Translation of "Gerecht sein" in English
Weil
ein
Frieden,
um
Bestand
zu
haben,
auch
gerecht
sein
muß.
Because
a
lasting
peace
must
be
a
just
peace.
Europarl v8
Daraus
folgt,
daß
dieser
Antrag
auf
ein
Kriterium
nicht
gerecht
sein
kann.
The
result
is
that
this
proposal
for
a
criterion
cannot
be
fair.
Europarl v8
Unsere
gemeinsame
Antwort
auf
die
Epidemie
muß
möglichst
weitgefächert
und
gerecht
sein.
Our
joint
response
to
the
epidemic
must
also
be
sufficiently
wide
and
fair.
Europarl v8
Wenn
die
Regierung
einen
anderen
Ansatz
verfolgt,
dann
sollte
dieser
gerecht
sein.
Again,
if
the
government
chooses
another
approach,
then
it
should
be
an
even-handed
one.
Europarl v8
Die
Grundregeln
müssen
bei
dieser
Frage
streng
und
gerecht
sein.
The
ground
rules
must
be
strict
and
fair
regarding
this
issue.
Europarl v8
Handel
mit
Umweltgütern
muss
gerecht
sein.
Trade
in
environmental
assets
must
be
fair.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
in
dieser
Frage
wirklich
gerecht
sein.
So
let
us
be
really
fair
on
this.
Europarl v8
Es
scheint
jetzt
eine
Präsidentschaftswahl
zu
geben,
doch
wird
sie
gerecht
sein?
It
now
appears
that
there
will
be
a
presidential
election,
but
will
it
be
fair?
News-Commentary v14
Der
Ausschuss
betont
nachdrücklich,
dass
der
Wandel
gerecht
und
fair
sein
muss.
The
EESC
underlines
its
strong
view
that
transition
has
to
be
just
and
fair.
TildeMODEL v2018
Sollte
denn
der
Richter
über
die
ganze
Welt...
nicht
gerecht
sein?
Shall
not
the
judge
of
all
the
Earth
do
right?
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
nicht
leichtfertig
geschehen,
diese
Nation
soll
gerecht
regiert
sein.
It
is
not
idly
done,
for
this
nation
will
be
justly
governed.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
Sie
für
uns
alle,
gerecht
zu
sein.
I
ask
you
on
behalf
of
us
all,
be
fair
to
the
fair
sex.
OpenSubtitles v2018
Soll
nicht
der
Richter
über
die
ganze
Welt...
gerecht
sein?
Shall
not
the
judge
of
all
the
Earth
do
right?
OpenSubtitles v2018
Er
erwartet
sein
Urteil,
und
es
muss
gerecht
sein.
He
awaits
judgment
and
must
be
judged
fairly.
OpenSubtitles v2018
Ich
versichere
dir,
dass
ich
nicht
gerecht
zu
sein
wünsche.
I
assure
you
I
have
no
wish
to
be
fair.
OpenSubtitles v2018
Das
Verfahren
muss
auch
gerecht
sein
und
das
Gleichgewicht
zwischen
allen
Mitgliedstaaten
wahren.
The
approach
shall
also
be
equitable
and
shall
respect
the
equilibrium
between
all
Member
States.
TildeMODEL v2018
Löhne
und
Gehälter
müssen
gerecht
und
motivierend
sein;
Wages
and
salaries
must
be
fair
and
provide
motivation.
TildeMODEL v2018
Aber
uns
ist
es
gelungen,
dabei
auch
sozial
gerecht
zu
sein.
But
we
managed
to
do
this
with
social
fairness
in
mind.
TildeMODEL v2018
Wird
es
dieses
Mal
gerecht
sein?
If
justice
is
gonna...
be
right
this
time.
OpenSubtitles v2018
So
ist
er,
der
vorgibt,
gerecht
zu
sein.
That's
the
person
trying
to
right
things.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
gerecht
sein,
sonst
könnt
Ihr
sie
behalten.
It
must
be
fair,
or
you
can
keep
her.
OpenSubtitles v2018
Ihr
werdet
gerecht
zu
ihnen
sein.
You'll
be
fair
to
them.
OpenSubtitles v2018
Ein
guter
König
muss
gerecht
sein.
A
good
king
must
be
just.
OpenSubtitles v2018
Ein
König
darf
nur
gnadenlos
sein,
selbst
wenn
er
gerecht
sein
soll.
A
King
has
no
choice
but
to
be
ruthless,
and
yet
he
is
duty
bound
to
be
fair.
OpenSubtitles v2018
Fällt
es
Ihnen
leicht,
gerecht
zu
sein?
Do
you
find
it
easy
to
be
fair?
OpenSubtitles v2018
Mein
lieber
Fromm,
mag
Ihr
Urteil
auch
gerecht
sein...
Dear
Fromm,
your
assessment
is
fair.
OpenSubtitles v2018
Der
Wunsch
gerecht
zu
sein...
ist
wahrscheinlich
der
ungewöhnlichste
Sinn
von
allen.
The
desire
to
do
right
is
probably
the
most
uncommon
sense
of
all.
OpenSubtitles v2018