Translation of "Gerecht sein" in English

Weil ein Frieden, um Bestand zu haben, auch gerecht sein muß.
Because a lasting peace must be a just peace.
Europarl v8

Daraus folgt, daß dieser Antrag auf ein Kriterium nicht gerecht sein kann.
The result is that this proposal for a criterion cannot be fair.
Europarl v8

Unsere gemeinsame Antwort auf die Epidemie muß möglichst weitgefächert und gerecht sein.
Our joint response to the epidemic must also be sufficiently wide and fair.
Europarl v8

Wenn die Regierung einen anderen Ansatz verfolgt, dann sollte dieser gerecht sein.
Again, if the government chooses another approach, then it should be an even-handed one.
Europarl v8

Die Grundregeln müssen bei dieser Frage streng und gerecht sein.
The ground rules must be strict and fair regarding this issue.
Europarl v8

Handel mit Umweltgütern muss gerecht sein.
Trade in environmental assets must be fair.
Europarl v8

Lassen Sie uns in dieser Frage wirklich gerecht sein.
So let us be really fair on this.
Europarl v8

Es scheint jetzt eine Präsidentschaftswahl zu geben, doch wird sie gerecht sein?
It now appears that there will be a presidential election, but will it be fair?
News-Commentary v14

Der Ausschuss betont nachdrücklich, dass der Wandel gerecht und fair sein muss.
The EESC underlines its strong view that transition has to be just and fair.
TildeMODEL v2018

Sollte denn der Richter über die ganze Welt... nicht gerecht sein?
Shall not the judge of all the Earth do right?
OpenSubtitles v2018

Dies ist nicht leichtfertig geschehen, diese Nation soll gerecht regiert sein.
It is not idly done, for this nation will be justly governed.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte Sie für uns alle, gerecht zu sein.
I ask you on behalf of us all, be fair to the fair sex.
OpenSubtitles v2018

Soll nicht der Richter über die ganze Welt... gerecht sein?
Shall not the judge of all the Earth do right?
OpenSubtitles v2018

Er erwartet sein Urteil, und es muss gerecht sein.
He awaits judgment and must be judged fairly.
OpenSubtitles v2018

Ich versichere dir, dass ich nicht gerecht zu sein wünsche.
I assure you I have no wish to be fair.
OpenSubtitles v2018

Das Verfahren muss auch gerecht sein und das Gleichgewicht zwischen allen Mitgliedstaaten wahren.
The approach shall also be equitable and shall respect the equilibrium between all Member States.
TildeMODEL v2018

Löhne und Gehälter müssen gerecht und motivierend sein;
Wages and salaries must be fair and provide motivation.
TildeMODEL v2018

Aber uns ist es gelungen, dabei auch sozial gerecht zu sein.
But we managed to do this with social fairness in mind.
TildeMODEL v2018

Wird es dieses Mal gerecht sein?
If justice is gonna... be right this time.
OpenSubtitles v2018

So ist er, der vorgibt, gerecht zu sein.
That's the person trying to right things.
OpenSubtitles v2018

Er muss gerecht sein, sonst könnt Ihr sie behalten.
It must be fair, or you can keep her.
OpenSubtitles v2018

Ihr werdet gerecht zu ihnen sein.
You'll be fair to them.
OpenSubtitles v2018

Ein guter König muss gerecht sein.
A good king must be just.
OpenSubtitles v2018

Ein König darf nur gnadenlos sein, selbst wenn er gerecht sein soll.
A King has no choice but to be ruthless, and yet he is duty bound to be fair.
OpenSubtitles v2018

Fällt es Ihnen leicht, gerecht zu sein?
Do you find it easy to be fair?
OpenSubtitles v2018

Mein lieber Fromm, mag Ihr Urteil auch gerecht sein...
Dear Fromm, your assessment is fair.
OpenSubtitles v2018

Der Wunsch gerecht zu sein... ist wahrscheinlich der ungewöhnlichste Sinn von allen.
The desire to do right is probably the most uncommon sense of all.
OpenSubtitles v2018