
sichtbaren
Wulst
in
der
Gefäßform?
Trademark
registration
justified
by
visible
bead
in
the
bottle
shape?
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
sehen
sich
selbst
gerechtfertigt
durch
"die
Philosophie
des
Reform-Judentums".
The
membership
sees
itself
as
justified
by
"the
Philosophy
of
Reform
Judaism".
ParaCrawl v7.1
Demnach
bin
ich
gerechtfertigt
durch
Sein
Blut.
So
justified
by
His
blood.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
Angst
vor
einem
Abdriften
in
Richtung
grüner
Tarife,
gerechtfertigt
durch
derartige
Behauptungen.
I
worry
about
a
drift
towards
green
tariffs
justified
on
the
basis
of
such
spurious
claims.
Europarl v8
Bush
wolle
Saddam
durch
Militäreinsatz
entfernen,
gerechtfertigt
durch
die
Verbindung
von
Terrorismus
und
Massenvernichtungswaffen.
Bush
wanted
to
remove
Saddam
through
military
action,
justified
by
the
conjunction
of
terrorism
and
WMD.
ParaCrawl v7.1
Meine
Meinung:
Der
relativ
hohe
Preis
ist
gerechtfertigt
durch
den
Erfolg
bei
der
Behandlung!
My
opinion:
the
relatively
high
price
is
justified
by
the
successful
treatment!
CCAligned v1
In
Wirklichkeit
waren
gläubige
Christen
durch
den
Glauben
gerechtfertigt,
nicht
durch
Gehorsam
dem
Gesetz.
In
reality,
Christian
believers
were
justified
by
faith,
not
by
obedience
to
Law.
ParaCrawl v7.1
Gerechtfertigt
durch
Interessen
der
Selbstverteidigung?
Justified
by
concerns
of
self-defence?
ParaCrawl v7.1
Gerechtfertigt
durch
den
Glauben
–
dann
sind
wir
im
Frieden
mit
Gott,
sagt
der
Apostel.
Justified
by
faith
an
Apostle
says
we
are
in
peace
with
God.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
sind
leicht
über
dem
Durchschnitt,
weitgehend
gerechtfertigt
durch
unvergleichliche
Qualität
und
Handwerkskunst.
Prices
are
slightly
above
average,
largely
justified
by
unparalleled
quality
and
craftsmanship.
ParaCrawl v7.1
Diese
Notwendigkeit
muss
durch
den
Willen
des
Herrn
gerechtfertigt
sein,
nicht
durch
unser
Gutdünken.
That
need
must
be
justified
in
terms
of
the
sanction
of
the
Lord,
and
not
capriciously.
ParaCrawl v7.1
Niemand
von
uns
kann
deshalb
gerechtfertigt
werden
durch
die
Dinge
die
er
selbst
tut!
None
of
us
therefore
can
be
justified
by
the
things
that
he
does!
ParaCrawl v7.1
Dabei
sind
Logistikkosten
nur
dann
gerechtfertigt,
wenn
sie
durch
entsprechende
Logistikleistungen
verursacht
werden.
Logistics
costs
can
be
justified
only
if
they
result
from
related
logistics
services.
ParaCrawl v7.1
Ich
beziehe
mich
auf
den
mit
Pädophilie
verbundenen
Tourismus,
der
in
keiner
Weise
gerechtfertigt
oder
durch
Unterlassung
toleriert
werden
darf,
nur
weil
dadurch
Divisen
in
das
Land
kommen.
I
am
talking
about
paedophile
tourism
which
cannot
be
justified
in
any
light,
nor
a
blind
eye
turned
when
foreign
currency
is
being
earned.
Europarl v8
Einige
der
sonstigen
Argumente
zu
den
Seefracht-
und
Versicherungskosten
sowie
zum
Ausfuhraufschlag
konnten
ebenfalls
berücksichtigt
werden,
soweit
sie
gerechtfertigt
und
durch
Beweise
belegt
waren.
Some
other
claims
concerning
ocean
freight,
the
insurance
costs
and
the
export
charge
could
also
be
accepted
as
far
as
they
were
justified
and
substantiated.
DGT v2019
Meine
Haltung
ist
weitgehend
gerechtfertigt
durch
den
einfachen
Hinweis
auf
die
Texte,
die
unsere
Versammlung
gerade
verabschiedet
hat.
A
simple
reference
to
the
texts
just
adopted
by
the
House
amply
justifies
my
position.
Europarl v8
Dieser
Vorschlag
mag
einige
Kolleginnen
und
Kollegen
zweifellos
überraschen,
doch
ist
er
gerechtfertigt
durch
den
hohen
Preis
der
Tausende
von
Bürgern,
die
auf
Grund
solcher
Verhältnisse
verletzt
oder
getötet
werden.
This
proposal
will
undoubtedly
surprise
some
of
my
colleagues.
However
it
can
be
explained
in
terms
of
the
price
paid
by
thousands
of
our
citizens,
killed
or
injured
in
similar
conditions.
Europarl v8
In
erster
Linie
müssen
die
Provider
in
die
Verantwortung
genommen
werden,
die
Websites
Raum
geben,
auf
denen
terroristische
Handlungen
angestiftet,
unterstützt
und
gerechtfertigt
werden,
beispielsweise
durch
das
obligatorische
Schwärzen
von
Websites,
die
direkt
oder
indirekt
auf
Personen
zurückzuführen
sind,
die
Gewalt
verherrlichen,
schüren
und
rechtfertigen.
The
most
important
measure
is
imposing
responsibility
on
providers
which
host
sites
that
promote,
support
or
justify
terrorist
activities,
for
example
through
the
mandatory
barring
of
sites
that
can
be
traced
directly
or
indirectly
to
persons
who
preach,
incite
or
justify
violence.
Europarl v8
Der
Auftraggeber
kann
Begründungen
berücksichtigen,
die
objektiv
gerechtfertigt
sind
durch
die
Wirtschaftlichkeit
des
Bauverfahrens
oder
der
Herstellungsmethode,
die
gewählten
technischen
Lösungen,
aussergewöhnlich
günstige
Bedingungen
für
den
Bieter
bei
der
Durchführung
des
Auftrags
oder
die
Originalität
der
vom
Bieter
vorgeschlagenen
Erzeugnisse
oder
Bauleistungen.
The
contracting
entity
may
take
into
consideration
explanations
which
are
justified
on
objective
grounds
relating
to
the
economy
of
the
construction
or
production
method,
or
the
technical
solutions
chosen,
or
the
exceptionally
favourable
conditions
available
to
the
tenderer
for
the
execution
of
the
contract,
or
the
originality
of
the
product
or
the
work
proposed
by
the
tenderer.
JRC-Acquis v3.0
Jedoch
glauben
Ökonomen
des
Freien
Marktes,
dass
Wettbewerb
das
Wesen
eines
gesunden
Wirtschaftssystem
sei,
und
jede
kurzfristige
Wirkung
auf
individuelle
ökonomische
Faktoren,
die
durch
freie
Immigration
verursacht
ist,
gerechtfertigt
ist
durch
die
Aussicht
auf
langfristiges
Wachstum
der
Wirtschaft
als
Ganzes.
However,
free
market
economists
believe
that
competition
is
the
essence
of
a
healthy
economic
system,
and
that
any
short-term
negative
impact
on
individual
economic
factors
that
is
caused
by
free
immigration
is
more
than
justified
by
the
prospects
of
long-term
growth
for
the
economy
as
a
whole.
Wikipedia v1.0
Ist
die
Aufnahme
und
Ausübung
einer
unselbständigen
oder
selbstständigen
Tätigkeit
von
der
Einhaltung
bestimmter
Anforderungen
in
Bezug
auf
bestimmte
Berufsqualifikationen
abhängig,
die
direkt
oder
indirekt
von
den
Mitgliedstaaten
festgelegt
wurden,
so
ist
sicherzustellen,
dass
diese
Anforderungen
durch
Ziele
des
Allgemeininteresses
gerechtfertigt
sind,
etwa
durch
Ziele
im
Sinne
des
AEUV,
nämlich
öffentliche
Ordnung,
öffentliche
Sicherheit
und
öffentliche
Gesundheit,
oder
durch
zwingende
Gründe
des
Allgemeininteresses,
die
der
Gerichtshof
in
seiner
Rechtsprechung
als
solche
anerkannt
hat.
Where
the
taking-up
and
the
pursuit
of
employed
or
self-employed
activities
are
conditional
on
complying
with
certain
requirements
relating
to
specific
professional
qualifications,
laid
down
directly
or
indirectly
by
the
Member
States,
it
is
necessary
to
ensure
that
such
requirements
are
justified
by
public
interest
objectives,
such
as
those
within
the
meaning
of
the
TFEU,
namely
public
policy,
public
security
and
public
health,
or
by
overriding
reasons
in
the
public
interest,
recognised
as
such
in
the
case-law
of
the
Court
of
Justice.
DGT v2019
Da
die
europäischen
Land-
und
Forstwirte
diese
multifunktionalen
Dienstleistungen
zum
Wohle
der
ganzen
Gesellschaft
erbringen
und
ihnen
dabei
häufig
zusätzliche
Kosten
entstehen,
die
nicht
über
eine
Marktrendite
kompensiert
werden,
ist
es
notwendig
und
gerechtfertigt,
dies
durch
Maßnahmen
der
öffentlichen
Hand
zu
honorieren.
As
European
farmers
and
foresters
provide
these
multifunctional
services
for
the
benefit
of
society
as
a
whole,
often
incurring
additional
costs
without
a
compensating
market
return,
it
is
necessary
and
justified
to
reward
them
through
public
intervention.
TildeMODEL v2018
Da
die
europäischen
Land-
und
Forstwirte
diese
multifunktionalen
Dienstleistungen
zum
Wohle
der
ganzen
Gesellschaft
erbringen
und
ihnen
dabei
häufig
zusätzliche
Kosten
entstehen,
die
nicht
über
eine
Marktrendite
kompensiert
werden,
ist
es
notwendig
und
gerechtfertigt,
dies
durch
Maßnahmen
der
öffentlichen
Hand
zu
honorieren.
As
European
farmers
and
foresters
provide
these
multifunctional
services
for
the
benefit
of
society
as
a
whole,
often
incurring
additional
costs
without
a
compensating
market
return,
it
is
necessary
and
justified
to
reward
them
through
public
intervention.
TildeMODEL v2018
Der
Ausgleich
von
geophysisch
bedingten
Nachteilen
wird
weniger
durch
das
Gebot
der
Gleichstellung
gerechtfertigt,
als
vielmehr
durch
das
öffentliche
Interesse
bzw.
die
materiellen
Gegenleistungen,
die
Berggebiete
für
die
Allgemeinheit
erbringen.
Compensation
for
geophysical
handicaps
is
justified
not
so
much
by
the
need
for
fair
treatment
as
by
the
public
interest
and
the
practical
return
it
provides
for
the
community.
TildeMODEL v2018